Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Prólogo
Estimada/o cliente BERNINA
Enhorabuena. Usted se ha decidido por una BERNINA y con ello por un producto que
la entusiasmerá por muchos años. Desde hace más de 100 años una de las metas
principales de nuestra familia es de satisfacer nuestros clientes. Mi meta personal es
poder ofrecerle el mejor desarrollo y la mejor precisión suiza, tecnología de costura
orientada en el futuro y un servicio post-venta completo.
La serie 7 de BERNINA consiste en 3 modelos ultramodernos en cuyo desarrollo,
además de las más altas exigencias en tecnología y manejo, también hemos focusado
el diseño atractivo. Porque es claro que vendemos nuestros productos a personas
creativas como Usted, que no sólo exigen la mejor calidad sino también aprecian la
forma y el diseño.
Disfrute la costura creativa con su nueva BERNINA 710 e infórmese sobre el accesorio
polifacético bajo www.bernina.com. En nuestra Homepage también encontrará muchos
proyectos de costura inspiradores para cargar gratuitamente.
Infórmese sobre ofertas de prestación de servicios adicionales en nuestro representante
especializado BERNINA.
Le deseo mucha alegría y horas creativas con su nueva BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propietario
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
www.bernina.com
a
1
edición
1
0338055011_2012-05_Manual_B710_ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bernina 7 Serie

  • Página 1 Prólogo Estimada/o cliente BERNINA Enhorabuena. Usted se ha decidido por una BERNINA y con ello por un producto que la entusiasmerá por muchos años. Desde hace más de 100 años una de las metas principales de nuestra familia es de satisfacer nuestros clientes. Mi meta personal es poder ofrecerle el mejor desarrollo y la mejor precisión suiza, tecnología de costura...
  • Página 2: Indicaciones De Seguridad

    9. Durante la costura ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja. 10. No utilizar agujas torcidas. 11. Utilizar siempre una placa-aguja original de BERNINA. Una placa-aguja falsa puede romper la aguja. 12. Para desconectar la máquina, colocar el interruptor principal a «0»...
  • Página 3: Protección Del Medio Ambiente

    Indicaciones de seguridad productos de protección del medio ambiente aIsLamIento doBLe BERNINA International AG se siente responsable de proteger el medio ambiente. Nos esforzamos en aumentar la compatibilidad de nuestros productos Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades de mejorándolos continuamente respecto materiales y...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice coser Índice coser Indicaciones de seguridad modificar la presión del pie prénsatelas ⦁ En tejidos gruesos, p.ej. Quilt protección del medio ambiente ⦁ Memorizar la presión del pie prénsatelas ⦁ Reclamar la regulación de base explicación de los signos arrastre y transporte del tejido definición arrastre listo para coser/escamoteado...
  • Página 5 Índice coser « » ⦁ cremallera Posición flotante del pie prénsatelas ⦁ Regreso a la regulación de base Zurcir manualmente modificar la velocidad del devanado Zurcir automáticamente calibrar el display Zurcido reforzado, automático modificar la regulación acústica sobrehilar cantos de tejido regulaciones de control overlock doble Información...
  • Página 6 Quilt a mano ⦁ Display personal Quilt a mano libre modificar/sobrescribir la muestra de punto Bsr (BernIna regulador del punto) anular la muestra de punto (accesorio especial) modo de combinación Quilt con Bsr crear una combinación de muestras de puntos ⦁...
  • Página 7 Anotaciones anotaciones 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 8: Explicación De Los Signos

    Igualar diferencias del balance en el resultado de la costura canto doblado Canto doblado del tejido BERNINA-Stich-Regulator (regulador del punto). Quilt a mano libre con largo del punto constante dentro de una cierta velocidad Clear. Anular las regulaciones o los datos...
  • Página 9: Accesorio

    Accesorio accesorio accesorio estándar 1 Alza-prénsatelas de rodilla 2 Pedal de mando 3 Funda contra el polvo 4 Caja de accesorios 5 Cable de la red eléctrica 6 Mesa móvil 7 3 Arandelas guía-hilo 8 4 Canillas (una de ellas en el canillero) 9 Nivelación de altura 10 Surtido de agujas 11 Regla para guía de borde, derecha...
  • Página 10: Pies Prénsatelas

    Pie prénsatelas para punto de retroceso 3 Núm. 3A Pie prénsatelas para ojal automático con guía de carro 4 Núm. 4D Pie prénsatelas para cremallera 5 Núm. 5 Pie prénsatelas para punto invisible Más accesorio se encuentra bajo www.bernina.com 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 11: Colocar La Caja De Accesorios Libremente

    Accesorio colocar la caja de accesorios libremente ⦁ abrir los dos pies giratorios en la parte posterior de la caja hasta que se encastren disposición La caja está equipada por estándar con un cajón grande 1 y uno pequeño 2 además un soporte para las canillas 5 y uno para los pies prénsatelas 7.
  • Página 12: Vista General Máquina De Coser Computerizada

    Vista general de la máquina de coser Vista general máquina de coser computerizada Vista por delante Vista detallada 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 13 43 Tornillo de fijación de la tapa de la cabeza 44 Corta-hilos en la cabeza de la máquina 45 Conexión de la mesa móvil 46 Orificio para sujetar el bastidor 47 Accesorio especial - conexión 48 Conexión BSR 49 BERNINA transporte Dual 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 14: Informaciones Importantes Sobre La Costura Hilo

    Informaciones importantes Informaciones importantes sobre la costura Hilo El hilo se selecciona conforme al uso previsto. También la calidad de la aguja, del hilo y el material son responsables para obtener un resultado de costura perfecto. Se recomienda utilizar marca de calidad. Hilos de algodón ̶...
  • Página 15: Aguja, Hilo

    Informaciones importantes aguja, hilo relación correcta entre aguja e hilo Durante la costura desliza el hilo por la ranura larga de la aguja, el hilo puede coserse óptimamente. Hilo demasiado fino o aguja demasiado gruesa El hilo para coser tiene demasiado juego en la ranura, pueden salir puntos defectuosos y el hilo puede dañarse.
  • Página 16: Vista General

    Informaciones importantes Vista general universal metafilo 130/705 H/60-100 130/705 H-MET/75-80 ó H-SUK/90-100 punta normal, poco redonda ojete grande Casi todos los tejidos de fibras Proyectos de costura con hilos naturales y sintéticas (prendas tejidas y metálicos malla) Jersey/stretch cordonet 130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90 130/705 H-N/80-100 punta redonda punta pequeña redonda, ojete largo...
  • Página 17 Anotaciones anotaciones 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 18: Preparación Para La Costura

    Preparación para la costura preparación para la costura Interruptor principal/conexiones de los cables 1 El interruptor principal Con el interruptor principal se conecta y desconecta la máquina de coser computerizada y la luz de costura. La máquina de coser computerizada está conectada 0 La máquina de coser computerizada está...
  • Página 19: Alza-Prénsatelas De Rodilla

    La posición lateral del alza-prénsatelas de rodilla puede ser adaptada por el especialista BERNINA. portabobinas vertical El portabobinas vertical se encuentra en la parte lateral, detrás del volante a mano.
  • Página 20: Devanado Del Hilo Inferior

    Preparación para la costura devanado del hilo inferior ⦁ interruptor principal a «I» ⦁ colocar la canilla vacía en el eje del devanador 1 ⦁ poner las bases esponjosas en el portabobinas ⦁ meter la bobina en el portabobinas ⦁ poner la arandela guía-hilo correspondiente 2 ⦁...
  • Página 21: Colocar La Canilla/Enhebrar El Hilo Inferior

    Preparación para la costura colocar la canilla/enhebrar el hilo inferior sacar la canilla del canillero ⦁ pulsar el trinquete de desbloqueo (véase ilustración en «Cambio del canillero» en esta página) ⦁ sacar el canillero como descrito abajo ⦁ colocar la canilla de tal forma que el hilo esté devanado en el sentido contrario a las agujas del reloj 1 ⦁...
  • Página 22: Enhebrar El Hilo Superior

    Preparación para la costura enhebrar el hilo superior ⦁ subir la aguja y el pie prénsatelas ⦁ interruptor principal a «0» ⦁ poner las bases esponjosas en el portabobinas ⦁ colocar la bobina de hilo en el portabobinas de manera que el hilo se devane en el sentido de las agujas del reloj ⦁...
  • Página 23: Enhebrar La Aguja Gemela

    Preparación para la costura enhebrar la aguja gemela enhebrar el primer hilo ⦁ subir la aguja y el pie prénsatelas y event. quitar el pie prénsatelas ⦁ interruptor principal a «0» ⦁ colocar la aguja gemela ⦁ poner las bases esponjosas en el portabobinas ⦁...
  • Página 24: Enhebrar La Aguja

    Preparación para la costura enhebrar la aguja Subir la aguja apretando una vez el pedal de mando (1 punto). ⦁ subir la aguja ⦁ bajar el pie prénsatelas ⦁ interruptor principal a «0» ⦁ colocar el hilo hacia atrás a la izquierda ⦁...
  • Página 25: Placa-Aguja

    Preparación para la costura placa-aguja marcas en la placa-aguja ̶ las placas-agujas tienen marcas verticales, horizontales y diagonales en mm y pulgadas ̶ las marcas sirven como ayuda en la costura, p.ej. para pespuntear exactamente, etc. ̶ las marcas horizontales ayudan a coser ángulos, cantos, ojales, etc. ̶...
  • Página 26: Tensión Del Hilo

    La regulación de base de la tensión del hilo superior se efectúa automáticamente con la selección de la muestra de punto. en la fábrica BernIna se ha regulado la tensión del hilo superior óptimamente. pare ello se utiliza en la canilla como también como hilo superior, hilo metroseno/seralon del grosor 100/2 (Firma mettler, suiza).
  • Página 27: Modificar La Presión Del Pie Prénsatelas

    Preparación para la costura modificar la presión del pie prénsatelas ⦁ pulsar la casilla «i» ⦁ pulsar la casilla «Presión del pie prénsatelas» ► aparece la escala de la presión del pie prénsatelas ⦁ girar el botón regulador del ancho o largo del punto hacia la izquierda o derecha ►...
  • Página 28: Arrastre Y Transporte Del Tejido

    Preparación para la costura arrastre y transporte del tejido A cada punto se adelanta el arrastre de un paso. El largo del paso depende del largo del punto seleccionado. En caso de un largo del punto muy corto los pasos son también muy pequeñitos.
  • Página 29 Anotaciones anotaciones 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 30: Funciones

    Funciones Funciones Vista general de las teclas «Funciones» tecla «start/stop» tecla «stop-aguja» ⦁ ̶ poner en marcha y parar la máquina de coser pulsar la tecla ► computerizada con funcionamiento con o sin la aguja se sube o se baja, como pulsando el pedal de mando pedal de mando con el tacón del pie ̶...
  • Página 31: Botón Giratorio Del Ancho Y Largo Del Punto (Multifuncional)

    Funciones Botón giratorio del ancho y largo del punto (multifuncional) ̶ adaptar el ancho o largo del punto ̶ modificar la tensión del hilo ̶ regular el corte del ojal o el tamaño del botón ̶ regulación del balance ̶ diversas modificaciones en el programa Setup teclas «posición de la aguja»...
  • Página 32: Display

    Display display Vista general del display principal regulación del sistema 1 Home 2 Programa Setup 3 Tutorial 4 Consejero de costura 5 Ayuda 6 ECO 7 Anular las regulaciones selección del menú 8 Puntos útiles 9 Puntos decorativos 10 Alfabetos 11 Ojales 12 Programa personal/memoria 13 Selección de la muestra mediante número...
  • Página 33: Selección

    Display selección 14 Modo singular/modo de combinación 15 Rodar (scroll) hacia abajo/arriba campo de la muestra de punto 16 Selección de la muestra de punto Indicación de la muestra de punto 17 Visualización de la muestra de punto seleccionada 18 Información 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 34: Funciones - Display

