Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

3-081-302-22 (1)
Digital
Video Camera
Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde-
o para consultas futuras.
TM
SERIES
DCR-DVD200E
DCR-DVD100E/DVD200E
©2003 Sony Corporation

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony DCR-DVD100E

  • Página 1 Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Manual de instruções Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e guarde- o para consultas futuras. SERIES DCR-DVD200E DCR-DVD100E/DVD200E ©2003 Sony Corporation...
  • Página 3: Para Los Clientes De Europa

    Españoll ¡Bienvenido! Felicidades por la compra de esta Handycam de Sony. Con la cámara Handycam, podrá capturar esos preciosos momentos de la vida con una calidad de imagen y de sonido superior. Su Handycam está repleta de características avanzadas, pero a la vez es muy fácil de utilizar.
  • Página 4: Qué Puede Hacer Con La Dvd Handycam

    Guía del usuario ¿Qué puede hacer con la DVD Handycam? La DVD Handycam utiliza DVD-R y DVD-RW como soportes de grabación. Puede disfrutar de la DVD Handycam de maneras nuevas y diferentes a las que le ofrece una videocámara basada en cintas. Lea las siguientes páginas para averiguar cómo.
  • Página 5 Puede editar y copiar fácilmente un disco conectando la DVD Handycam al ordenador. Puede editar y copiar fácilmente un disco en el ordenador utilizando el software suministrado ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam. También podrá crear sus propios discos DVD originales.
  • Página 6: Cuál Es La Diferencia Entre Dvd-R Y

    ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW? Existen 2 tipos de discos disponibles, que se diferencian entre sí en lo siguiente. ¿Qué disco ¿Qué debe tener puede en cuenta para utilizar? elegir entre estos 2 discos? Pueden utilizarse discos DVD-R de Estos 2 discos difieren en el número de 8 cm y DVD-RW de 8 cm.
  • Página 7: En Modo Video Y Modo Vr (Grabación De Vídeo)

    Modo VR: Se puede editar un disco en la DVD Handycam, pero los reproductores son limitados. * Los discos DVD-R/RW grabados con videocámaras Sony DVD Handycam están pensados para ser compatibles y poder reproducirse con la mayoría de reproductores de DVD domésticos, unidades de DVD de ordenador y consolas de videojuegos PlayStation 2.**...
  • Página 8: Cómo Preparar Y Utilizar La Dvd Handycam

    Cómo preparar y utilizar la DVD Handycam Preparación Prepare un nuevo disco. • Puede empezar a grabar inmediatamente con un DVD-R. • Debe formatear un DVD-RW antes de la grabación. También deberá formatear cuando vuelva a utilizar un DVD-RW que se ha grabado una vez. Seleccione un formato de grabación (modo VIDEO o modo VR) cuando utilice un DVD- Filmación...
  • Página 9: Finalización

    Edición Puede realizar una copia de un disco que ha grabado, conectando la DVD Handycam al ordenador con el software suministrado. Para obtener información sobre el entorno informático recomendado, consulte la página 89. Puede crear un DVD original editando las películas o imágenes fijas que tenga almacenadas en el ordenador.
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Índice Filmación para un televisor de Guía del usuario pantalla panorámica ¿Qué puede hacer con la DVD – Modo panorámico ....45 Handycam? ........4 Optimización automática de la ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y cámara – PROGRAM AE ..47 DVD-RW? ..........
  • Página 11 ........130 Consulta de la ayuda en línea Especificaciones ........134 (manual de instrucciones) de ImageMixer Ver.1.5 for Sony Piezas y controles/Índice DVD Handycam ...... 97 Identificación de piezas y controles ... 136 Visualización de escenas grabadas en el Índice ............
  • Página 12: Procedimientos Iniciales

    — Procedimientos iniciales — Uso de este manual Las instrucciones de este manual sirven para los 2 modelos incluidos en la tabla siguiente. Antes de comenzar a leer este manual y de utilizar la videocámara, compruebe el número de modelo en la parte inferior de la misma. Para las ilustraciones se utiliza el modelo DCR-DVD200E.
  • Página 13: Compatibilidad De Los Discos Con Otros Reproductores

