Two-Step Presser Foot Lifter; Changing The Presser Foot; Palanca Alza-Prensatelas De Dos Escalones; Cambio Del Pie Prensatelas - Bernina L 220 Manual De Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Using the machine / Puesta en marcha
Inbetriebnahme / Mise en service
B
A
C
D
E
F
1009
(Optional Accessory)
(Accesorio especial)
(Sonderzubehör)
(Accessoire en option)

Two-step presser foot lifter

To raise the presser foot push the
presser foot lifter up until it engages (A).
It can be raised again to maximum
height and held in this position to pro-
vide more space between presser foot
and stitch plate for bulky items (B). To
lower the presser foot press the lifter
down (C).
"WARNING"
When using the extra lift (B), do not run
the machine or turn the handwheel.
Palanca alza-prensatelas de dos
escalones
Al subir la palanca se alza el pie pren-
satelas (A). Subiendo más la palanca
hacia arriba, aumenta la distancia en-
tre la placa-aguja y el prensatelas (B).
Para bajar el pie prensatelas, bajar la
palanca alza-prensatelas (C).
"ADVERTENCIA"
Cuando el prensatelas está en su posi-
ción más alta (B), no se debe ni coser
ni girar el voltante.

Changing the presser foot

・Switch the machine off (power
switch "0").
・ Turn the handwheel to raise the nee-
dles.
・ Raise the presser foot.
・ To release the presser foot, press
the catch (D).
・ Raise the presser foot shaft to its
highest position (B) and remove the
presser foot to the left.
・ To attach the foot, place it under
the shank, so that the groove in
the shank lines up exactly with the
presser foot pin (E).
・ Lower the shank and the presser
foot will engage automatically.
- Cover stitch presser foot (F)
- Chain stitch presser foot (G) (Option-
al Accessory)

Cambio del pie prensatelas

・Desenchufar la máquina (inte-
rruptor principal a "0").
・ Subir las agujas, girar el volante.
・ Subir el prensatelas.
・ Apretar la palanca (D) y desengan-
G
char el pie.
・ Subir la palanca alza-prensatelas
hasta arriba del todo (B) y sacar el
pie por la izquierda.
・ Para enganchar el pie, situar el mismo
debajo del vástago de manera que la
ranura del vástago quede exactamen-
te sobre el perno del pie (E).
・ Bajar el vástago, del prensatelas, el
pie se engancha automáticamente.
- Pie prensatelas para punto de co-
bertura (F)
- Pie prensatelas para punto de cade-
neta (G) (Accesorio especial)
Zweistufen-Nähfusslifter
Zum Hochstellen des Fusses den Lif-
terhebel nach oben bewegen, bis er
ansteht (A). Wird der Hebel zusätzlich
nach oben gedrückt, vergrössert sich der
Abstand zwischen Stichplatte und Näh-
fuss (B). Zum Senken des Nähfusses
den Lifterhebel nach unten klappen (C).
"WARNUNG"
Während der Nähfuss in der Höchst-
stellung ist (B), nicht nähen und nicht
am Handrad drehen.
Levier du pied-de-biche à deux
niveaux
Pour relever le pied, soulever le levier
jusqu'à ce qu'il bute (A). Si l'on continue
à soulever le levier, la distance entre la
plaque à aiguille et le pied-de-biche (B)
s'agrandit. Rabattre le levier vers le bas
(C) pour abaisser le pied-de-biche.
"PRUDENCE"
Ne pas coudre, ni tourner le volant
pendant que le pied-de-biche est dans
la position la plus haute (B).
Nähfuss wechseln
・Maschine ausschalten (Haupt-
schalter auf „0").
・ Nadeln hochstellen, Handrad dre-
hen.
・ Nähfuss hochstellen.
・ Hebel (D) drücken und den Nähfuss
ausklinken.
・ Nähfusslifterhebel ganz nach oben
drücken (B) und Fuss nach links
wegziehen.
・ Um den Fuss einzuhängen, Nähfuss
unter dem Schaft plazieren, so dass
die Rille des Schaftes mit dem Stift
des Nähfusses übereinstimmt (E).
・ Nähfuss schaft senken, der Fuss
rastet automatisch ein.
- Cover-Stich-Nähfuss (F)
- Kettenstich-Nähfuss (G) (Sonderzu-
behör)

Remplacement du pied-de-biche

・Mettre la machine hors-circuit
(commutateur principal sur «0»).
・ Relever les aiguilles, tourner le vo-
lant.
・ Relever le pied-de-biche.
・ Presser le levier (D) et décliqueter le
pied-de-biche.
・ Presser le levier du pied-de-biche
complètement vers le haut (B), puis
enlever le pied vers la gauche.
・ Pour accrocher le pied, placer le
pied-de-biche sous la tige, de sorte
que la rainure de la tige coïncide
avec la broche du pied-de-biche (E).
・ Abaisser la tige du pied-de-biche, le
pied s'encliquette automatiquement.
- Pied pour point enveloppant (F)
- Pied pour point de chaînette (G) (ac-
cessoire en option)
12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido