3. Tuyau de réfrigérant et tuyau d'écoulement
F
3. Koelpijp en afvoerpijp
NL
3
3.5. Vérification de l'écoulement
• Au moment d'effectuer le test de fonctionnement, s'assurer de l'écoulement cor-
rect de l'eau et de la bonne étanchéité des joints.
• Toujours effectuer cette vérification au moment de l'installation pendant une sai-
son autre que de climatisation (refroidissement).
• De même, veuillez également la mener à bien avant de terminer le plafond de
nouveaux bâtiments.
(1) Retirer le couvercle de protection de l'arrivée d'eau et remplir environ 1000 cc
d'eau, à l'aide d'une pompe d'arrivée d'eau, etc. Tout en ajoutant l'eau, s'assurer
qu'elle n'éclabousse pas le mécanisme de soulèvement de l'écoulement interne.
(2) Vérifier que l'eau s'écoule bien par la sortie d'écoulement après avoir commuté
entre le mode de commande à distance et le mode d'exécution du test de fonc-
tionnement.
(3) Après ces vérifications, remettre le couvercle en place et couper l'interrupteur
d'alimentation électrique.
(4) Lors de l'installation, vérifier que l'eau s'évacue. Lorsque vous avez la confirma-
tion que l'eau s'évacue correctement, remettre la fiche de drainage en place.
A Introduire l'extrémité de la pompe de 3 à
5 cm
B Couvercle de l'arrivée d'eau
3.5. Controle van de drainage
• Controleer dat tijdens het proefdraaien het water correct afwatert en dat er geen
water uit de aansluitingen lekt.
• Doe deze controle ten tijde dat u het apparaat installeert in plaats van dit tijdens
het airconditioningsseizoen te doen (wanneer u de koeling gebruikt).
• Doe deze controle ook voordat u een plafond in een nieuw gebouw dichtmaakt.
(1) Haal het deksel van de waterinlaat en vul het met gebruik van de waterpomp met
ongeveer 1000 cc water. Zorg ervoor dat u tijdens het vullen geen water morst op
het interne mechanisme dat condenswater omhoog pompt.
(2) Controleer, nadat u overgeschakeld hebt van afstandsbediening op proefdraaien,
dat het water er via de draineeruitlaat uitloopt.
(3) Doe na deze controle het deksel er weer goed op en schakel de hoofdschakelaar uit.
(4) Laat bij montage al het water wegvloeien, en plaats vervolgens de draineerplug
terug.
A Doe het uiteinde van de pomp er 3 tot 5
cm in.
B Deksel van inlaat voor waterlevering
38
A
B
C
D
E
C Environ 1000 cc
D Eau
E Fiche de drainage
C Ongeveer 1000 cc
D Water
E Draineerplug
3. Refrigerant pipe and drain pipe
E
3. Kältemittel- und Abflußrohre
D
3. Tubo del refrigerante e tubo di drenaggio
I
3.5. Check of drainage
• During the trial run, ensure the water is being properly drained out and that no
water is leaking from joints.
• Always make this check at the time of installation during other air-conditioning
(cooling) season.
• Similarly, check it also before finishing the ceiling of new premises.
(1) Remove the cover of water supply inlet, and fill in about 1000 cc of water, using
water supply pump, etc. While filling water, ensure that it is not sprayed into the
internal drain lift up mechanism.
(2) Confirm that water is being drained out through the drainage outlet, after switch-
ing over from remote control mode to trial run mode.
(3) After checking, fit back the cover without fail, and cut off the main power supply
switch.
(4) When installing confirm water drains out. After confirming that water drains out, fit
back the drain plug.
A Insert the pump end 3 to 5 cm
B Cover of water supply inlet
C About 1000 cc
3.5. Überprüfung der Dränage
• Zum Zeitpunkt des Testlaufs vergewissern, daß das Wasser vorschriftsmäßig ab-
gelassen wurde und daß kein Wasser mehr aus den Verbindungsstellen austritt.
• Diese Kontrollprüfung stets vornehmen, wenn die Montage zu anderen Zeiten als
während der Saison für Klimaanlagen (Kühlung) vorgenommen wird.
• Kontrollprüfung auch vor Fertigstellung der Zimmerdecke vornehmen.
(1) Abdeckung des Wasserzulaufs abnehmen und etwa 1000 ccm Wasser mit einer
Pumpe o.ä.einfüllen. Beim Einfüllen des Wassers darauf achten, daß es nicht auf
die interne Dränageanhebemechanik spritzt.
(2) Vergewissern, daß das Wasser nach dem Umschalten vom Fernbedienungsbetrieb
auf Testlauf aus den Dränageauslaßöffnungen ausläuft.
(3) Nach der Kontrollprüfung die Abdeckung unverzüglich wieder anbringen und den
Netzstrom abschalten.
(4) Bei Montage, vergewissern daß all das Wasser volständig ausgelaufen ist und
Auslaufverschluß wieder anbringen.
A Pumpenende 3 bis 5 cm einführen
B Abdeckung der Wasserzufuhr
C Etwa 1000 cc
3.5. Controllo del drenaggio
• Al momento della prova di funzionamento, accertarsi che l'acqua sia correttamente
scaricata e che non vi siano perdite in corrispondenza dei giunti.
• Effettuare questo controllo al momento dell'installazione, se questa viene effettuata in
una stagione diversa da quella di attivazione del condizionatore (funzione di raffredda-
mento).
• Allo stesso modo, effettuare questo controllo prima del completamento del soffitto di
nuove costruzioni.
(1) Togliere il coperchio dell'ingresso dell'acqua ed inserire 1000 cc circa d'acqua, usan-
do una pompa od un dispositivo simile. Durante il caricamento dell'acqua, accertarsi
che questa non venga spruzzata sul meccanismo di sollevamento interno del drenag-
gio.
(2) Accertarsi che l'acqua venga scaricata attraverso l'uscita di drenaggio, dopo aver com-
mutato l'unità dal modo comando a distanza al modo prova di funzionamento.
(3) Una volta effettuato il controllo, rimettere il coperchio e disattivare l'interruttore di ali-
mentazione principale.
(4) Verificare che l'acqua venga scaricata quando viene effettutata l'installazione. Una
volta verificato che l'acqua sia scaricata normalmente, rimettere il tappo di drenaggio.
A Inserire l'estremità della pompa a 3-5 cm
dal bordo.
B Coperchio dell'ingresso dell'acqua
D Water
E Drain plug
D Wasser
E Auslaufstopfen
C 1000 cc circa
D Acqua
E Tappo di drenaggio