    Uso de este manual Cuidados de la videocámara Panel de cristal líquido/visor El panel de cristal líquido y el visor han sido fabricados con tecnología de alta precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles están operativos para su uso efectivo.
  • Página 14: Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Comprobación de los accesorios suministrados Asegúrese de que los siguientes accesorios se han suministrado con la videocámara. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) 5 Cable de conexión de audio/vídeo (1) (página 141) 6 Bandolera (1) 2 Adaptador de CA AC-L15A (1), 7 Tapa del objetivo (1) (página 29) Cable de alimentación (1) (página 16) 8 Cable USB (1) (página 92)
  • Página 15: Paso 1 Preparación De La Fuente De Alimentación

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Instalación o extracción de la batería Levante el visor. Introduzca y deslice la batería hacia abajo hasta que emita un chasquido. Para retirar la batería Levante el visor. Deslice la batería hacia arriba y hacia fuera en la dirección de la flecha mientras pulsa BATT.
  • Página 16: Carga De La Batería Instalada

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Carga de la batería instalada La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (Serie M). Para obtener más información sobre la batería “InfoLITHIUM”, consulte la página 127. Abra la cubierta de la toma DC IN. Indicador POWER/ Adaptador de CA Cable de...
  • Página 17: Tiempo De Carga (Carga Completa)

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Tiempo de carga (carga completa) Batería NP-FM50 (suministrada) NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM91/QM91/QM91D Número aproximado de minutos necesarios para cargar una batería vacía a 25°C. El tiempo de carga puede prolongarse si la temperatura de la batería es extremadamente alta o baja debido a la temperatura ambiental.
  • Página 18: Indicación Del Tiempo Restante De La Batería - Battery Info

    Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación Indicación del tiempo restante de la batería – BATTERY INFO Abra el panel de la pantalla de cristal líquido mientras pulsa OPEN. Pulse DISPLAY/BATT INFO. El tiempo restante de batería aparece durante unos segundos en el panel de cristal líquido.
  • Página 19: Paso 2 Apertura Del Panel De La Pantalla De Cristal Líquido

    Paso 2 Apertura del panel de la pantalla de cristal líquido El panel de cristal líquido se utiliza para operaciones como el cambio de ajustes, filmación de imágenes desde varios ángulos y revisión de las imágenes grabadas. Botón OPEN Abra el panel de la pantalla de cristal líquido mientras pulsa OPEN. Ajuste la dirección del panel de cristal líquido en la posición que desee.
  • Página 20: Paso 3 Conexión De La Alimentación

    Paso 3 Conexión de la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia arriba mientras pulsa el botón verde del centro. La videocámara se enciende y el indicador POWER/CHG se ilumina en verde. Para desactivar la alimentación Deslice el interruptor POWER hacia abajo mientras pulsa el botón verde del centro. Cuando el indicador POWER/CHG se apaga, la alimentación se interrumpe.
  • Página 21: Paso 4 Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste la fecha y la hora cuando use la videocámara por primera vez. En primer lugar, ajuste la zona geográfica y, a continuación, el horario de verano, el año, el mes, el día, la hora y los minutos, en ese orden.
  • Página 22: Ajuste El Mes, El Día, La Hora Y Los Minutos Siguiendo El Mismo Procedimiento

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste el horario de verano ([SUMMERTIME]) en [ON] con v/V, si es necesario. CLOCK SET AREA 1 +0.0 Lisbon, London SUMMERTIME DATE 2003 0 : 00 [ ENTER ] : NEXT ITEM Seleccione el año que desee con v/V y pulse ENTER.
  • Página 23: Ajuste Sencillo Del Reloj Mediante La Diferencia Horaria

