Descargar Imprimir esta página

Beretta EXCLUSIVE GREEN C.S.I. Serie Manual De Instalacion Y Uso página 34

Ocultar thumbs Ver también para EXCLUSIVE GREEN C.S.I. Serie:

Publicidad

LOW VOLTAGE CONNECTIONS (fig. f)
Make the connections for the low voltage functions to the 10-pole low voltage connections
terminal board (M10), as indicated in the diagram.
Fit the P.O.S. (DHW time clock) as shown in the diagram after removing the jumper on
the 10-pin terminal board (M10).
1= 2AF fuse
4= low temperature thermostat
5= external sensor
6= water-tank thermostat
SPECIAL SYSTEMS (fig. g)
Connect the pump to the 2-pole terminal board, in the area dimensioned for V = 230
Volts.
The boiler is capable of managing a supplementary pump, connected hydraulically
as shown in the following diagram. In this way, it is possible to manage systems with
flow rates in excess of 1300 l/h. The supplementary pump is not supplied as standard
equipment, but must be chosen carefully by the installer on the basis of the dimensions
of the systems.
To activate the pump, set parameter 20, heating mode, on position 03, supplementary
pump (refer to the chapter "Setting parameters" for further details).
7= boiler
8= boiler pump
9= supplementary pump
10= hydraulic separator
- Close the protective caps on the terminal board, making them slide inwards, and
put the previously removed screws back in
- Close the instrument panel, reassemble the coverings and boiler shell.
LIGAÇÃO TERMÓSTATO AMBIENTE E/OU
PROGRAMADOR HORÁRIO
(GREEN C.S.I. - GREEN R.S.I.)
LIGAÇÕES ALTA TENSÃO (fig. a, b, c)
Os contactos do termóstato ambiente e do programador horário devem estar
dimensionados para V= 230 Volt.
E' preciso efectuar as ligações do termóstato ambiente e/ou do programador horário
à placa de bornes ligações de alta tensão de 6 pólos (M6) conforme os diagramas,
depois de ter retirado o cabo descarnado presente na placa de bornes.
1= fusível 2AF
2= termóstato ambiente
LIGAÇÃO SONDA BOILER (fig. d)
Efectue a ligação da sonda do boiler à placa de bornes M4 conforme o diagrama.
3= Sonda boiler
LIGAÇÕES BAIXA TENSÃO (fig. e)
Efectue as ligações dos usos de baixa tensão à placa de bornes ligações de baixa
tensão de 10 pólos (M10), segundo indicado na figura.
4= termóstato baixa temperatura
5= sonda externa
LIGAÇÕES BAIXA TENSÃO (fig. f)
Efectue as ligações dos usos de baixa tensão à placa de bornes ligações de baixa
tensão de 10 pólos (M10) segundo indicado na figura.
O eventual P.O.S. (programador horário circuito sanitário) terá de ser inserido segundo
indicado no diagrama, após ter retirado o cabo descarnado presente na placa de
bornes de 10 pólos (M10).
1= fusível 2AF
4= termóstato baixa temperatura
5= sonda externa
6= Termóstato boiler
INSTALAÇÕES ESPECIAIS (fig. g)
Ligue a bomba circuladora suplementar à placa de bornes de 2 pólos, na zona
dimensionada para V = 230 Volt.
A è capaz de gerir uma bomba circuladora suplementar conectada hidraulicamente
segundo indicado no diagramma a seguir. Desta forma é possível gerenciar
