Página 2
La serie 7 de BERNINA consiste en varios modelos de alta calidad. Además de invertir en el desarrollo y en las más altas exigencias de tecnología y manejo, hemos considerado también ofrecerle un diseño atractivo. Claro está...
1a edición Copyright 2014 BERNINA International S.A. Reservados todos los derechos: Por razones técnicas y para mejorar el producto, se reservan los derechos de modificación de nuestra máquina, sin aviso previo, respecto el equipo de la máquina. El accesorio también puede modificar según el país.
Índice Índice NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 My BERNINA Introducción Información adicional Explicación de los símbolos Vista general Vista general delantera - elementos de manejo Vista general delantera Vista general lateral Vista general posterior Accesorios suministrados Aplicación cable de la red eléctrica (sólo EE.UU./Canadá) Pedal de mando (sólo EE.UU./Canadá)
Página 5
Índice Regular la posición del pie prénsatelas con el alza-prénsatelas de rodilla Regular la posición del pie prénsatelas con la tecla «Pie prénsatelas arriba/abajo» Cambio del pie prénsatelas Visualizar el pie prénsatelas Regular la presión del pie prénsatelas Regular el arrastre Controlar la cantidad del hilo inferior Agujas y placa-aguja Regular la posición de la aguja arriba/abajo...
Página 6
Calibrar el display Recuperar la regulación de base Anular datos propios Anular los datos del stick USB de BERNINA (accesorio especial) Calibrar el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A Actualizar el Software Recuperar los datos almacenados Limpiar la máquina...
Página 7
Índice Modo de combinación Vista general modo de combinación Crear una combinación de muestras de puntos Memorizar la combinación de muestras de punto Cargar la combinación de muestras de punto Sobrescribir la combinación de muestras de punto Anular la combinación de muestras de punto Modificar una muestra de punto individual Anular una muestra de punto individual Añadir una muestra de punto individual...
Página 8
9 Quilt Vista general puntos Quilt Remate en el programa de remate con punto Quilt Coser puntos Quilt/punto a mano Guiar los trabajos Quilt libremente 10 BERNINA Regulador del punto (BSR) 10.1 Utilizar el modo BSR 10.2 Modo BSR-1 10.3 Modo BSR-2 10.4...
Página 9
Índice 10.5 Función BSR con zigzag núm. 2 10.6 Preparación para la costura Montar el pie prénsatelas BSR Cambiar la suela del pie prénsatelas 10.7 Remate Rematar en el modo BSR-1 con la tecla «Start/Stop» Rematar en el modo BSR-2 11 Bordar 11.1 Vista general del módulo para bordar...
Página 10
Administrar muestras de bordado Memorizar muestras de bordado en la memoria personal Memorizar muestra de bordado en el stick USB de BERNINA Sobrescribir muestras de bordado en la memoria personal Sobrescribir muestra de bordado en el stick USB de BERNINA...
Página 11
Índice Puntos útiles Ojales Puntos decorativos 12.7 Vista general muestras de bordado Editar/trabajar muestra de bordado Quilt Embellecimiento Floral Niños Cenefas y puntilla Estaciones del año Hobby/Deporte CrystalWork Índice 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Normas de seguridad NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Observar las siguientes normas de seguridad fundamentales al utilizar su máquina. Leer atentamente el manual de instrucciones de esta máquina antes de ponerla en marcha. ¡PELIGRO! Para proteger contra el riesgo de electrochoque: •...
Página 13
No utilizar esta máquina si el cable o el enchufe están dañados, ella no funciona bien, se ha dejado caer al suelo o está estropeada o si se ha caido dentro del agua. Llevar inmediatamente la máquina al próximo representante BERNINA para controlarla o arreglarla. •...
Normas de seguridad • Utilizar siempre una placa-aguja original de BERNINA. Una placa- aguja falsa puede romper la aguja. • Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a «0» y sacar el enchufe de la red eléctrica. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable.
GUARDAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Utilización conforme a su destino Su máquina BERNINA está diseñada y construida únicamente para el uso doméstico. Ella sirve para coser tejidos y otros materiales como descrito en este manual de instrucciones. Toda otra aplicación se considera como no conforme a su destino.
My BERNINA 1.1 Introducción Con su BERNINA 770 QE puede Usted coser, bordar y coser estilo Quilt. Tejidos finos de seda o satén como también lino grueso, Fleece y telas de tejano/vaquero se cosen con esta máquina sin ningún problema.
My BERNINA 1.4 Vista general Vista general delantera - elementos de manejo Costura hacia atrás Aguja arriba/abajo Corta-hilos Botón multifuncional arriba Pie prénsatelas arriba/abajo Botón multifuncional abajo Start/Stop Aguja izquierda/derecha Fin del dibujo 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
My BERNINA Vista general delantera Conexión del módulo para bordar Regulación de la velocidad Tapa de la lanzadera Protección del tira-hilo Conexión para accesesorio (accesorio Tira-hilo especial) Pie prénsatelas Tornillo de fijación Enhebra-agujas Conexión de la mesa móvil Luz de costura Conexión para el alza-prénsatelas de rodilla...
My BERNINA Vista general lateral Conexión para pedal de mando Interruptor principal Conexión para PC Conexión para el cable de la red eléctrica Portabobinas Soporte magnético para perno de entrada Corta-hilos Aberturas de refrigeración Portabobinas abatible Conexión USB Volante a mano Arrastre arriba/abajo 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Conexión de la mesa móvil Pretensor del hilo Conexión para el aro de zurcir Tira-hilo Conexión BSR Guía-hilo Conexión para accesesorio (accesorio Tornillo de fijación especial) Aberturas de refrigeración BERNINA transporte Dual Ojete guía-hilo Corta-hilos Unidad devanador Arrastre Asa de transporte Placa-aguja 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
My BERNINA 1.5 Accesorios suministrados Más accesorio se encuentra bajo www.bernina.com Imagen Nombre Aplicación Cubierta antipolvo La cubierta antipolvo protege la máquina contra el polvo y la suciedad. Caja de accesorios La caja de accesorios sirve para guardar los accesorios.
My BERNINA Imagen Nombre Aplicación Nivelación de altura La nivelación de altura impide una posición oblicua de la suela del prénsatelas al deslizarse sobre costuras gruesas. Surtido de agujas El surtido de agujas incluye diferentes tipos y grosores de agujas para todas las aplicaciones estándar.
My BERNINA Pedal de mando (sólo EE.UU./Canadá) Utilizar siempre el pedal de mando del tipo LV1 con el BERNINA 770 QE. Pies prénsatelas Imagen Número Nombre Aplicación Ejemplo Pie prénsatelas para Para coser sin punto de retroceso transporte superior. Pie prénsatelas para...