    Paso 4 Ajuste de la fecha y la hora Ajuste sencillo del reloj mediante la diferencia horaria Puede ajustar fácilmente el reloj al horario local definiendo una diferencia horaria. En la pantalla SETUP, seleccione (OTHERS) y, a continuación, [AREA SET] con v/V/ ENTER.
  • Página 24: Paso 5 Ajuste Del Panel De Cristal Líquido Y Del Visor

    Paso 5 Ajuste del panel de cristal líquido y del visor Ajuste del brillo del panel de cristal líquido Ajuste el brillo del panel de cristal líquido de forma que se adapte a su vista. Abra el panel de la pantalla de cristal líquido mientras pulsa OPEN. Conecte la alimentación deslizando el interruptor POWER hacia arriba mientras pulsa el botón verde.
  • Página 25: Ajuste Del Visor

    Paso 5 Ajuste del panel de cristal líquido y del visor Ajuste del visor Si graba imágenes con el panel de la pantalla de cristal líquido cerrado, compruebe las imágenes con el visor. Ajuste el objetivo del visor a su vista de forma que las imágenes del visor tengan un enfoque preciso.
  • Página 26: Paso 6 Preparación De Un Disco Para Grabar

    Paso 6 Preparación de un disco para grabar Se necesita un DVD-R nuevo o un DVD-RW para la grabación. No puede sobrescribir o borrar datos grabados en un DVD-R, pero sí puede borrar datos y volver a grabar con un DVD-RW. El procedimiento de preparación es diferente según el tipo de disco que utilice.
  • Página 27: Para Extraer El Disco

    Paso 6 Preparación de un disco para grabar Cierre la cubierta del disco. La videocámara empieza el procedimiento de reconocimiento del disco insertado. Con un DVD-R, puede empezar a grabar inmediatamente después de que el mensaje DISC ACCESS desaparezca del panel de cristal líquido. Para obtener información detallada sobre la filmación de películas, consulte la página 29.
  • Página 28: - Filmación De Películas/Imágenes Fijas

    — Filmación de películas/imágenes fijas — Filmación de películas/imágenes fijas Antes de filmar Para filmar películas/imágenes fijas correctamente, tenga en cuenta lo siguiente: – No haga vibrar la videocámara durante la filmación. – No exponga el disco a la suciedad ni al polvo. –...
  • Página 29: Filmación De Películas

    Filmación de películas/imágenes fijas Filmación de películas Realice de antemano los “Procedimientos iniciales” del paso 1 al 6 (página 15). La siguiente operación es común para los modos VIDEO y VR. Indicador de grabación Retire la tapa del objetivo presionando los resortes a ambos lados de la tapa. Instale la batería o conecte el adaptador de CA (página 15).
  • Página 30: Después De La Grabación

    Filmación de películas/imágenes fijas Pulse START/STOP (z). La videocámara iniciará la grabación. El indicador REC aparece en el panel de cristal líquido. El indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara se enciende. Para detener la grabación, vuelva a pulsar START/STOP. REC 0:00:01 VIDEO Notas...
  • Página 31 Filmación de películas/imágenes fijas Indicadores que aparecen en el modo de grabación Estos indicadores no se graban en los discos. Tiempo de batería restante (página 18) Modo de grabación (página 33) STBY/REC Contador Tipo de disco (página 6) 40min 0:00:01 [30min] VIDEO Formato de grabación (página 7)
  • Página 32 Filmación de películas/imágenes fijas Para utilizar la función de zoom Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido. La utilización moderada de esta función mejorará notablemente sus grabaciones. W: Para gran angular (el motivo aparece más lejano) T : Para teleobjetivo (el motivo aparece más cerca) Para utilizar un zoom superior a 10×...
  • Página 33: Para Seleccionar El Modo De Grabación

    Filmación de películas/imágenes fijas Para seleccionar el modo de grabación La videocámara graba y reproduce en los modos HQ (alta calidad), SP (reproducción estándar) y LP (reproducción de larga duración). La videocámara se ajusta en el modo SP como ajuste predeterminado. Ajuste el selector de modo en (película).
  • Página 34: Filmación De Imágenes Fijas