instalações com caudais superiores a 1300 l/h. A bomba circuladora suplementar
não acompanha a , mas terá que ser escolhida pleo instalador conforme o tamanho
das instalações.
Para activar a bomba circuladora, é necessário ajustar o parâmetro 20, modalidade
aquecimento, na posição 03, bomba suplementar (para deltalhes adicionais, faça
referência ao capítulo "Ajuste parâmetros").
7= caldeira
8= bomba circuladora de caldeira
9= bomba circuladora suplementar
10= separador hidráulico
- Feche as pequenas tampas protectoras da placa de bornes, deixando-as deslizar
para o interior e aparafuse os parafusos retirados anteriormente
- Feche o painel de comandos, monte novamente a cobertura e o revestimento.
CONEXIONES BAJA TENSIÓN (fig. f)
Efectuar las conexiones de los aparatos de baja tensión a la regleta conexiones baja
tensión de 10 polos (M10) como indicado en figura.
El eventual P.O.S. (programador horario sanitario) se conectará como se indica en el
esquema después de haber quitado el puente presente en la regleta de 10 polos (M10).
1= fusible 2AF
4= termostato baja temperatura
5= sonda exterior
6= termostato interacumulador
INSTALACIONES ESPECIALES (fig. g)
Conectar el circulador suplementario en la regleta de 2 polos, en la zona dimensionada
para V = 230 Voltios.
La caldera es capaz de gestionar un circulador suplementario conectado hidráulica-
mente como se muestra en el esquema siguiente. De este modo es posible gestionar
instalaciones con caudales superiores a los 1300 l/h. El circulador suplementario no
se suministra junto al equipo, sino que el instalador lo tiene que escoger con atención
según las dimensiones de las instalaciones.
Para activar el circulador programar el parámetro 20, modalidad calefacción, en la
posición 03, bomba suplementaria (hacer referencia al capítulo "Programación
parámetros" para mas detalles).
7= caldera
8= circulador de caldera
9= circulador suplementario
10= separador hidráulico
- Cerrar las tapas de protección regletas haciéndolos deslizar hacia el interior y
enroscar los tornillos anteriormente quitados
- Cerrar el panel de mandos, volver a montar la carcasa y la tapa cubre conexiones
SZOBA
SZOBATERMOSZT
SZOBA
SZOBA
SZOBA
IDŐPR
IDŐPROGRAMOZÓ CSA
IDŐPR
IDŐPR
IDŐPR
OGRAMOZÓ CSA
OGRAMOZÓ CSA
OGRAMOZÓ CSA
OGRAMOZÓ CSATLAK
(GREEN C
(GREEN C
(GREEN C.S .S .S .S .S.I .I .I .I .I. . . . . - GREEN R.S
(GREEN C
(GREEN C
CSA
CSA
CSA
CSA
CSATLAK
TLAKOZÁSOK A HÁLÓZA
TLAK
TLAK
TLAK
OZÁSOK A HÁLÓZA
OZÁSOK A HÁLÓZA
OZÁSOK A HÁLÓZA
OZÁSOK A HÁLÓZATI FESZÜL
Az időprogramozó és a szobatermosztát érintkezőjét V = 230 Volt-ra kell
méretezni.
Miután eltávolította a sorkapocslécen található áthidalást, az ábrának megfelelően
csatlakoztassa a szobatermosztátot és/vagy az időprogramozót a 6 pólusú (M6)
sorkapocsléc hálózati feszültséggel ellátott csatlakozóihoz.
1= 2AF olvadóbiztosíték
2= szobatermosztát
A HMV
A HMV
A HMV
A HMV T T T T T ÁR
A HMV
ÁROLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSA
ÁR
ÁR
ÁR
OLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSATLAK
OLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSA
OLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSA
OLÓ ÉRZÉKELŐJÉNEK CSA
Az ábrának megfelelően, csatlakoztassa a HMV tároló érzékelőjét az M4 sorkapocsléchez.
3= tároló érzékelő
ALA
ALACSONYFESZÜL
ALA
CSONYFESZÜLTSÉGŰ CSA
CSONYFESZÜL
CSONYFESZÜL
TSÉGŰ CSATLAK
TSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSA
ALA
ALA
CSONYFESZÜL
TSÉGŰ CSA
Az ábrának megfelelően, csatlakoztassa az alacsonyfeszültségű fogyasztókat a 10
pólusú (M10) sorkapocsléc alacsonyfeszültségű csatlakozóihoz.
4= alacsony hőmérsékletű termosztát
5= külső érzékelő
ALA
ALA
ALACSONYFESZÜL
ALA
ALA
CSONYFESZÜL
CSONYFESZÜLTSÉGŰ CSA
CSONYFESZÜL
CSONYFESZÜL
TSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSA
TSÉGŰ CSATLAK
Az ábrának megfelelően, csatlakoztassa az alacsonyfeszültségű fogyasztókat a 10
pólusú (M10) sorkapocsléc alacsonyfeszültségű csatlakozóihoz.
Amennyiben HMV időprogramozót (P.O.S.) is kíván használni, távolítsa el az áthidalást
a 10 pólusú sorkapocslécről (M10), majd kövesse az ábra utasításait.
1= 2AF olvadóbiztosíték
4= alacsony hőmérsékletű termosztát
5= külső érzékelő
6= tároló termosztát
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)
KÜLÖNLEGES BERENDEZÉSEK (g. ábra)
Csatlakoztassa a kiegészítő keringetőszivattyút a 2 pólusú sorkapocslécre, a V =
230 V-ra kialakított részhez.
A kazán alkalmas a következő ábra szerint hidraulikusan csatlakoztatott kiegészítő
keringetőszivattyú működtetésére. A szivattyú segítségével 1300 l/h-t meghaladó
hozamú berendezés alakítható ki. A kiegészítő keringetőszivattyú nem tartozik az
alapfelszerelések közé, ezt a telepítőnek a rendszer sajátosságainak figyelembevételével
kell kiválasztani.
A keringetőszivattyú aktiválásához állítsa a 20-as (fűtési üzemmód) paramétert a
03-as pozícióra (kiegészítő szivattyú) (további részletekért lásd „A paraméterek
beállítása" c. fejezetet).
7= kazán
8= kazán keringetőszivattyú
9= kiegészítő keringetőszivattyú
10= hidraulikus váltó
- Befelé csúsztatva, zárja vissza a sorkapocsléc védőfedeleit, majd helyezze
vissza az előbbiekben eltávolított csavarokat
- Zárja vissza a műszerfalat, majd szerelje vissza a fedelet és a kazán burkolatát.
154
TERMOSZTÁ Á Á Á Á T ÉS/V
TERMOSZT
TERMOSZT
TERMOSZT
T ÉS/VA A A A A GY
T ÉS/V
T ÉS/V
T ÉS/V
GY
GY
GY
GY
TLAK
TLAK
TLAKOZÁSOK
TLAK
OZÁSOK
OZÁSOK
OZÁSOK
OZÁSOK
- GREEN R.S
- GREEN R.S
- GREEN R.S.I .I .I .I .I.) .) .) .) .)
- GREEN R.S
TI FESZÜL
TI FESZÜLTSÉGHEZ (a
TI FESZÜL
TI FESZÜL
TSÉGHEZ (a, b
TSÉGHEZ (a
TSÉGHEZ (a
TSÉGHEZ (a
, b
, b
, b, c ábr
, b
, c ábr
, c ábr
, c ábr
, c ábra) a) a) a) a)
TLAK
TLAK
TLAK
TLAKOZÁSA (d.
OZÁSA (d.
OZÁSA (d.
OZÁSA (d. ábr
OZÁSA (d.
ábr
ábra) a) a) a) a)
ábr
ábr
TLAK
TLAKOZÁSOK (e
TLAK
OZÁSOK (e
OZÁSOK (e
OZÁSOK (e. . . . . ábr
ábr
ábra) a) a) a) a)
ábr
TLAK
OZÁSOK (e
ábr
TLAK
TLAKOZÁSOK (f
TLAK
TLAK
OZÁSOK (f
OZÁSOK (f
OZÁSOK (f
OZÁSOK (f. . . . . ábr
ábra) a) a) a) a)
ábr
ábr
ábr

Publicidad

loading