Página 24
My BERNINA Imagen Número Nombre Aplicación Ejemplo Pie prénsatelas BSR Quilt a mano libre con largo del punto uniforme. Pie prénsatelas El pie prénsatelas Patchwork Patchwork es ideal para Patchwork y otros trabajos de precisión. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
My BERNINA Caja de accesorios Cajón grande Surtido de agujas Cajón pequeño Canillas Pie prénsatelas para ojal con guía de carro Pies prénsatelas 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
My BERNINA 1.6 Vista general del menú de selección izquierda (funciones externas/ indicaciones) Tensión del hilo superior Selección de la placa-aguja/de la aguja Indicación del pie prénsatelas Arrastre arriba/abajo Presión del pie prénsatelas Indicación de la cantidad de hilo inferior 1.7 Vista general del menú...
My BERNINA Casilla Nombre Aplicación Confirmar Confirma las modificaciones efectuadas anteriormente. La ventana se cierra. Anular La operación se anula. La ventana se cierra y no se aplican las modificaciones efectuadas anteriormente. Casillas «-/+» Con las casillas «-» y «+» se modifican los valores de regulación de base.
Página 28
My BERNINA Imagen Nombre de la aguja Descripción de la aguja Aplicación Universal punta normal, poco Casi todos los tejidos de redonda fibras naturales y 130/705 H/60-100 sintéticas (prendas tejidas y malla). Jersey/Stretch punta redonda Jersey, tricot, tejidos de punto, tejidos stretch.
My BERNINA Imagen Nombre de la aguja Descripción de la aguja Aplicación Aguja gemela Separación de las Dobladillo a vista en agujas: tejidos elásticos, 130/705 H-ZWI/70-100 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/ pestañas, costura 4.0/6.0/8.0 decorativa. Aguja trilliza Separación de las Dobladillo a vista en agujas: 3.0...
My BERNINA Relación aguja-hilo La relación aguja-hilo es correcta si durante la costura desliza el hilo exactamente por la ranura larga de la aguja y del ojete. El hilo puede coserse óptimamente. El hilo puede romperse o pueden salir puntos defectuosos si el hilo tiene demasiado juego en la ranura de la aguja y del ojete.
Preparación para la costura Preparación para la costura 2.1 Caja de accesorios Colocar la caja de accesorios > Abrir los dos pies giratorios en la parte posterior de la caja hasta que se encastren. Guardar el accesorio ATENCIÓN La canilla no está bien guardada El sensor plateado de la canilla puede rayarse.
Preparación para la costura 2.2 Conexión y puesta en marcha Conexión del pedal de mando > Desenrollar el cable del pedal de mando a la largura deseada. > Meter el enchufe del cable en la conexión (1). Conexión de la máquina >...
Preparación para la costura Montar el alza-prénsatelas de rodilla La posición lateral del alza-prénsatelas de rodilla puede ser adaptada por el especialista BERNINA. > Inserir el alza-prénsatelas de rodilla en el orificio delantero de la máquina. Sujetar el perno de entrada >...
Preparación para la costura > Soltar el pedal de mando para parar la máquina. Subir/bajar la aguja > Presionar el pedal de mando con el tacón del pie para subir/bajar la aguja. 2.4 Portabobinas Montar el portabobinas En caso de hilo metálico u otros hilos especiales es recomendable utilizar el portabobinas abatible y la guía adicional para hilo metálico y de seda (accesorio especial).
Preparación para la costura Colocar la base esponjosa La base esponjosa evita que el hilo se enganche en el portabobinas abatible. > Poner la base esponjosa en el portabobinas abatible. Colocar la arandela guía-hilo La arandela guía-hilo asegura el devanado uniforme del hilo de la bobina. >...
Preparación para la costura 2.5 Brazo libre Regular el arrastre ATENCIÓN Manejo inadecuado del tejido Daño de la aguja y placa-aguja. > Dejar deslizar el proyecto de costura uniformemente. A cada punto se adelanta el arrastre de un paso. El largo del paso depende del largo del punto seleccionado. En caso de un largo del punto muy corto los pasos son también muy pequeños.
Preparación para la costura > Empujar la mesa móvil hacia la derecha hasta que se enganche. > Apretar el botón hacia abajo y empujar la mesa móvil para sacarla por la parte izquierda. 2.6 Pie prénsatelas Regular la posición del pie prénsatelas con el alza-prénsatelas de rodilla >...
Preparación para la costura > Apretar la palanca de fijación hacia arriba. > Sacar el pie prénsatelas. > Meter el pie prénsatelas nuevo por debajo en la sujeción. > Apretar la palanca de fijación hacia abajo. Visualizar el pie prénsatelas Después de cambiar el pie prénsatelas se puede comprobar si él es adecuado para la muestra de punto seleccionada.
Preparación para la costura 2.7 Regular el arrastre > Pulsar la casilla «Arrastre arriba/abajo» para subir o bajar el arrastre como en la animación. 2.8 Controlar la cantidad del hilo inferior El resto del hilo inferior está indicado en el display. >...
Preparación para la costura Cambio de la aguja > Subir la aguja. > Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica. > Sacar el pie prénsatelas. > Aflojar el tornillo de fijación con el destornillador gris Torx. >...
Preparación para la costura > Pulsar la casilla «Tipo/grosor de la aguja». > Seleccionar el tipo de aguja (1) de la aguja montada. > Seleccionar el grosor de la aguja (2) de la aguja montada. Cambiar la placa-aguja Las placas-agujas tienen marcas verticales, horizontales y diagonales en milímetros (mm) y pulgadas (inch). Las marcas sirven como ayuda en la costura o para pespuntear exactamente.
Preparación para la costura Seleccionar placa-aguja Después de cambiar la placa-aguja se puede comprobar si esta se puede utilizar con la aguja seleccionada. > Pulsar la casilla «Selección de la placa-aguja/de la aguja». > Seleccionar la placa-aguja previamente montada. – Si la placa-aguja seleccionada es adecuada y combina con la aguja se puede empezar a coser.
Página 43
Preparación para la costura > Bajar de nuevo el hilo en dirección de la flecha hacia abajo (4). > Guiar el hilo por las guías superiores del pie prénsatelas. > Enchegar la máquina. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Página 44
Preparación para la costura > Apretar la palanca hacia abajo y mantenerla apretada, tirar el hilo hacia la izquierda. > Pasar el hilo de izquierda a derecha alrededor del ganchito gris. > Pasar el hilo por delante en el guía-hilo hasta que se enganche en el ganchito de alambre. >...
Preparación para la costura > Pasar el hilo por debajo del pie prénsatelas y de atrás hacia adelante por el corta-hilos y cortar. Enhebrar la aguja gemela Condiciones: • La aguja gemela está montada. > Guiar el primer hilo en dirección de la flecha por la parte derecha del tensor del hilo (1). >...
Preparación para la costura Enhebrar la aguja trilliza Cuando se utiliza el portabobinas abatible montar siempre la base esponjosa. Esto evita que el hilo se enganche en el portabobinas. Condiciones: • La aguja trilliza está montada. > Montar la base esponjosa, bobina y arandela guía-hilo adecuada en el portabobinas. >...
Preparación para la costura > Dar 2 ó 3 vueltas al hilo alrededor de la canilla vacía, en el sentido de las agujas del reloj (3). > Pasar el resto del hilo por el corta-hilos situado en el pestillo de mando y cortarlo. >...
Página 48
Preparación para la costura > Apretar el trinquete de desbloqueo del canillero (1). > Sacar el canillero. > Sacar la canilla del canillero. > Colocar la canilla nueva de manera que los sensores plateados estén mirando hacia atrás. > Meter el hilo por la izquierda en la ranura. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Página 49
Preparación para la costura > Tirar el hilo hacia la derecha por debajo del muelle (1) y guiarlo por debajo del guía-hilo hacia arriba. > Sujetar el canillero de manera que el guía-hilo mire hacia arriba. > Colocar el canillero. >...
Preparación para la costura 2.11 Reclamar el Tutorial El Tutorial proporciona información y explicaciones sobre diversos temas de la costura y del bordado y sobre los diversos puntos. > Pulsar la casilla «Tutorial». > Seleccionar el tema deseado para obtener información. 2.12 Reclamar ayuda >...
Programa Setup Programa Setup 3.1 Regulaciones de costura Regular la tensión del hilo superior La modificación de la tensión del hilo superior en el programa Setup afecta todas las muestras de punto. También pueden hacerse modificaciones de la tensión del hilo superior que sólo valen para el punto seleccionado.
Programa Setup > Pulsar la casilla «Regulaciones para la costura». > Pulsar la casilla «Programar teclas y casillas». > Pulsar la casilla «Programar la posición «flotante» del pie prénsatelas». > Girar el «Botón multifuncional arriba» o «Botón multifuncional abajo» o pulsar las casillas «-» y «+» para regular la distancia entre el tejido y el pie prénsatelas.
Programa Setup > Pulsar la casilla «Regulaciones para la costura». > Pulsar la casilla «Programar teclas y casillas». > Pulsar la casilla «Programar la tecla corta-hilos». > Pulsar la casilla «Rematar» para coser 4 puntos de remate en el mismo sitio. >...
Programa Setup > Pulsar la casilla «Programar teclas y casillas». > Pulsar la casilla «Programar la tecla costura hacia atrás». > Pulsar la casilla «Costura hacia atrás punto por punto» para regular la costura hacia atrás punto por punto. > Pulsar la casilla «Costura hacia atrás permanente» para regular la costura hacia atrás permanente. Programar el pedal de mando >...
Programa Setup 3.2 Regulaciones de bordado Regular la tensión del hilo superior La modificación de la tensión del hilo superior en el programa Setup afecta todas las muestras de punto. También pueden hacerse modificaciones de la tensión del hilo superior que sólo valen para el punto seleccionado.
Programa Setup > Colocar la aguja exactamente en el centro con la ayuda de las casillas flecha en el display. Regular el grosor del tejido Al desconectar la máquina regresan las modificaciones a su regulación de base de 4 mm. Si el grosor del tejido es más de 4 mm, p.ej.
Programa Setup > Pulsar la casilla «Regulaciones para el bordado». > Pulsar la casilla «Puntos de remate on/off». > Pulsar el interruptor en la parte de arriba a la derecha para desactivar el recoge-hilos. > Pulsar nuevamente el interruptor para activar el recoge-hilos. Regular el corte del hilo automático >...
Programa Setup > Pulsar en el campo de texto encima de las regulaciones de colores. > Entrar el texto de bienvenida. > Pulsar la casilla «ABC» (regulación estándar) para utilizar mayúsculas. > Pulsar la casilla «abc» para utilizar minúsculas. > Pulsar la casilla «123» para utilizar números y signos matemáticos. >...
Programa Setup 3.5 Modificar la regulación acústica > Pulsar la casilla «Programa Setup». > Pulsar la casilla «Regulación acústica». > Pulsar el interruptor (1) para desactivar los sonidos en general. > Pulsar nuevamente el interruptor (1) para activar los sonidos en general. >...
Programa Setup > Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina». > Pulsar la casilla «Regulaciones del display». > Desplazar la corredera en la parte superior del display con el perno de entrada o el dedo para modificar la luminosidad del display. >...
> Pulsar la casilla «Confirmar» para anular todas las muestras de bordado de la memoria propia. Anular los datos del stick USB de BERNINA (accesorio especial) Si ya no necesita los datos almacenados en el stick USB de BERNINA (accesorio especial) entonces conectar el stick con la máquina y anular los datos.
> Pulsar la casilla «Regulación de base». > Pulsar la casilla «Anular datos del stick USB». > Pulsar la casilla «Confirmar» para anular todos los datos del stick USB de BERNINA (accesorio especial). Calibrar el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm.
Programa Setup > Inserir el stick USB de BERNINA (accesorio especial), formateado en FAT32, con la nueva versión de Software, en la conexión (1). > Pulsar la casilla «Programa Setup». > Pulsar la casilla «Regulaciones de la máquina». > Pulsar la casilla «Mantenimiento/Update».
El programa Setup muestra con la ayuda de animaciones, como se lubrifica la máquina. En el capítulo «Cuidados y limpieza» hay instrucciones ilustradas adicionales paso a paso (Véase la página 155). Para lubrificar utilizar únicamente aceite BERNINA. > Pulsar la casilla «Programa Setup».
Programa Setup Empaquetar el módulo para bordar Para que el módulo para bordar, sin mover el brazo de bordado con la mano, se pueda guardar en su embalaje original, hay primero que poner el brazo de bordado en su posición de "aparcamiento". Condiciones: •...
BERNINA. Memorizar los datos de servicio Los datos de servicio sobre el estado actual de la máquina pueden almacenarse en un stick USB de BERNINA (accesorio especial) y enviarse a su negocio/comerciante BERNINA. > Inserir el stick USB de BERNINA (accesorio especial) con suficiente espacio de memoria libre en la conexión (1).
Página 67
> Pulsar la casilla «Información». > Pulsar la casilla «Datos de servicio». > Pulsar la casilla «LOG». – La casilla «LOG» se encuadra en blanco. > Asegurarse que el recuadro blanco no aparezca más y sacar el stick USB de BERNINA (accesorio especial). 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Costura creativa Costura creativa 4.1 Vista general de las funciones de costura Puntos útiles Ojales Puntos decorativos Puntos Quilt Alfabetos Memoria propia Seleccionar la muestra de punto > Seleccionar muestra de punto, alfabeto u ojal. > Para visualizar muestras de punto adicionales, deslizar el perno de entrada o el dedo hacia arriba por la zona de los puntos útiles.
Con el transporte Dual de BERNINA se transporta el tejido por la parte superior e inferior simultáneamente. Esto permite que materiales lisos y finos se transporten cuidadosamente. Rayas y cuadros pueden combinarse perfectamente mediante el transporte uniforme.
Costura creativa > Sujetar la manilla del arrastre superior con dos dedos, tirarlo hacia abajo, después alejarlo de si y dejarlo deslizar lentamente hacia arriba. 4.3 Regular la velocidad de costura Con el regulador de velocidad puede regularse la velocidad de costura de forma continua. >...
La regulación de base de la tensión del hilo superior se efectúa automáticamente con la selección de la muestra de punto o de la muestra de bordado. En la fábrica BERNINA se ha regulado la tensión del hilo superior óptimamente. Pare ello se utiliza como hilo superior e inferior hilo metroseno/Seralon del grosor 100/2 (Firma Mettler, Suiza).
> Pulsar la casilla encuadrada en amarillo para poner la modificación a la regulación de base. Corregir el balance La máquina está controlada y ajustada óptimamente antes de salir de la fábrica BERNINA. Diversos tejidos, hilos y entretelas pueden influenciar las muestras de punto programadas de manera que estas muestras no salen cosidas correctamente.
Costura creativa Espejear la muestra de punto > Seleccionar muestra de punto o alfabeto. > Pulsar la casilla «i». > Pulsar la casilla «Espejear izquierda/derecha» para espejear la muestra de punto de izquierda a derecha. > Pulsar la casilla «Espejear arriba/abajo» para coser la muestra contrario a la dirección de costura. >...
Costura creativa > Pulsar la tecla «Costura hacia atrás». – La indicación cambia a «Auto» y la muestra de punto seleccionada con la nueva longitud está memorizada hasta que se apague la máquina. Costura hacia atrás > Seleccionar muestra de punto, alfabeto u ojal. >...
Costura creativa > Pulsar la tecla «Remate» durante la costura. – La muestra de punto o la muestra de punto activa de la combinación de muestras de punto se remata al final con 4 puntos. 4.6 Administrar muestras de puntos Memorizar las regulaciones de las muestras de punto >...
Costura creativa Cargar muestra de punto de la memoria personal Condiciones: • Muestra de punto memorizada en la memoria personal. > Pulsar la casilla «Memoria personal». > Pulsar la casilla «Selección de la muestra de punto». > Seleccionar la carpeta donde se encuentra la muestra de punto. >...
Crear una combinación de muestras de puntos En el modo de combinación pueden juntarse muestras de punto y alfabetos a gusto. Mediante la combinación de letras de alfabeto se pueden crear palabras, por ejemplo la palabra BERNINA. > Pulsar la casilla «Modo individual/modo de combinación».
Costura creativa > Pulsar la casilla «Memorizar muestra de punto». > Seleccionar la muestra de punto que se desea sobrescribir. > Pulsar la casilla «Confirmar» para sobrescribir la combinación de muestras de punto. Anular la combinación de muestras de punto >...
Costura creativa Anular una muestra de punto individual > Crear una combinación de muestras de puntos. > Pulsar con el perno de entrada o el dedo sobre la posición deseada (1) en la combinación de muestras de punto para seleccionar una muestra de punto individual. >...
Costura creativa Espejear la combinación de muestras de punto > Crear una combinación de muestras de puntos. > Pulsar la casilla «i». > Pulsar la casilla «Editar/trabajar toda la combinación». > Pulsar la casilla «Espejear izquierda/derecha» para espejear toda la combinación de muestras de punto de izquierda a derecha.
Costura creativa Rematar la combinación de muestras de punto > Crear una combinación de muestras de puntos. > Seleccionar con el perno de entrada o el dedo la posición deseada en la combinación de muestras de punto donde se desea rematar la combinación de muestras de punto. >...
Costura creativa > Para igualar la altura de las capas de tela, colocar de 1 a 3 plaquitas de nivelación por delante debajo del pie prénsatelas, casi tocando la aguja. – El pie prénsatelas está en posición horizontal sobre el proyecto de costura. >...
Puntos útiles Puntos útiles 5.1 Vista general puntos útiles Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto Punto recto Coser y pespuntear. Zigzag Reforzar costuras, sobrehilar cantos, costuras elásticas y colocación de encaje/puntilla. Vari-Overlock Coser y simultáneamente sobrehilar tejidos elásticos. Costura de serpiente Zurcir con costura de serpiente, remendar, reforzar cantos de tejido.
Página 84
Puntos útiles Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto Punto universal Para materiales fuertes como fieltro y cuero. Costura de unión plana, dobladillo visto, coser cinta elástica o costura decorativa. Zigzag cosido Sobrehilar y reforzar cantos de tejido, coser cinta elástica, costura decorativa.
Puntos útiles Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto Tres puntos rectos Como puntos de conexión en una simples combinación. 5.2 Coser punto recto Adaptar el largo del punto al proyecto de costura, p.ej. para tejido tejano/vaquero puntos largos (aprox. 3 –...
Puntos útiles 5.4 Coser cremalleras Como el transporte del tejido puede ser difícil al inicio de la costura, es recomendable sujetar firmemente los hilos al inico de la costura o tirar ligeramente el proyecto de costura hacia atrás durante los primeros puntos o coser primero 1 - 2 cm hacia atrás.
Puntos útiles > Coser el segundo lado de abajo hacia arriba. 5.5 Coser la cremallera en ambos lados Es recomendable coser ambas partes de la cremallera de abajo hacia arriba. Esta variante es adecuada para todos los tejidos con pelo alto como p.ej. terciopelo. Si el tejido es muy tupido o duro, es recomendable utilizar una aguja del grosor 90 –...
Puntos útiles 5.6 Coser punto recto triple El punto recto triple es especialmente adecuado para costuras muy reclamadas y tejidos fuertes y tupidos, como tejano/vaquero y pana. En tejidos muy fuertes o tupidos es recomendable montar el pie prénsatelas para tejano/vaquero núm. 8. Este facilita la costura en tejanos o lona. Para pespuntes decorativos se puede aumentar adicionalmente el largo del punto.
Puntos útiles 5.8 Zurcir manualmente Para zurcir agujeros o partes desgastadas en todos los tejidos. Si el hilo se encuentra en la parte superior salen puntos feos, guiar el proyecto de costura más lentamente. Si se forman nuditos en la parte del revés, guiar el proyecto de costura más rápidamente. En caso de rotura del hilo guiar sin falta el proyecto de costura más uniformemente.