    Filmación de películas/imágenes fijas Filmación de imágenes fijas Realice de antemano los “Procedimientos iniciales” del paso 1 al 6 (página 15). La siguiente operación es común para los modos VIDEO y VR. 7, 8 Retire la tapa del objetivo presionando los resortes a ambos lados de la tapa. Instale la batería o conecte el adaptador de CA (página 15).
  • Página 35 Filmación de películas/imágenes fijas Mantenga pulsado ligeramente PHOTO y, a continuación, compruebe la imagen. Cuando el indicador de bloqueo AE/AF (z) deja de parpadear y permanece encendido, la videocámara está lista para filmar. El brillo y el enfoque de la imagen se ajustan, apuntan al centro de la imagen y se fijan.
  • Página 36: Para Utilizar La Función De Zoom

    Filmación de películas/imágenes fijas Sugerencias •La cantidad de datos de grabación puede variar según los ajustes de calidad de imagen, del tamaño de la imagen y del tipo de imágenes que esté filmando. •Los datos de grabación (fecha/hora o varios ajustes vigentes durante la filmación) no se visualizarán durante la grabación.
  • Página 37: Para Seleccionar La Calidad De Las Imágenes Fijas

    Filmación de películas/imágenes fijas Para seleccionar la calidad de las imágenes fijas Es posible seleccionar la calidad de las imágenes en la grabación de imágenes fijas. El ajuste predeterminado es [FINE]. Ajuste el selector de modo en (imagen fija). Pulse SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE FLASH MODE...
  • Página 38: Tamaño De Los Archivos De Imágenes Fijas

    640 × 480 de 1152 × 864* FINE 150 KB 500 KB STANDARD 60 KB 200 KB La tabla muestra tamaños de archivo aproximados. * Sólo DCR-DVD200E. Sugerencia El tamaño de la imagen es de 640 × 480 para DCR-DVD100E.
  • Página 39 Filmación de películas/imágenes fijas Para filmar imágenes continuamente (BURST, sólo DCR-DVD200E) Puede grabar imágenes fijas continuamente si ajusta primero [BURST]. Grabar las imágenes continuas en el disco tarda unos 10 segundos. No puede filmar imágenes fijas mientras la cámara está grabando. NORMAL [a] La videocámara filma hasta 4 imágenes fijas en tamaño 1152 ×...
  • Página 40: Número De Imágenes Fijas Grabables En Un Disco

    Filmación de películas/imágenes fijas Seleccione [NORMAL] o [EXP BRKTG] con v/V y, a continuación, pulse ENTER. CAMERA SET SELFTIMER BURST NORMAL QUALITY IMAGESIZE N. S. LIGHT RETURN [ SETUP ] : END Pulse SETUP. La pantalla SETUP desaparece del panel de cristal líquido. Pulse PHOTO hasta el fondo.
  • Página 41: Técnicas De Filmación Para Adaptarse A La Situación

    Técnicas de filmación para adaptarse a la situación Filmación de motivos a Filmación con luz insuficiente contraluz – BACK LIGHT – NightShot/Super NightShot/ Colour Slow Shutter Cuando filme un motivo con la fuente de (Obturación lenta en color) iluminación detrás del mismo, o con con un fondo claro, utilice la función de contraluz.
  • Página 42 Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Para utilizar Super NightShot Para utilizar Colour Slow Shutter (Obturación lenta en color) Super NightShot hará que los motivos sean 16 veces más brillantes que aquellos que se La función Colour Slow Shutter permite grabar graban con el modo NightShot.
  • Página 43: Filmación Con Verificación De La Imagen Por Parte Del Motivo - Modo De Espejo

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Filmación con verificación de Grabación con autodisparador la imagen por parte del Para esta operación también puede utilizar el motivo – Modo de espejo mando a distancia. Las imágenes del panel de cristal líquido serán como las de un espejo.
  • Página 44: Sobre La Filmación De Imágenes Fijas