    Funciones - Display Funciones - display Vista general funciones coser ⦁ pulsar la casilla «i» ► aparece el display «Funciones» Funciones 1 Stop-aguja abajo/arriba 2 Inicio de la muestra 3 Función de remate 4 Repetición de la muestra 5 Modificar el largo de la muestra 6 Tensión del hilo superior 7 Posición de la aguja 8 Espejear izquierda/derecha...
  • Página 35 Funciones - Display repetición de la muestra programa de seguridad ⦁ pulsar la casilla 1x ⦁ pulsar la casilla ► aparece el número 1: la máquina de coser ⦁ pulsar las casillas «Aguja» o «Placa-aguja» computerizada se para al final de una muestra Vista general de las agujas: ⦁...
  • Página 36: Vista General Funciones Ojal

    Funciones - Display Vista general funciones ojal ⦁ pulsar la tecla «Ojal» ⦁ seleccionar el ojal ⦁ pulsar la casilla «i» modificar el ojal 1 Programar el largo del ojal 2 Regular el largo del ojal 3 Ojal manual 4 Ojal cuenta-puntos 5 Función de remate 6 Corte del ojal (abertura) 7 Balance...
  • Página 37 Funciones - Display corte del ojal (abertura) Indicación del pie prénsatelas ⦁ regular el corte del ojal entre 0.1 mm y 2.0 mm con ⦁ pulsar la casilla ► el botón giratorio para el ancho o largo del punto o el pie prénsatelas recomendado está...
  • Página 38: Vista General Funciones Alfabetos

    Funciones - Display Vista general funciones alfabetos ⦁ pulsar la tecla alfabeto ⦁ seleccionar el alfabeto ⦁ pulsar la casilla «i» modificar el alfabeto 1 Función de remate 2 Repetición de la muestra 3 Modificar el largo de la muestra 4 Tensión del hilo superior 5 Posición de la aguja 6 Espejear izquierda/derecha...
  • Página 39 Funciones - Display posición de la aguja espejear arriba/abajo ⦁ desplazar con las casillas flecha izquierda/derecha La máquina de coser computerizada cose la muestra o con el dedo la aguja hacia la izquierda o derecha de punto espejeada, abajo/arriba respecto a la ⦁...
  • Página 40: Vista General Funciones Modo De Combinación

    Funciones - Display Vista general funciones modo de combinación ⦁ pulsar la casilla «Modo de combinación» ⦁ seleccionar la muestra de punto ⦁ pulsar la casilla «i» modo de combinación 1 Anular 2 Trabajar la combinación en la posición del cursor 3 Modificar el largo de la muestra 4 Tensión del hilo superior 5 Modificar la posición de la aguja...
  • Página 41 Funciones - Display trabajar toda la combinación costura hacia atrás permanente ⦁ pulsar la casilla La máquina de coser computerizada cose la muestra ► aparece el display de punto seleccionada hacia atrás. programa de seguridad Balance ⦁ pulsar la casilla Igualar puntos hacia adelante y hacia atrás.
  • Página 42 Funciones - Display ⦁ pulsar la casilla «Modo de combinación» ⦁ seleccionar la muestra de punto ⦁ pulsar la casilla «i» ⦁ pulsar la casilla «Posición del cursor» Funciones 1 Subdivisión de la combinación 2 Interrupción de la combinación 3 Remate subdivisión de la combinación ̶...
  • Página 43 Funciones - Display ⦁ pulsar la casilla «Modo de combinación» ⦁ seleccionar la muestra de punto ⦁ pulsar la casilla «i» ⦁ pulsar la casilla «Trabajar toda la combinación» Funciones 1 Anular 2 Espejear izquierda/derecha 3 Repetición de la combinación anular Anular toda la combinación.
  • Página 44: Programa Setup

    Programa Setup programa setup Vista general del display «setup» El programa Setup hace posible adaptar la superficie del display y las regulaciones a sus necesidades individuales. Después de adaptar la máquina de coser computerizada a sus necesidades individuales quedan conservadas las modificaciones, también si mientras tanto se ha desconectado la máquina.
  • Página 45: Modificar La Regulación Del Display

    Programa Setup La regulación de base se recupera pulsando la casilla encuadrada en amarillo. modificar la regulación del display ⦁ pulsar la casilla «Regulación del display» Luminosidad ⦁ desplazar con el dedo el botón redondo en el display hacia la izquierda/ derecha o ⦁...
  • Página 46: Seleccionar El Color Del Display

    Programa Setup seleccionar el color del display ⦁ pulsar la casilla «Color del display» ⦁ seleccionar el color del display deseado regulaciones de costura ⦁ pulsar la casilla «Regulaciones de costura» regular la velocidad de costura ⦁ desplazar con el dedo el botón redondo en el display hacia la izquierda/ derecha o ⦁...
  • Página 47: Corta-Hilos Automático Y Puntos De Remate

    Programa Setup ⦁ pulsar la casilla corta-hilos automático y puntos de remate ̶ el número y el tipo de puntos de remate pueden programarse antes del corte del hilo ̶ estándar = ningún punto de remate programado ⦁ pulsar la casilla 5 ó 6 para puntos de remate en el mismo lugar o puntos de remate hacia adelante ⦁...
  • Página 48: Modificar La Velocidad Del Devanado

    Programa Setup modificar la velocidad del devanado ⦁ pulsar la casilla «Velocidad del devanado» ⦁ desplazar con el dedo el botón redondo en el display hacia la izquierda/ derecha o ⦁ girar el botón regulador del ancho del punto ► se modifica la velocidad del devanado calibrar el display El display de calibración también puede abrirse de la siguiente...
  • Página 49: Modificar La Regulación Acústica

    Programa Setup modificar la regulación acústica ⦁ pulsar la casilla «Regulación acústica» Con 1 pueden conectarse y desconectarse los sonidos. selección muestra del punto/función/Bsr La selección de muestras de punto y funciones 2 puede reproducirse acústicamente. ⦁ pulsar la casilla 3 con el altavoz para las muestras de punto hasta llegar al sonido deseado Puede elegirse entre seis sonidos diferentes.
  • Página 50: Información

    ⦁ pulsar la casilla datos del comerciante ⦁ pulsar la casilla correspondiente Los siguientes datos personales de su agente BERNINA pueden registrarse: ⦁ Nombre de la tienda ⦁ Dirección ⦁ Número de teléfono ⦁...
  • Página 51: Datos De Servicio