Página 90
Puntos útiles > Coser largos irregulares. > Girar el proyecto de costura de 90°. > No coser los primeros hilos de tensión demasiado tupidos. > Girar el proyecto de costura de 180°. > Coser otra fila floja. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Puntos útiles 5.9 Zurcir automáticamente El programa de zurcido simple núm. 22 es especialmente adecuado para el zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros. Es recomendable poner debajo de los sitios desgastados o desgarros un material fino o una entretela adhesiva. El programa de zurcido simple núm. 22 reemplaza los hilos longitudinales en todos los materiales.
Puntos útiles 5.10 Zurcido reforzado, automático El programa de zurcido reforzado núm. 23 es especialmente adecuado para el zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros. El programa de zurcido reforzado núm. 23 reemplaza los hilos longitudinales en todos los materiales. Si el programa de zurcido no sobrecose toda la parte deteriorada, entonces es recomendable desplazar el tejido y coser de nuevo el programa de zurcido.
Puntos útiles 5.11 Sobrehilar cantos de tejido El zigzag núm. 2 es adecuado para todos los tejidos. Pero también puede aplicarse en costuras elásticas como también en trabajos decorativos. En materiales finos utilizar hilo para zurcir. Para la costura de oruga es recomendable un zigzag tupido y corto, con un largo de punto de 0.5 - 0.7 mm.
Puntos útiles > Pulsar la casilla «Puntos útiles». > Seleccionar Overlock doble núm. 10. 5.13 Pespunte estrecho de los cantos > Montar el pie prénsatelas para punto invisible núm. 5 (accesorio especial) ó pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1C ó pie prénsatelas para bordes estrechos núm. 10/10C/10D (accesorio especial). >...
Puntos útiles > Pulsar la casilla «Puntos útiles». – El punto recto núm. 1 está automáticamente seleccionado. > Aflojar el tornillo detrás del pie prénsatelas. > Inserir la regla de borde en el agujero del pie prénsatelas. > Determinar el ancho deseado. >...
Puntos útiles 5.17 Coser dobladillo invisible Para dobladillos invisibles en tejidos de medianos a gruesos de algodón, lana, fibras mixtas. Condiciones: • Los cantos del tejido están sobrehilados. > Montar el pie prénsatelas para punto invisible núm. 5 (accesorio especial). >...
Puntos útiles 5.18 Coser dobladillo a vista El dobladillo a vista es adecuado para dobladillos elásticos en tricot de algodón, lana, sintéticos y fibras mixtas. > Montar el pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1C/1D. > Pulsar la casilla «Puntos útiles». >...
Puntos útiles 5.20 Coser el punto de hilvanado Para hilvanar es recomendable utilizar un hilo fino de zurcir. Este se puede sacar después mejor. El punto de hilvanado núm. 21 cose cada cuarto punto. El punto más largo posible es 24 mm, si se selecciona un largo del punto de 6 mm.
Puntos decorativos Puntos decorativos 6.1 Vista general puntos decorativos Según el tipo de material pueden destacar mejor los puntos decorativos más simples o más laboriosos. • Puntos decorativos programados con puntos rectos simples hacen muy buen efecto en materiales finos, p.ej.
Puntos decorativos ATENCIÓN Se ha utilizado un canillero inadecuado. Avería del canillero. > Utilizar el canillero (accesorio especial). La canilla puede llenarse con diferentes hilos. Bordado guiado libremente con estructura. Este método es parecido a la costura guiada libremente, pero se cose en la parte del revés. Reforzar la superficie para coser con velo para bordar.
Puntos decorativos > Regular el tupido con las casillas (1) «-» ó «+». > Pulsar la casilla encuadrada en amarillo para poner la modificación a la regulación de base. 6.4 Coser punto de cruz El bordado de puntos de cruz es una técnica tradicional y una extensión de los demás puntos decorativos. Si se cosen los puntos de cruz sobre materiales con estructura de lino, obtienen un efecto de como cosido a mano.
Puntos decorativos cruz se utilizan en especial para decoraciones del hogar, como cenefas en prendas de vestir y en decoraciones en general. Como las siguientes filas de puntos se orientan en la primera fila, es recomendable que la primera fila se cosa en una línea recta. >...
Puntos decorativos Meter el cordoncillo de acompañamiento > Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica. > Sacar la aguja. > Sacar el pie prénsatelas. > Sacar la placa-aguja. > Abrir la tapa de la lanzadera. > Pasar el cordoncillo de acompañamiento por la abertura de la lanzadera y meterlo de abajo hacia arriba por el agujero de la placa-aguja.
Alfabetos Alfabetos 7.1 Vista general alfabetos Letra de palo, letra de contorno, Script y letra Quilt como también cirílico pueden coserse en dos tamaños diferentes. Letra de palo, letra de contorno, Script y letra Quilt como también cirílico pueden también coserse en minúsculas.
Alfabetos > Seleccionar letras. > Pulsar la casilla (1) (regulación estándar) para utilizar mayúsculas. > Pulsar la casilla (2) para utilizar minúsculas. > Pulsar la casilla (3) para utilizar números y signos matemáticos. > Pulsar la casilla (4) para utilizar signos especiales. >...
Para poder crear el ojal correcto para cada botón, cada proyecto y también para cada prenda de vestir, está equipada la BERNINA 770 QE con una amplia colección de ojales. El botón correspondiente se puede coser a máquina. También se pueden coser corchetes.
Ojales Ojal Número del ojal Nombre Descripción Programa de coser Coser botones con 2 y 4 agujeros. botones Corchete con zigzag Como abertura para cordones y cintas pequeño estrechas, para trabajos decorativos. Corchete con punto Como abertura para cordones y cintas recto estrechas, para trabajos decorativos.
Ojales 8.4 Marcar los ojales > Para ojales cosidos manualmente, marcar con yeso o un lápiz hidrosoluble la posición del ojal y su largo sobre el tejido. > Para ojales cosidos automáticamente, marcar con yeso o un lápiz hidrosoluble 1 ojal con su largo total sobre el tejido.
Ojales 8.5 Cordoncillo Utilizar cordoncillo con el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A El cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito y es adecuado especialmente para el ojal núm. 51. Cordoncillos ideales son perlé núm. 8, hilo de coser grueso y hilo de ganchillo/crochet fino. Es recomendable no sujetar el cordoncillo durante la costura.
Ojales > Pasar las extremidades del cordoncillo a la parte del revés (con una aguja de coser a mano) y anudarlas o rematarlas. Utilizar cordoncillo con el pie prénsatelas para ojal núm. 3C (accesorio especial) Condiciones: • Pie prénsatelas para ojal núm. 3C (accesorio especial) está montado y subido. >...
Ojales > Pasar las extremidades del cordoncillo con una aguja de coser a mano a la parte del revés y anudarlas o rematarlas. 8.6 Hacer una costura de prueba Hacer siempre un ojal de prueba en un retal de la ropa original. Es recomendable utilizar la misma entretela y seleccionar el mismo ojal.
Ojales 8.8 Determinar el largo del ojal También se puede colocar el botón en el centro del círculo amarillo en la parte izquierda del display. Con la ayuda de los «Botones multifuncionales abajo/arriba» se amplia o reduce el círculo amarillo y de esta manera se determina el diámetro del botón.
Ojales 8.10 Coser ojales automáticamente El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A mide automáticamente el largo del ojal mediante la lente óptica en el pie. El ojal se duplica exactamente y la máquina conmuta automáticamente al llegar al largo máximo.
Ojales 8.11 Programar el ojal Heirloom Condiciones: • El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A está montado. > Pulsar la casilla «Ojales». > Seleccionar ojal núm. 63. > Coser el largo deseado del ojal. > Pulsar la tecla «Costura hacia atrás» para programar el largo. –...
Ojales > Parar la máquina a la altura del último punto de la primera oruga. > Pulsar la casilla «Rodar abajo» para que aparezca la fase 6. – La máquina cose la presilla inferior y se para automáticamente. > Pulsar la casilla «Rodar abajo» para que aparezca la fase 7. –...
Ojales 8.14 Abrir el ojal con el corta-ojales > Para seguridad adicional, clavar un alfiler al lado de cada presilla. > Abrir el ojal empezando a cortar desde ambas puntas hacia el centro. 8.15 Abrir el ojal con el punzón corta-ojales (accesorio especial) >...
Ojales Condiciones: • El pie prénsatelas para zurcir núm. 9 (accesorio especial) o pie prénsatelas para coser botones núm. 18 (accesorio especial) está montado. > Escamotear el arrastre. > Seleccionar el programa de coser botones núm. 60 > Adaptar el botón al proyecto de costura. >...
Quilt Quilt 9.1 Vista general puntos Quilt Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto 1324 Punto Quilt, programa Para rematar al inicio y final de la costura con de remate puntos cortos hacia adelante. 1325 Punto Quilt, punto recto Punto recto con un largo de punto de 3 mm, para coser piezas de Patchwork.
Quilt Muestra de Número del Nombre Descripción punto punto 1354 Costura de oruga Para aplicaciones. 9.2 Remate en el programa de remate con punto Quilt Condiciones: • Pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1C está montado. > Seleccionar muestra de punto Quilt núm. 1324. >...
Quilt 9.4 Guiar los trabajos Quilt libremente Guantes Quilt con botones de goma (accesorio especial) facilitan la conducción del tejido. Es aconsejable utilizar la mesa móvil y el alza-prénsatelas de rodilla. En el Quilt a mano libre es ventajoso trabajar del centro hacia afuera y guiar el tejido con ligeros movimientos redondos hacia todos los lados hasta crear la muestra deseada.
10 BERNINA Regulador del punto (BSR) El BERNINA Regulador del punto iguala en la costura a mano libre - una técnica de costura cada vez más popular - el largo del punto causado por la guía libre del tejido. En la costura a mano libre con el pie prénsatelas BSR sale cada punto igual de largo y el resultado es bonito y uniforme.
BERNINA Regulador del punto (BSR) 10.2 Modo BSR-1 La función BSR puede controlarse con el pedal de mando o la tecla «Start/Stop». Iniciar el modo BSR. En el pie prénsatelas aparece una luz roja. Al mover el tejido acelera la máquina de coser. Si el tejido no se mueve entonces es posible rematar en el mismo sitio sin tener que pulsar una tecla adicional.
BERNINA Regulador del punto (BSR) > Meter el enchufe del cable del pie prénsatelas BSR en la conexión (1). > Enchegar la máquina. – El display BSR se abre y el modo BSR-1 está activado. Cambiar la suela del pie prénsatelas ATENCIÓN...
BERNINA Regulador del punto (BSR) > Tirar la suela hacia abajo y sacarla de la guía. > Montar la suela nueva deslizándola por la guía hacia arriba hasta que se encaje. > Montar el pie prénsatelas BSR (Véase la página 123).
Bordar 11 Bordar 11.1 Vista general del módulo para bordar Brazo para bordar Barras-guía para la máquina Embrague para el módulo para bordar Conexión para la máquina 11.2 Accesorios suministrados Imagen Nombre Aplicación Pie prénsatelas para bordar Para bordar, zurcir y Quilt a mano libre. núm.
Las muestras de bordado pueden aumentarse o reducirse en la máquina de bordar o en el PC con el software para bordar de BERNINA (accesorio especial). Un aumento y una reducción de hasta el 20 % proporciona el mejor resultado.
Bordar Puntos de Base Los puntos de base forman la base de una muestra de bordado y se ocupan de la estabilización y conservación de la forma del fondo de bordado. También se ocupan de que los puntos de cubrimiento no se hundan demasiado en la malla del tejido o en el pelo alto del material.
Bordar Punto de pespunte Muchos puntos cortos e igual de largos se bordan en filas transpuestas muy juntas, así se obtiene una superficie rellena tupida. Puntos de conexión Puntos largos que se utilizan para llegar de un punto del bordado al otro. Antes y después del punto de conexión se cosen puntos de remate.
Bordar • En hilos metálicos se debería reducir la velocidad y aflojar la tensión del hilo superior. Hilo inferior Generalmente se utiliza para bordar hilo negro o blanco como hilo inferior. Si ambos lados tienen que tener el mismo aspecto, es recomendable utilizar hilo superior e inferior del mismo color. •...
Bordar 11.4 Vista general funciones de bordado Tensión del hilo superior Indicación de la cantidad de hilo inferior Indicación/selección del pie prénsatelas Selección Selección del bastidor/ indicación del bastidor 8 Editar/trabajar Selección de la placa-aguja/selección de la Colores aguja Arrastre arriba/abajo Bordar 11.5 Preparaciones para el bordado Montar el pie prénsatelas para bordar núm.
Bordar > Pulsar la casilla «Indicación/selección del pie prénsatelas». > Seleccionar el pie prénsatelas para bordar núm. 26. Montar la aguja para bordar Agujas para bordar del tipo 130/705 H-SUK disponen de un ojete más grande y son ligeramente redondeadas. Esto evita el frotamiento del hilo al utilizar hilos rayón e hilos de bordar de algodón. Según el hilo para bordar, se recomiendan grosores de aguja núm.
Bordar > Seleccionar la aguja montada. – Si la aguja seleccionada es adecuada y combina con la placa-aguja se puede empezar a bordar. – Si la aguja seleccionada no combina con la placa-aguja entonces impide automáticamente la máquina el inicio del bordado. Seleccionar tipo de aguja y grosor de la aguja Recordatorio práctico: Para evitar la pérdida de información, se pueden también almacenar en la máquina el tipo de aguja y el grosor de la aguja.
Bordar Montar la placa-aguja CutWork/Recto La placa-aguja CutWork/Recto tiene sólo un agujero pequeño en la parte de la aguja. Con eso se optimiza el pasaje del hilo (enlazamiento del hilo superior e inferior) y sale un punto más bonito. > Escamotear el arrastre (1). >...
Bordar Montar el módulo para bordar ATENCIÓN Transporte del módulo para bordar Daños en la conexión del módulo para bordar y máquina. > Separar el módulo para bordar de la máquina antes de transportarlo. Condiciones: • La mesa móvil no debe estar montada. >...
> Asegurarse que al montarlo estén las marcas en forma de flecha en ambos aros una enfrente de la otra. > Montar el soporte del patrón. > Colocar el patrón dentro del aro interior de manera que la palabra BERNINA esté en el borde delantero, hasta que se encastre.
Bordar Utilizar spray de almidón El spray de almidón proporciona sostén adicional en los materiales finos y flojos. Utilizar siempre una entretela adicional debajo del tejido. > Vaporizar el tejido con spray de almidón. > Dejar secar bien el tejido y si fuese necesario, secarlo con la plancha. Utilizar entretela adherente Las entretelas adherentes están en venta en diversos grosores.
Todas las muestras de bordado se encuentran en el anexo (Véase la página 171). Además, pueden cargarse muestras de bordado de la memoria propia o del stick USB de BERNINA (accesorio especial). > Escamotear el arrastre (1).
Bordar > Seleccionar alfabeto, muestra de bordado o muestra propia de bordado de una de las carpetas. 11.7 Bastidor Vista general de selección del bastidor Desplazar el bastidor hacia la izquierda Líneas ayuda Desplazar el bastidor hacia atrás Centro de la muestra de bordado Desplazar el módulo para bordar para el Selección del bastidor modo de coser...
Bordar Cambiar el hilo inferior en el modo para bordar Para poder cambiar más fácilemente la canilla inferior es recomendable desplazar el bastidor hacia atrás antes del enhebrado. De esta manera se abre más fácilmente la tapa de la lanzadera «Cambiar el hilo inferior en el modo de bordar».
Bordar Posicionar nuevamente el bastidor En caso de posicionamiento nuevo de la muestra de bordado, se mueve el bastidor automáticamente a la posición nueva. Por lo tanto, si se ha montado un bastidor está la casilla «Posicionamiento virtual» automáticamente activada y encuadrada en amarillo. Si no se ha montado un bastidor entonces no puede seleccionarse la casilla «Posicionamiento virtual».
La regulación de base de la tensión del hilo superior se efectúa automáticamente con la selección de la muestra de punto o de la muestra de bordado. En la fábrica BERNINA se ha regulado la tensión del hilo superior óptimamente. Pare ello se utiliza como hilo superior e inferior hilo metroseno/Seralon del grosor 100/2 (Firma Mettler, Suiza).
Bordar > Pulsar la casilla «Tensión del hilo superior». > Desplazar la corredera con el perno de entrada o el dedo para aumentar o reducir la tensión del hilo superior. > Pulsar la casilla encuadrada en amarillo para poner la modificación a la regulación de base. Modificar la vista La vista de la muestra de bordado puede aumentarse o reducirse.
Bordar > Pulsar la casilla «i». > Pulsar la casilla «Girar muestra de bordado». > Girar el «Botón multifuncional arriba» o «Botón multifuncional abajo» hacia la derecha para girar la muestra de bordado en el sentido de las agujas del reloj. >...
Bordar > Regular el largo del punto deseado (2) con las casillas «-» ó «+». Modificar el tupido del bordado > Seleccionar muestra de bordado. > Pulsar la casilla «i». > Pulsar la casilla «Modificar el tipo/tupido del bordado». > Regular el tupido del bordado deseado (1) con las casillas «-» ó «+». Controlar el tamaño de la muestra de bordado Se puede controlar si el tamaño de la muestra de bordado cabe en el bastidor.
– La muestra de bordado que se desea memorizar está encuadrada en amarillo. – Casilla «Máquina de bordar» está activa. > Pulsar la casilla «Confirmar». Memorizar muestra de bordado en el stick USB de BERNINA > Editar/trabajar muestras de bordado. > Pulsar la casilla «Selección».
Bordar > Inserir el stick USB de BERNINA en la conexión (1). > Pulsar la casilla «Stick USB». > Pulsar la casilla «Confirmar». Sobrescribir muestras de bordado en la memoria personal > Editar/trabajar muestras de bordado. > Pulsar la casilla «Selección».
> Seleccionar muestra de bordado. Cargar muestra de bordado del stick USB de BERNINA > Pulsar la casilla «Selección». > Inserir el stick USB de BERNINA en la conexión (1). > Pulsar la casilla «Stick USB». > Seleccionar muestra propia de bordado.
> Pulsar la casilla «Selección». > Pulsar la casilla «Anular muestra de bordado». > Inserir el stick USB de BERNINA en la conexión (1). > Pulsar la casilla «Stick USB». > Seleccionar la muestra de bordado que se desea anular.
Bordar Modificar los colores de la muestra de bordado El texto se borda siempre en un color. Para bordar letras o palabras individuales en otro color hay que seleccionar cada letra o cada palabra una por una y colocarla en el zona de bordado. >...
Bordar Desplazar el bastidor Si la muestra de bordado es tan grande que es necesario retensar el tejido de nuevo, entonces se puede desplazar luego el bastidor hacia el último punto de la muestra ya bordada. > Seleccionar muestra de bordado. >...
Bordar Bordar en un color Cada color de una muestra de bordado puede seleccionarse individualmente. El bastidor se mueve hacia el primer punto del color activo. El color activo puede bordarse separadamente o también bordarse en orden diferente. Los puntos de conexión siguen siendo visibles. >...
Página 152
Bordar > Seleccionar carpeta «Alfabetos». > Seleccionar el tipo de letra/caligrafía. > Entrar texto «Made to». > Pulsar la casilla (1) (regulación estándar) para utilizar mayúsculas. > Pulsar la casilla (2) para utilizar minúsculas. > Pulsar la casilla (3) para utilizar números y signos matemáticos. >...
Página 153
Bordar > Pulsar las casillas encuadradas en amarillo para poner la modificación a la regulación de base. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Riesgo de lesión en la zona de la aguja y lanzadera. > Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica. Condiciones: • La placa-aguja se ha sacado. > Llenar el depósito de aceite con 1 gota de aceite suministrado BERNINA. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Anexo Limpieza de la lanzadera Componentes de accionamiento eléctrico. CUIDADO Riesgo de lesión en la zona de la aguja y lanzadera. > Desconectar la máquina y sacar el enchufe de la red eléctrica. > Abrir la tapa de la lanzadera. >...
