Página 1
7MAN018 201602 Alternatori trifase con avr TR 132 Three-phase alternators with avr Alternatori monofase con avr MR 132 Single-phase alternators with avr MANUALE D'USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POUR L'ENTRETIEN ET LA MANUTENTION HANDBUCH FÜR DIE BEDIENUNG UND WARTUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO NSM S.r.l.
Página 2
NSM. operating-conditions about NSM alternators. les correctes conditions d`emploi concernant NSM Dati tecnici non impegnativi: NSM si riserva il diritto di apportare Technical data not binding: NSM reserves the right to modify the alternateurs.
Generatoren darzulegen alternadores NSM. Unverbindliche technische daten: NSM behält sich das Recht vor, ohne Datos tecnicos sin compromiso: NSM se reserva el derecho de Ankündigung, am Inhalt Veränderungen vorzunehmen aportar modificaciones sin la obligación de previo aviso...
ACCORGIMENTI GENERALI GENERAL WARNINGS RÉNSEÍGNEMENTS GÉNERALES Verificare la compatibilità dei dispositivi di accoppiamento Check the compatibility of the coupling devices Vérifiez la compatibilité des dispositifs de couplage Nel caso sia necessario sfilare il rotore, ricordarsi prima di if it is necessary to withdraw the rotor, please lift the au cas oú...
GENERELLE HINWEISE ADVERTENCIAS GENERALES Die Kompatibilität der Kopplungsvorrichtungen überprüfen Comprobar la compatibilidad de los dispositivos de Falls es notwendig ist, den Rotor zu verschieben, sind zur acoplamiento Ver-hinderung von Beschädigungen die Bürsten en el caso de que sea necesario sacar el rotor, acordarse anzuheben.
Página 6
FORMA B2 - (SAE) (monosupporto) B2 FORM (SAE) (single beairing) FORME B2 - (SAE) (mono-palier) Rimuovere le fascette B che bloccano il rotore Remove the clamps B that block the rotor to the flange 1) Retirez les colliers de serrage B du rotor 2) Togliere la rete R di protezione della flangia 2) Remove the R protection screen from the alternator 2) Retirez la grille R qui protège la bride de l'alternateur...
Página 7
FORM EINZELAUFHÄNGUNG B2 - (SAE) FORMA B2 - (SAE) (mono-soporte) 1) Des Befestigungsbanden B des Läufers entfernen quitar las abrazaderas B que bloquen el rotor a la brida 2) D a s S c h u t z n e t z R a m F l a n s c h d e s 2) Sacar la rejilla de protección R de la brida del alternador Wechselstromgenerators entfernen 3) Ensamblar la brida del generador F con la del motor,...
REGOLATORE DI TENSIONE VOLTAGE REGULATOR RÉGULATEUR DE TENSION AVR860 AVR860 AVR860 (vedi schema elettrico) (look at the wiring diagram) (regardez le schema de connexions) Il generatore è provvisto di regolatore automatico The generator is fitted with an automatic voltage Le générateur est équipé d'un régulateur di tensione AVR860.
SPANNUNGSREGLER REGULADOR DE TENSIÓN AVR860 AVR860 (betrachten Sie den Anschlubscema) (mire el esquema de conexiones) Der Generator ist mit einem Spannungsregler El generador está provisto de un regulador AVR860 ausgestattet. automático de tensión AVR860. Der Regler ist mit Potentiometer ausgestattet, El regulador está...
RICERCA GUASTI TROUBLE SHOOTING RECHERCHES DE PANNES Manca tensione a vuoto Lack of no-load voltage Absence de tension a vide ? Macchina smagnetizzata: con macchina in rotazione ? Demagnetized machine: supply the rotating machine ? Machine démagnétisée: appliquer pendant une applicare tra +e e –e dell’avr per un secondo una with a direct voltage from 4.5 to 12v for one second seconde entre +e et -e de l’avr, une tension continue...
STÖRUNGSSUCHE ELIMINACION DE AVERIAS Leerlaufspannung fehlt Falta la tensión eléctrica en vacío ? Maschine entmagnetisiert: bei drehender maschine ? Máquina desmagnetizada: con la máquina en rotación zwischen +e und -e des gerätes avr eine sekunde lang aplicar, entre +e y -e del avr y durante un segundo, una eine gleichspannung zwischen 4.5 und 12v anlegen tensión eléctrica continua entre 4,5 y 12 v (¡mantener las (polarität beibehalten!)
Página 12
Schema di collegamento - Wiring diagram - Schema des connexions Anschlubschema - Esquema de conexiones TR 132 fuse black black Filter 115V 230V 400V Frequency jumper solo 50Hz 50Hz only 3 phase V = V 3 phase V = V...
Página 13
Schema di collegamento - Wiring diagram - Schema des connexions Anschlubschema - Esquema de conexiones MR 132 Frequency jumper 60Hz 50Hz AVR 860 Orange (cod. KVR0860T) STATOR ROTOR AUXILIARY 50Hz 60Hz blue blue brown black yellow (50Hz) orange (60Hz) 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz...
Página 14
NSM per verifica, trascorso un mese dalla comunicazione NSM to be checked, in case we do not receive any en NSM pour verification, dés que un mois il sera passé de la scritta tramite “Scheda di Riparazione” da parte di NSM al answer from the customer after one month from date de la communication écrite par la “Fiche de Reparation”...
2) Envío un Puerto Franco a la Fábrica de la empresa Firmensitz NSM in Schio (Vicenza), Italien. Sollte die NSM situada en Schio (VI) Italia de la/s máquina/s o de la Maschine zwecks Überprüfung eingeschickt werden, pieza para la cual se requiere la intervención o la müssen alle Originalteile beiliegen.
Página 17
Schema di collegamento - Wiring diagram - Schema des connexions Anschlubschema - Esquema de conexiones MR 132 fuse AVR 860 (cod. KVR0860T) 115V 230V 400V Frequency jumper utilizzare solo per macchine a 50Hz used only for 50Hz machines AUXILIARY ROTOR sensing 1 phase voltage sensing...