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Sobre la filmación de imágenes Ajuste manual del balance de fijas blancos Ajuste el selector de modo en (imagen Normalmente, el balance de blancos se ajusta fija) y, a continuación, realice los pasos 2 a 6 automáticamente.
  • Página 45: Para Volver Al Modo Automático De Balance De Blancos

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Para volver al modo automático de Filmación para un televisor de balance de blancos pantalla panorámica – Modo Ajuste (MANUAL SET) – [WHT BAL] en panorámico [AUTO] en la pantalla SETUP. Se pueden grabar imágenes panorámicas de 16:9 para verlas en un televisor de pantalla Nota panorámica de 16:9 (16:9WIDE).
  • Página 46: Seleccione

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Notas Ajuste el selector de modo en (película). •No puede seleccionar [OLD MOVIE] durante Pulse SETUP. la grabación en modo panorámico. •No puede cambiar una película grabada en el MANUAL SET PROGRAM AE modo 16:9WIDE para que tenga un aspecto P EFFECT D EFFECT...
  • Página 47: Optimización Automática De La Cámara - Program Ae

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Optimización automática de la Ajuste el selector de modo en (película) cámara – PROGRAM AE (imagen fija). Pulse SETUP. MANUAL SET SPOTLIGHT* PROGRAM AE P EFFECT Este efecto evita que las caras de las personas, D EFFECT WHT BAL por ejemplo, aparezcan excesivamente blancas...
  • Página 48: Ajuste Manual De La Exposición

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Notas Ajuste manual de la •Si ajusta manualmente la exposición, las exposición funciones siguientes no se activarán: – Colour Slow Shutter (Obturación lenta en Ajuste la exposición manualmente en los color) siguientes casos: –...
  • Página 49: Enfoque Manual

    Técnicas de filmación para adaptarse a sus circunstancias Para volver al enfoque automático Enfoque manual Vuelva a pulsar FOCUS. Normalmente, el enfoque se ajusta Para grabar motivos distantes automáticamente. Gire el selector a FAR hasta que aparezca el Sin embargo, puede obtener mejores indicador resultados si ajusta manualmente el enfoque El enfoque se fija en la posición más distante.
  • Página 50: Filmación Con Efectos Especiales

    Filmación con efectos especiales Utilización del aumento Ajuste el selector de modo en (película). gradual/desvanecimiento Para realizar el aumento gradual (sólo para películas) En el modo de espera, pulse el botón FADER hasta que parpadee el indicador de aumento Se puede realizar el aumento gradual o el gradual/desvanecimiento deseado.
  • Página 51: Utilización De Efectos Especiales - Efectos De Imagen/Efectos Digitales

    Filmación con efectos especiales Utilización de efectos Seleccione (MANUAL SET) con v/V y especiales – Efectos de pulse ENTER. imagen/Efectos digitales MANUAL SET PROGRAM AE AUTO P EFFECT Puede procesar películas digitalmente para D EFFECT WHT BAL obtener efectos especiales como los de las AUTO SHTR RETURN películas o la televisión.
  • Página 52 Filmación con efectos especiales Notas •Las funciones siguientes no pueden utilizarse durante los efectos digitales: – Aumento gradual/desvanecimiento – Super NightShot – Colour Slow Shutter (Obturación lenta en color) •Cuando utilice los efectos de imagen, no podrá seleccionar OLD MOVIE. •Las funciones siguientes no pueden utilizarse en el modo OLD MOVIE: –...
  • Página 53: Otras Funciones

    Otras funciones Comprobación de la última Eliminación de la última escena escena – Revisión (sólo para discos DVD-RW) Si la escena que se ha comprobado es Puede comprobar rápidamente la última innecesaria, puede eliminarla en el acto. escena grabada. Nota Sólo puede eliminar la última escena si la ha grabado en un disco DVD-RW.
  • Página 54: Cambio Del Título Del Disco

    Otras funciones Cambio del título del disco Cuando haya terminado de introducir todos los caracteres, seleccione [SET] con Puede confeccionar un título en cada disco. De b/v/V/B y pulse ENTER. forma predeterminada, se añade como título Se fija el título del disco y la pantalla del disco la fecha en la que éste se utilizó...
  • Página 55: Visualización De Las Grabaciones

    — Visualización de las grabaciones — Reproducción de un disco en la videocámara Elección y visualización de una grabación – Índice Las películas e imágenes fijas grabadas aparecen enumeradas en la pantalla de índice. Puede buscar rápidamente la escena que desee utilizando este práctico índice. Si cierra el panel de la pantalla de cristal líquido, puede supervisar la imagen que se reproduce en el visor.
  • Página 56: Para Regresar A La Pantalla De Índice

    Reproducción de un disco en la videocámara Seleccione la ficha (Película) o la ficha (Imagen fija) con b/B, según el tipo de escena que desee reproducir. Aparece una lista de películas o de imágenes fijas. Seleccione la película o imagen fija que desee con b/v/V/B y pulse N. Cuando seleccione una película, la reproducción se inicia y continúa hasta la última escena de la película en la misma carpeta.
  • Página 57: Modos De Reproducción

    Reproducción de un disco en la videocámara Modos de reproducción [Películas] Se silencia el sonido en los distintos modos de reproducción. Para realizar una pausa en la reproducción (ver una imagen fija) Pulse X durante la reproducción. Para reanudar la reproducción normal, vuelva a pulsar X.
  • Página 58: Para Visualizar Los Indicadores De Pantalla Durante La Reproducción - Display

    Reproducción de un disco en la videocámara Para visualizar los indicadores durante la reproducción – Pantalla Pulse DISPLAY/BATT INFO en la videocámara o DISPLAY en el mando a distancia. Los indicadores aparecen en el panel de cristal líquido. Para hacer que los indicadores desaparezcan, pulse DISPLAY/BATT INFO o DISPLAY de nuevo Botón DISPLAY Botón DISPLAY/BATT INFO...
  • Página 59 Reproducción de un disco en la videocámara Ajustes varios (película) Ajustes varios (imagen fija) 40min 6/34 40min 0:00:08 100-0006 VIDEO 0002 VIDEO AUTO 100 AWB F1 . 8 F1 . 8 [a] SteadyShot OFF [g] Valor de exposición [b] Modo de exposición [h] Velocidad de obturación [c] Balance de blancos [i] Valor de apertura...
  • Página 60: Ampliación De Las Imágenes Grabadas - Pb Zoom

    Reproducción de un disco en la videocámara Ampliación de las imágenes grabadas – PB ZOOM Palanca de zoom En el modo de reproducción, modo de pausa de reproducción o de revisión, mueva la palanca del zoom motorizado. Puede elegir la ampliación desde aproximadamente 1,1 hasta 5 . W : Disminuye la proporción del zoom.
  • Página 61: Reproducción Automática De Imágenes Fijas - Presentación De Diapositivas

    Reproducción de un disco en la videocámara Reproducción automática de imágenes fijas – Presentación de diapositivas Puede ver la reproducción automática de todas las imágenes fijas grabadas en el disco. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar). Pulse VISUAL INDEX cuando la pantalla de índice no aparezca en el panel de cristal líquido.
  • Página 62: Visualización De Grabaciones En El Televisor

    Visualización de grabaciones en el televisor Conecte la videocámara al televisor utilizando el cable de conexión de audio/vídeo incluido con la videocámara para ver las imágenes reproducidas en la pantalla del televisor. Puede utilizar los botones de control de vídeo de la misma manera que cuando supervisa imágenes reproducidas en el panel de cristal líquido.
  • Página 63 Visualización de grabaciones en el televisor Sugerencias •Las imágenes se pueden reproducir con más fidelidad con un cable de S vídeo (opcional). Con esta conexión, no es necesario conectar la clavija amarilla (vídeo) del cable de conexión de audio/vídeo. Conecte el cable de S vídeo (opcional) a las tomas de S vídeo de la videocámara y del televisor o videograbadora.
  • Página 64: Finalización De Un Disco Para Otros Reproductores