> Abatir el estribo de cierre con la tapa lanzadera negra. > Sacar la lanzadera. > Poner aceite BERNINA en los dos depósitos de aceite hasta que los fieltros estén húmedos y asegurarse que la superficie de la lanzadera marcada en rojo esté libre de aceite.
Página 157
Anexo > Cerrar la tapa de la lanzadera y el estribo de cierre hasta que el gatillo de desenganche se encastre. > Controlar girando el volante a mano. > Colocar el canillero. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
> Cambiar la aguja y asegurarse de utilizar una aguja Aguja despuntada o torcida. nueva de calidad BERNINA. > Utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA. Aguja de calidad inferior. > Utilizar hilos de calidad. Hilo de calidad inferior. > Adaptar la aguja al grosor del hilo.
Página 159
> Enhebrar nuevamente. Mal enhebrado. > Utilizar hilos de calidad. Hilo de calidad inferior. > Contactar el especialista BERNINA para eliminar los Agujero de la placa-aguja o punta daños. de la lanzadera dañado. > Cambiar la placa-aguja. > Sacar el tornillo (1) en la tapa de la cabeza con la llave Hilo encastrado en el tensor del acodada Torx.
Página 160
Setup. > Contactar el especialista BERNINA. Control del hilo inferior defectuoso. > Utilizar el stick USB de BERNINA. Fallo en el update del No reconoce el Stick USB. software > Sacar el stick USB. El proceso de update se ha >...
Anexo 12.3 Avisos de error Avisos en el display Origen Solución > Controlar la entrada y entrar el número nuevo. Número del punto desconocido. > Combinar otra muestra de punto. No es posible la selección de la muestra de punto en el modo de combinación.
Página 162
> Ajustar el bastidor. La posición de la aguja no corresponde con el centro del bastidor. > Conectar el módulo para bordar en la máquina. El módulo para bordar no está > Contactar el especialista BERNINA para controlar la montado. máquina. 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Página 163
> Reducir la muestra de bordado. La muestra de bordado es > Montar un bastidor más grande. demasiado grande. > Asegurarse de utilizar el stick USB de BERNINA (accesorio Muy poca memoria libre en el No hay suficiente memoria libre especial).
Página 164
> Transferir los datos almacenados a la máquina. los datos personales no se han podido recuperar. > Utilizar el stick USB de BERNINA (accesorio especial) con Ningún stick USB de BERNINA El stick USB de BERNINA suficiente espacio libre de memoria.
> Proteger la máquina contra las influencias atmosféricas. Eliminar la máquina BERNINA International SA se siente responsable de proteger el medio ambiente. Nos esforzamos en aumentar la compatibilidad medioambiental de nuestros productos mejorándolos continuamente respecto materiales y tecnología de producción.
Anexo 12.5 Datos técnicos Designación Valor Unidad Grosor máximo del tejido 12.5 Luz de costura Velocidad máxima de costura 1000 ppm/rpm Dimensiones sin portabobinas 522/214/358 Peso Consumo de energía Vatios Tensión de entrada 100-240 Voltios Clase de protección (electrotécnica) 12.6 Vista general de las muestras de punto Puntos útiles Ojales 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
De rienda suelta a su creatividad. Usted tiene a disposición una amplia gama de muestras de bordado. Si debajo del númerp de la muestra de bordado se encuentra uno de los siguientes pictogramas, entonces encontrará bajo www.bernina.com/7series información adicional. Puntilla suelta...
Página 171
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm 12380-30 89.2 12380-04 83.1 96.3 89.8 12380-08 89.2 12380-09 111.6 89.1 61.6 12380-10 152.0 BD800_48 127.3 356.7 122.4 BD801_48 122.2 BD804_48 122.9...
Página 172
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm BD292 94.8 BD289 95.0 95.1 94.7 BD299 94.5 BD308 95.0 95.0 94.4 BD413_48 97.1 BD554_48 109.9 97.2 109.9 BD553_48 113.8 BD567_48 107.9...
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm NB002_48 59.3 FQ870_48 122.1 35.1 105.1 WS655_48 116.5 222.3 Floral Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado...
Página 176
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm BE790408 58.3 BE790401 205.7 89.7 242.0 21002-02 109.7 21012-04 123.1 160.0 123.9 FB492_48 86.8 FP246 65.6 293.2 61.8 FP814 FQ562_48 90.3 84.4...
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm FQ801_48 46.0 NB209_48 90.0 112.5 89.9 Niños Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores...
Página 178
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm BE790310 137.8 BE790312 122.0 136.0 133.1 BE790313 98.9 CK511 76.2 102.3 64.6 CM193_48 106.7 CK667 99.8 127.4 82.3 CK738 89.1 CK970 84.8...
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm CM348_48 119.0 CM362_48 120.6 167.1 113.0 CM376_48 100.3 NB193_48 113.3 97.5 96.2 Cenefas y puntilla Núm. Muestra de Anchura x Núm.
Página 180
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm BE790702 73.0 NA914_48 120.3 190.5 18.8 NB520_48 26.3 HG177_48 50.0 175.9 158.6 CM473_48 31.8 FB436_48 132.8 209.6 29.2NX NX696 91.2 HG341_48 63.8...
Anexo Estaciones del año Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm 12433-05 83.4 12417-04 84.3 124.4 97.1 BE790303 69.5 BE790301 127.2 70.1 89.0 GNNF80834 95.2 HE962_48 120.5 78.8 135.2 12421-11...
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm RC244 88.4 SP980 63.2 53.4 63.5 SP989 101.6 SR067 87.5 82.5 96.9 FB148_48 101.1 SR551 120.3 89.5 38.0 CrystalWork Núm.
Página 184
Anexo Núm. Muestra de Anchura x Núm. Muestra de Anchura x bordado Altura bordado Altura Colores en mm Colores en mm BE790906 BE790909 DW07 DW05 DW10 DW08 036040.50.11_2015-01_ManuaL_B770_ES...
Almacenamiento y eliminación 166, 167 Avisos de error Limpiar la máquina Limpieza de la lanzadera Limpieza del arrastre BERNINA transporte Dual Lubrificar la lanzadera Bloqueo de protección infantil Lubrificar la máquina 65, 155 Bordado de prueba Memorizar los datos de servicio...
Página 186
Índice Reclamar ayuda Reclamar el consejero de costura Reclamar el Tutorial Recuperar la regulación de base Regular el control del hilo inferior Regular el control del hilo superior Regular la luminosidad del display Regular la luz de costura Regular la posición del pie prénsatelas con el alza-prénsatelas de rodilla Regular la presión del pie prénsatelas Regular la tensión del hilo superior...