    ⦁ sacar el stick de memoria update no sacar el stick usB de BernIna hasta que un aviso indique la conclusión del update. ⦁ conectar el Stick USB de BERNINA con la nueva versión de Software ⦁...
  • Página 52: Calibrar El Pie Prénsatelas Para Ojal Con Guía De Carro Núm. 3A/Limpieza

    Programa Setup calibrar el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3a/limpieza ⦁ pulsar la casilla «Limpieza/calibrar» 1 Calibrar el pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A 2 Limpiar el recoge-hilos ⦁ pulsar la casilla «Calibración» ⦁...
  • Página 53: Regulación De Base

    Programa Setup regulación de base ⦁ pulsar la casilla «Regulación de base» Las siguientes posibilidades están a disposición: 1 Regreso a la regulación de base 2 Anular datos propios regreso a la regulación de base ⦁ pulsar la casilla 1 ⦁...
  • Página 54: Tutorial

    Tutorial tutorial Vista general tutorial El Tutorial proporciona información y explicaciones sobre diversos temas de la costura. ⦁ pulsar la tecla «Tutorial» ► el display «Tutorial» aparece 1 Hilo/Enhebrar 2 Aguja 3 Pie prénsatelas 4 BSR 5 Técnicas de costura 6 Quilt 7 Ojales 8 Alza-prénsatelas de rodilla (FHS)
  • Página 55 Tutorial ► aparece información sobre el tema deseado ⦁ rodar (scroll) con los botones giratorios o el dedo ⦁ pulsar «continuar» ► aparece la próxima página ⦁ pulsar «regresar» ► aparece la página anterior ⦁ pulsar ► el display «Tutorial» se cierra ►...
  • Página 56: Consejero De Costura

    Consejero de costura consejero de costura Vista general del consejero de costura El consejero de costura da información y ayuda a tomar decisiones respecto a los proyectos de costura. Después de entrar el tipo de tejido y la técnica de costura aparecen consejos sobre las agujas, pies prénsatelas, etc.
  • Página 57: Programa Ayuda

    Programa ayuda programa ayuda El programa ayuda contiene informaciones sobre cada muestra de punto y casillas de funciones en el display. ⦁ pulsar la tecla «Programa ayuda» ⦁ pulsar la muestra de punto o función deseada muestra de punto El display ofrece las siguientes informaciones: ►...
  • Página 58: Balance

    útiles y decorativos La máquina de coser computerizada está controlada y ajustada óptimamente antes de salir de la fábrica BERNINA. Diversos materiales, hilos y entretelas pueden influenciar las muestras de punto programadas de manera que estas muestras no salen cosidas correctamente. Con el balance electrónico pueden corregirse estas irregularidades y adaptar la muestra de punto óptimamente al...
  • Página 59: Descripción Eco

    descripción eco En caso de una interrupción más prolongada del trabajo puede ponerse la máquina de coser computerizada en el modo económico. conectar eco ⦁ pulsar la tecla «eco» ► el display se oscurece ► se reduce el consumo de electricidad y la luz de costura se desconecta El modo de ahorrar energía sirve al mismo tiempo como dispositivo de seguridad infantil.
  • Página 60: Puntos Útiles

    Puntos útiles puntos útiles Vista general puntos útiles ⦁ pulsar la tecla «Puntos útiles» ► los puntos útiles están visibles en el display ⦁ los otros puntos útiles pueden visualizarse haciendo rodar la pantalla punto recto punto nido de abeja Para tejidos no elásticos;...
  • Página 61 Puntos útiles punto universal programa de presillas Para materiales más fuertes como fieltro, cuero; Reforzar entradas de bolsillos, coser pasadores de costura de unión plana, dobladillo visto, coser cinta cinturón, etc. elástica, costura decorativa Zigzag cosido programa de presillas Sobrehilar y reforzar cantos de tejido, coser cinta Reforzar entradas de bolsillos, coser pasadores de elástica, costura decorativa cinturón, asegurar cremalleras y fines de costuras...
  • Página 62: Seleccionar La Muestra De Punto

    Puntos útiles seleccionar la muestra de punto selección directa ⦁ seleccionar la categoría principal deseada 1-5 1 Puntos útiles 2 Puntos decorativos 3 Alfabetos 4 Ojales 5 Programa personal/memoria ► las muestras de punto disponibles están visibles en la zona del display 6 ⦁...
  • Página 63: Adaptar Individualmente La Muestra De Punto

    Puntos útiles adaptar individualmente la muestra de punto Según el material y la finalidad de aplicación puede modificarse una muestra de punto individualmente. Las adaptaciones aquí descritas pueden aplicarse en todos los puntos útiles y en muchos puntos decorativos. La memoria personal no tiene límites, puede contener cualquier cantidad de modificaciones de puntos: ̶...
  • Página 64: Memoria Personal Permanente

    Puntos útiles memoria personal permanente Los valores programados por BERNINA de la regulación de base pueden modificarse y memorizarse y también quedan intactos al desconectar la máquina de coser computerizada. modificar la regulación de base ⦁ seleccionar la muestra de punto, p.ej. zigzag ⦁...
  • Página 65: Modificar El Ancho Y Largo Del Punto

    Puntos útiles modificar el ancho y largo del punto ⦁ girar los botones o ⦁ pulsar sobre la indicación del ancho o largo del punto ⦁ en el display abierto correspondiente, pulsar las casillas con flechas o ⦁ desplazar con el dedo el botón redondo en el display Puede modificarse durante la costura.
  • Página 66: Ejemplos De Aplicación - Puntos Útiles

    Puntos útiles ejemplos de aplicación - puntos útiles punto recto pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c/1d punto recto núm. 1 Al poner en marcha la máquina de coser aparece siempre el punto recto. ► la aguja está arriba aplicación Adecuado para todos los materiales.
  • Página 67: Zigzag Triple

    Puntos útiles Zigzag triple pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c/1d Zigzag triple núm. 7 En materiales fuertes, es especial para tejanos/vaqueros, fundas de tumbonas, toldos. Dobladillos en prendas que se lavan muy a menudo. Primero sobrehilar los cantos de los dobladillos. En materiales muy fuertes utilizar la aguja para tejano/vaquero.
  • Página 68: Cremallera

    Puntos útiles cremallera pie prénsatelas para cremallera núm. 4d punto recto núm. 1 preparación ⦁ coser la costura hasta el inicio de la cremallera ⦁ coser los puntos de remate ⦁ cerrar la costura abierta para la cremallera con puntos largos ⦁...
  • Página 69: Zurcir Manualmente

    Puntos útiles Zurcir manualmente pie prénsatelas para zurcir núm. 9 (accesorio especial) punto recto núm. 1 agujeros o sitios flojos «Reemplazo» de los hilos longitudinales y transversales en todos los materiales. preparación ⦁ escamotear el arrastre ⦁ montar la mesa móvil ⦁...
  • Página 70: Zurcir Automáticamente

    Puntos útiles Zurcir automáticamente pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3a programa de zurcir núm. 22 Zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros Reemplazar los hilos longitudinales en todos los tejidos. preparación ⦁...
  • Página 71: Zurcido Reforzado, Automático

    Puntos útiles Zurcido reforzado, automático pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3a programa de zurcir núm. 23 Zurcido rápido en sitios desgastados o desgarros Reemplazar los hilos longitudinales en todos los tejidos. preparación ⦁ tensar los materiales finos en el bastidor (accesorio especial) ►...
  • Página 72: Overlock Doble

    Puntos útiles overlock doble pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c pie prénsatelas overlock núm. 2a (accesorio especial) overlock doble núm. 10 costura cerrada Costura overlock doble para tejido de malla flojo y costuras transversales en géneros de punto. Géneros de punto/malla ̶...
  • Página 73: Pespunte De Los Cantos

    Puntos útiles pespunte de los cantos pie prénsatelas para punto invisible núm. 5 pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c pie prénsatelas para bordes estrechos núm. 10/10c/10d (accesorio especial) punto recto núm. 1 pespunte estrecho Bordes externos ⦁ colocar el canto izquierdo tocando la guía del pie prénsatelas para punto invisible ⦁...
  • Página 74: Dobladillo Invisible

    Puntos útiles dobladillo invisible pie prénsatelas para punto invisible núm. 5 punto invisible núm. 9 Para dobladillos «invisibles» en tejidos de medios hasta fuertes de algodón, lana, fibras mixtas. preparación ⦁ sobrehilar el canto del dobladillo ⦁ doblar el dobladillo e hilvanar, resp. fijar con alfileres ⦁...
  • Página 75: Programa De Remate

    Puntos útiles programa de remate pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c programa de remate núm. 5 ̶ para todos los materiales ̶ remate al inicio y al final de la costura coser costuras largas con punto recto Remate uniforme mediante cantidad de puntos definida. Inicio de la costura ⦁...
  • Página 76: Costura De Unión Plana

    Puntos útiles costura de unión plana pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c stretch-overlock núm. 13 Ideal para materiales esponjosos o gruesos como rizo, fieltro, piel/cuero, etc. coser ⦁ colocar los cantos del tejido uno sobre el otro ⦁ coser a lo largo del canto del tejido ⦁...
  • Página 77: Nivelar Las Capas De Tela

    Puntos útiles nivelar las capas de tela El arrastre sólo puede trabajar normalmente si el pie prénsatelas está en posición horizontal. Si el pie prénsatelas está inclinado en una parte gruesa de la costura, entonces el arrastre no puede coger bien el tejido. La labor se acumula. Para igualar la altura de la costura según las necesidades, colocar una, dos o tres plaquitas de nivelación detrás de la aguja debajo del pie prénsatelas.
  • Página 78: Ojales

    Ojales ojales Vista general ojales Ojales son cierres prácticos que también pueden utilizarse para fines decorativos. Todos los ojales pueden programarse y coserse de diferentes maneras. ⦁ pulsar la tecla «Ojal» ⦁ los otros ojales pueden visualizarse haciendo rodar la pantalla ojal para ropa interior ojal con punto recto...
  • Página 79: Indicaciones Importantes

    Ojales Indicaciones importantes marcar los ojales manuales ⦁ marcar todos los ojales en el sitio deseado ⦁ utilizar el pie prénsatelas para ojal núm. 3C (accesorio especial) marcar los ojales automáticos ⦁ marcar un ojal con su largo total ► después de coser el primer ojal está...
  • Página 80: Entretela

    Ojales entretela ̶ la entretela apoya la solidez y estabilidad del ojal ̶ seleccionar la entretela conforme las características del tejido ̶ en tejidos gruesos y esponjosos puede ponerse debajo un velo para bordar ► de esta manera se transporta mejor el tejido 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 81: Cordoncillo

    Ojales cordoncillo en general ̶ el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito ̶ principalmente, adecuado para el ojal núm. 51 ⦁ colocar el tejido correspondientemente debajo del pie prénsatelas cordoncillo ideal ̶ perlé núm. 8 ̶ hilo grueso de coser a mano ̶...
  • Página 82: Modificar El Balance

    Ojales modificar el balance ⦁ pulsar la casilla «i» ⦁ pulsar la casilla «Balance» Balance en el ojal con medida de largo El balance afecta las dos orugas simultáneamente. Balance en ojal con medida de largo, en ojal con ojete o redondo El balance afecta las dos orugas simultáneamente.
  • Página 83: Programar Ojales

    Ojales programar ojales ojal para ropa interior y stretch con medida del largo, automático pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3a El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A mide automáticamente el largo del ojal mediante la lente óptica en el pie = duplicación exacta y conmutación automática al llegar al largo máximo.
  • Página 84: Automático Con Entrada Directa Del Largo

    Ojales automático con entrada directa del largo pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3a programar el largo del ojal El pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3A hace posible la costura del ojal con la entrada exacta del largo. Largo del ojal = largo del corte en mm ⦁...
  • Página 85: Ojal Con Ojete Y Redondo, Automático

    Ojales ojal con ojete y redondo, automático pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3a El pie prénsatelas con guía de carro tiene que estar plano sobre la tela. Si el prénsatelas está sobre una añaditura no puede medirse el largo exactamente.
  • Página 86: Ojal Heirloom

    Ojales ojal Heirloom pie prénsatelas para ojal con guía de carro núm. 3a ojal Heirloom núm. 63 programar el ojal ⦁ coser la primera oruga hacia adelante ⦁ parar la máquina de coser computerizada ⦁ pulsar la tecla para «Costura hacia atrás» ►...
  • Página 87: Ojal En La Memoria De Larga Duración

    Ojales ojal en la memoria de larga duración ⦁ pulsar la tecla «Memoria» memorizar un ojal ⦁ pulsar la casilla «Memoria» 1 ► aparece el display de «Memoria» ⦁ pulsar la casilla «Memoria» ► el ojal está guardado en la memoria de larga duración ⦁...
  • Página 88 Ojales modificar un ojal memorizado ⦁ pulsar la casilla «i» ⦁ pulsar la casilla «Entrada del largo» ⦁ modificar el largo del ojal memorizado ⦁ pulsar la casilla «Regresar» dos veces ⦁ memorizar de nuevo el ojal como descrito arriba ⦁...
  • Página 89: Ojal Manual En 7 Ó 5 Fases

    Ojales ojal manual en 7 ó 5 fases pie prénsatelas para ojal núm. 3c (accesorio especial) ⦁ seleccionar el ojal deseado ⦁ pulsar la casilla «i» ⦁ pulsar la casilla «man» El largo de las orugas se determina manualmente durante la costura. Presilla, redondo y puntos de remate están preprogramados.
  • Página 90: Programa De Coser Botones

    Programa de coser botones programa de coser botones ⦁ pulsar la tecla «Ojal» ⦁ pulsar la casilla «Programa de coser botones» pie prénsatelas para zurcir núm. 9 (accesorio especial) pie prénsatelas para coser botones núm. 18 (accesorio especial) programa de coser botones núm. 60 Coser botones con 2 y 4 agujeros.
  • Página 91: Programa De Corchetes

    Programa de corchetes programa de corchetes ⦁ pulsar la tecla «Ojal» ⦁ pulsar la casilla «Programa de corchetes» pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c pie prénsatelas abierto para bordar núm. 20c corchete con zigzag pequeño núm. 61 corchete con punto recto núm. 62 coser corchetes ⦁...
  • Página 92: Puntos Decorativos

    Puntos decorativos puntos decorativos Vista general puntos decorativos ⦁ pulsar la tecla «Punto decorativo» ► en el display aparece una vista general de las categorías ⦁ seleccionar la categoría deseada ► la categoría deseada está activada ⦁ seleccionar la muestra de punto deseada aplicación Según el tipo de material pueden destacar mejor los puntos decorativos más simples o más laboriosos.
  • Página 93: Ejemplos De Aplicación - Puntos Decorativos

    Puntos decorativos ejemplos de aplicación - puntos decorativos punto de cruz pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c/1d ó pie prénsatelas abierto para bordar núm. 20c/20d (accesorio especial) punto de cruz ̶ el bordado de puntos de cruz es una técnica tradicional y una extensión de los demás puntos decorativos ̶...
  • Página 94: Pestañas

    Puntos decorativos pestañas pies para pestañas (accesorio especial) ̶ núm. 30 (3 ranuras) = 4 mm aguja gemela: para materiales pesados ̶ núm. 31 (5 ranuras) = 3 mm aguja gemela: para materiales de pesados a medianos ̶ núm. 32 (7 ranuras) = 2 mm aguja gemela: para materiales de ligeros a medianos ̶...
  • Página 95: Coser Hilo Inferior

    Puntos decorativos coser hilo inferior ¡atencIÓn! para esta aplicación de costura se necesita un canillero especial (accesorio especial). La tensión del hilo inferior puede modificarse. costura guiada libremente La canilla del hilo inferior puede llenarse con diferentes hilos. Para el bordado guiado libremente con estructura.
  • Página 96: Puntos Quilt

    Puntos Quilt puntos Quilt Vista general puntos Quilt Varias muestras de puntos están a disposición, en especial para utilizarlas en trabajos Quilt, Patchwork o para aplicaciones. ⦁ pulsar la tecla «Punto decorativo» ► en el display aparece una vista general de las categorías Cat.
  • Página 97: Ejemplos De Aplicación - Puntos Quilt

    Puntos Quilt ejemplos de aplicación - puntos Quilt punto Quilt a mano 1346/1350 pie prénsatelas para punto de retroceso núm. 1c punto quilt a mano núm. 1328, 1346, 1347, 1348 Para todos los materiales y trabajos que tengan que parecer como «cosidos a mano».
  • Página 98: Quilt A Mano Libre

    Puntos Quilt Quilt a mano libre pie prénsatelas para zurcir núm. 9 (accesorio especial) punto recto núm. 1 Quilt a mano libre Para todos los trabajos Quilt guiados a mano libre. preparación ⦁ colocar bien y sujetar con alfileres, eventualmente hilvanar, la parte superior del Quilt, el relleno de algodón (almohadilla) y la parte inferior del Quilt ⦁...
  • Página 99: Bsr (Bernina Regulador Del Punto) (Accesorio Especial)

    Bsr (BernIna regulador del punto) (accesorio especial) Quilt con Bsr Función Bsr El pie prénsatelas BSR reacciona al movimiento del tejido debajo del pie y dirige así la velocidad de la máquina de coser computerizada, hasta la velocidad máxima. La regla es: más rápido se mueve el tejido, más alta es la velocidad de la máquina de coser computerizada.
  • Página 100: Preparación

    Para un inicio de costura uniforme (primer punto) hay que apretar el pedal de mando y simultáneamente mover el tejido. Esto vale también para coser puntas y pespuntes dentro de una forma redonda. Si se sale de la función BSR y después se activa otra vez, sin desconectar entremedias la máquina de coser computerizada, entonces está...
  • Página 101: Funciones En El Modo Bsr

    Funciones en el modo Bsr stop-aguja abajo (estándar) ► la flecha en el display «BSR» indica hacia abajo ► la máquina de coser computerizada se para con la aguja abajo apenas se suelta el pedal de mando o se pulsa la tecla «Start/Stop» stop-aguja arriba ⦁...
  • Página 102: Conectar/Desconectar El Beeper (Señal Acústica)

    conectar/desconectar el Beeper (señal acústica) ⦁ pulsar la tecla «Setup» ⦁ pulsar la casilla «Regulación acústica» selección del sonido para Bsr en el programa setup ► la señal acústica está conectada por estándar (activa) ⦁ pulsar la casilla 1 con el altavoz para BSR ►...
  • Página 103: Iniciar La Función Bsr

    Iniciar la función Bsr primera posibilidad: Función BSR mediante el pedal de mando. ⦁ enchufar el pedal de mando ⦁ pulsar el pedal de mando ► el pie prénsatelas se baja ⦁ pulsar de nuevo el pedal de mando ► el modo BSR se inicia ►...
  • Página 104: Bernina Transporte Dual

    Con el transporte Dual de BERNINA se transporta el tejido por la parte de arriba y de abajo simultáneamente. Rayas y cuadros pueden combinarse perfectamente mediante el transporte perfecto.
  • Página 105: Tejidos

    BERNINA transporte Dual tejidos tejidos difíciles de trabajar: ̶ terciopelo, normalmente en dirección de las rayas ̶ rizo ̶ jersey, sobre todo en dirección transversal al punto ̶ piel artificial o revestida ̶ tejido fibroso/Fleece ̶ tejidos enguatados ̶ muestras con rayas y cuadrados ̶...
  • Página 106: Alfabetos

    Alfabetos alfabetos Vista general alfabetos Letra de palo, letra de contorno y letra Script como también alfabeto cirílico pueden coserse en dos tamaños diferentes. Letra de palo, letra de contorno y letra Script como también alfabeto cirílico pueden también coserse en minúsculas. Números y signos especiales se encuentran al final de las mayúsculas.
  • Página 107: Combinar Letras/Signos

    Alfabetos combinar letras/signos Letras individuales o filas con las mismas letras se cosen en el modo individual. Nombres, direcciones, palabras, etc. se componen y cosen en el modo de combinación. ⦁ pulsar la casilla «Modo de combinación» ⦁ pulsar la casilla con la letra deseada ►...
  • Página 108: Alfabeto En Combinación Con Funciones

    Alfabetos alfabeto en combinación con funciones seleccionar minúsculas ⦁ pulsar la casilla «Mayúsculas/minúsculas» ► la «a» minúscula resalta en negro y se pone arriba en el canto izquierdo de la casilla ► las minúsculas están activadas ⦁ pulsar la casilla «Mayúsculas/minúsculas» nuevamente ►...
  • Página 109: Programa Personal

    Programa personal programa personal creación de un display personal En el programa personal se reúnen las muestras de puntos más reclamadas. En el display personal pueden memorizarse muestras de punto como también sus modificaciones. Las siguientes modificaciones pueden memorizarse: ̶ Ancho del punto ̶...
  • Página 110: Programar/Memorizar La Segunda Muestra De Punto

    Programa personal ⦁ pulsar la casilla 3 «Memorizar» ► el zigzag modificado está memorizado ► el display se cierra programar/memorizar la segunda muestra de punto ⦁ pulsar la tecla «Ojal» ⦁ seleccionar ojal para ropa interior núm. 51 ⦁ memorizar la muestra de punto como descrito arriba ⦁...
  • Página 111: Modificar/Sobrescribir La Muestra De Punto

    Programa personal modificar/sobrescribir la muestra de punto seleccionar la muestra de punto ⦁ pulsar la tecla 1 «Programa personal» ⦁ seleccionar zigzag ⦁ hacer las modificaciones ► se modifica el ancho y largo del punto (números amarillos) ⦁ pulsar la tecla «Programa personal» ⦁...
  • Página 112: Anular La Muestra De Punto

    Programa personal anular la muestra de punto seleccionar la muestra de punto ⦁ pulsar la tecla «Programa personal» ⦁ pulsar la casilla «Anular» 1 ⦁ seleccionar la muestra de punto que se desea anular ⦁ confirmar con ► la muestra de punto está anulada ►...
  • Página 113: Modo De Combinación

    Modo de combinación modo de combinación En la memoria «Coser» pueden combinarse muestras de punto, letras y números y memorizarse. En cada banco de memoria pueden memorizarse combinaciones con máximo 70 muestras de puntos, siempre que haya espacio de memoria libre. La memoria es de larga duración, es decir queda memorizada hasta que se cancele expresamente.
  • Página 114: Vaciar La Casilla De Indicación De La Muestra

    Modo de combinación Vaciar la casilla de indicación de la muestra anular muestra por muestra ⦁ pulsar la casilla «Anular» ► la muestra de punto encima del cursor se anula ⦁ pulsar la casilla «Anular» las veces correspondientes hasta vaciar la casilla de indicación de la muestra anular la combinación ⦁...
  • Página 115: Corregir La Combinación De Muestras De Punto

    Modo de combinación corregir la combinación de muestras de punto añadir muestra de punto ⦁ seleccionar la posición deseada en la casilla de combinación ⦁ seleccionar una muestra de punto nueva ► la muestra de punto nueva se añade debajo de la muestra de punto seleccionada Para añadir una muestra de punto al inicio de una combinación hay situar el cursor encima de la primera muestra de punto.
  • Página 116: Espejear Una Combinación Completa

    Modo de combinación espejear una combinación completa ⦁ pulsar la casilla «i» ⦁ pulsar la casilla «Trabajar toda la combinación» ⦁ pulsar la casilla «Espejear» ► toda la combinación está espejeada ⦁ pulsar la casilla «Regresar» dos veces dividir una combinación ⦁...
  • Página 117: Combinación De Muestras De Punto

    Modo de combinación combinación de muestras de punto sobrescribir ⦁ programar nuevas combinaciones de puntos ⦁ pulsar la tecla «Memoria» ⦁ pulsar la casilla «Memorizar» ⦁ seleccionar el banco de memoria que se desea sobrescribir (p.ej. 3) ⦁ confirmar con se anula el proceso de sobrescribir.
  • Página 118: Mantenimiento

    Mantenimiento mantenimiento ¡atencIÓn! antes de la limpieza y el engrase, sacar el enchufe de la red eléctrica. para limpiar ¡no utilizar nunca alcohol, gasolina, diluyentes resp. líquidos corrosivos! Limpieza del display y de la máquina de coser computerizada Con un trapo suave, ligeramente húmedo. Zona del arrastre De vez en cuando quitar los restos de hilo que se acumulan debajo de la placa-aguja y alrededor de la lanzadera.
  • Página 119 ⦁ abatir el estribo de cierre con la tapa lanzadera negra ⦁ sacar la lanzadera ⦁ poner aceite BERNINA en los dos depósitos de aceite hasta que los fieltros estén húmedos ⦁ colocar la lanzadera ⦁ cerrar la tapa de la lanzadera y el estribo de cierre, el gatillo de desenganche tiene que encastrarse ⦁...
  • Página 120: Eliminar Averías

    ̶ hilo superior demasiado tenso/flojo aumentar/reducir la tensión del hilo superior formación del ⦁ ̶ aguja despuntada o torcida utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA punto ̶ aguja de calidad inferior ⦁ utilizar agujas nuevas de calidad BERNINA ̶ hilo de calidad inferior ⦁...
  • Página 121 Fallo de update ⦁ ̶ no se reconoce el Stick USB utilizar el stick USB de BERNINA ⦁ ̶ el proceso de Update se ha bloqueado sacar el Stick, desconectar y conectar la máquina de coser (el reloj de arena se para) computerizada.
  • Página 122 ̶ el stick USB de BERNINA no está ⦁ enchufar el stick USB de BERNINA y no sacarlo durante el enchufado proceso de update ⦁ ̶ nueva versión de software no está en memorizar la nueva versión de software el stick USB de...
  • Página 123 ̶ ha llegado el momento del servicio la máquina de coser computerizada se tiene que llevar al periódico. Por favor, contactar el especialista BERNINA/establecimiento de servicio para el especialista BERNINA/establecimiento mantenimiento. El aviso aparece después de alcanzar el de servicio acerca de una cita intervalo programado para el servicio.
  • Página 124: Vista General De Las Muestras De Punto

    Muestra de punto Vista general de las muestras de punto puntos útiles ojales puntos decorativos naturaleza 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 125 Muestra de punto puntos de cruz puntos satinados puntos geométricos 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 126: Puntos Quilt

    Muestra de punto puntos Heirloom puntos juveniles puntos Quilt 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 127: Alfabetos

    Muestra de punto alfabetos Letra de palo Letra de contorno 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 128 Muestra de punto Letra script cirílico 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 129 Muestra de punto Hiragana 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...
  • Página 130: Índice

    Ojal ⦁ Puntos útiles y decorativos accesorio especial ⦁ Regreso a la regulación de base ⦁ Conexión Base esponjosa accesorio estándar 9-11 BernIna transporte dual 104-105 aguja ⦁ Botón giratorio Aguja gemela/trilliza 16, 23 ⦁ ⦁ Cambiar Largo/ancho del punto 13, 31 ⦁...
  • Página 131 Índice conexión costura hacia atrás ⦁ Accesorio especial ⦁ Permanente ⦁ Alza-prénsatelas de rodilla 13, 19 ⦁ 13, 100 ⦁ Cable de la red eléctrica 13, 18 ⦁ Conexión PC 13, 18 datos de servicio ⦁ Pedal de mando 13, 18 ⦁...
  • Página 132 Índice enhebra-agujas 13, 24 ⦁ Interrupción de la combinación ⦁ Modificar el largo de la muestra enhebrador 13, 24 ⦁ Posición de la aguja ⦁ Presión del pie prénsatelas enhebrar ⦁ Programa de seguridad ⦁ Aguja 13, 24 ⦁ Remate ⦁...
  • Página 133 Índice memorizar ⦁ Combinación de muestras de punto Igualar/nivelar ⦁ Muestra de punto 109-110 ⦁ Altura de la costura ⦁ Presión del pie prénsatelas ⦁ Capas de tela mesa móvil Igualar/nivelar el material 77, 79 ⦁ Montar/sacar Indicaciones de seguridad modificar ⦁...
  • Página 134 Índice ⦁ Montar/sacar ⦁ Presión 27, 35, 37, 39, 41 ojal 78-91 ⦁ Subir/bajar 13, 18, 19, 30 ⦁ 5 fases, manual ⦁ Vista general ⦁ 7 fases, manual ⦁ Abrir placa-aguja ⦁ Automático 83-86 ⦁ Como guía ⦁ ⦁ Ayuda para transporte Marcas ⦁...
  • Página 135: Regulación Acústica

    Índice protección del medio ambiente ⦁ Zigzag triple 60, 67 ⦁ Zurcir manual/automático/reforzado 69-71 protección del tira-hilo 13, 22 punto de hilvanado 61, 75 Quilt punto recto 60, 66 ⦁ Con BSR 99-103 ⦁ Punto Quilt a mano punto recto triple 60, 66 ⦁...
  • Página 136 ⦁ Aguja ⦁ Canillero tejido ⦁ Mesa móvil ⦁ Aguja e hilo 14-16 ⦁ Pie prénsatelas ⦁ BERNINA Transporte Dual 104-105 ⦁ ⦁ Placa-aguja Transporte salir del display activo tensión selección tensión del hilo ⦁ ⦁ Modo singular/modo de combinación...
  • Página 137 Índice ⦁ Puntos decorativos 92, 124-126 ⦁ Puntos Quilt 96, 126 ⦁ Puntos útiles 60-61, 124 ⦁ Teclas de funciones 30-31 ⦁ Tutorial 54-55 Vista por delante ⦁ Máquina de coser computerizada Volante a mano Zigzag triple 60, 67 Zurcido ⦁...
  • Página 138 Colofón Texto Herbert Stolz/Susanne Ribi Ilustraciones www.sculpt.ch Fotografías Patrice Heilmann, Winterthur Apartados, Layout, DTP Susanne Ribi Copyright 2012 BERNINA International SA, CH-Steckborn 2012/05 es 033805.50.11 0338055011_2012-05_Manual_B710_ES...

Este manual también es adecuado para:

710

Tabla de contenido