    — Finalización de un disco para otros reproductores — Finalización de un disco Debe finalizar el disco antes de poder reproducir un disco grabado en otros reproductores como, por ejemplo, reproductores de DVD. La finalización hace que el disco grabado sea compatible con DVD-Video y que pueda reproducir el disco en reproductores compatibles con este formato.
  • Página 65: Para Cancelar La Finalización

    Finalización de un disco FINALISE DISC TITLE PHOTOMOVIE CREATE EXECUTE RETURN EST. PROCESS TIME : 3min DISC TITLE : BEACH PHOTOMOVIE : CREATE [ SETUP ] : END Seleccione [EXECUTE] con v/V y pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación. FINALISE DISC TITLE PHOTOMOVIE...
  • Página 66: Reproducción De Un Disco Finalizado En Otros Reproductores

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Tenga en cuenta lo siguiente al utilizar un disco en otros reproductores. • Asegúrese de que el reproductor de DVD u ordenador con unidad de DVD situados de forma vertical estén colocados en posición horizontal al reproducir discos DVD de 8 cm. •No utilice el adaptador de CD de 8 cm con un DVD de 8 cm, ya que podría provocar fallos en el funcionamiento.
  • Página 67 Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Para reproducir un disco grabado en modo VR Puede reproducir un disco finalizado grabado en modo VR en reproductores que puedan reproducir discos DVD-RW en modo VR. La operación es diferente según el reproductor. Consulte el manual de instrucciones del reproductor.
  • Página 68: Reproducción De Películas En Un Ordenador Con Una Unidad De Dvd Instalada

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Reproducción de películas en un ordenador con una unidad de DVD instalada La pantalla y la operación pueden variar según el sistema operativo del ordenador. Encienda el ordenador. Introduzca el disco finalizado en la unidad de DVD del ordenador. Se inicia una aplicación de reproducción de DVD y se reproduce la película.
  • Página 69: Estructuras Y Nombres De Archivos De Películas E Imágenes Fijas

    Reproducción de un disco finalizado en otros reproductores Haga clic con el botón derecho del ratón en la unidad de DVD con el disco insertado y, a continuación, haga clic en [Open]. Aparecerán las carpetas del disco. Haga clic en [DCIM] t [100MSDCF]. Aparece la lista de imágenes fijas grabadas en el disco.
  • Página 70: Seleccione

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de la finalización (sólo para discos DVD-RW en modo VIDEO) Puede grabar en discos DVD-RW finalizados anulando la finalización. Esta operación sólo es válida en modo VIDEO. No es necesario anular la finalización de un disco en modo VR.
  • Página 71: Grabación En Un Disco Finalizado - Anulación De La Finalización (Sólo Para Discos Dvd-Rw En Modo Video)

    Grabación en un disco finalizado – Anulación de la finalización (sólo para discos DVD-RW en modo VIDEO) Pulse SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que ha terminado la anulación de la finalización. El mensaje desaparece del panel de cristal líquido, por lo que ya puede volver a grabar en el disco.
  • Página 72: Volver A Grabar En Un Disco Usado - Formateo (Sólo Para Discos Dvd-Rw)

    Volver a grabar en un disco usado – Formateo (sólo para discos DVD-RW) Puede formatear discos DVD-RW grabados y convertirlos en discos nuevos. Tenga en cuenta que al formatear se borran todos los datos grabados en el disco. Inserte previamente un DVD-RW grabado en la videocámara. Pulse SETUP.
  • Página 73: Para Cancelar El Formateo

    Volver a grabar en un disco usado – Formateo (sólo para discos DVD-RW) Seleccione [YES] con v/V y pulse ENTER. Se iniciará el formateo. FORMAT EXECUTING AVOID ANY VIBRATION 0:10 Pulse SETUP cuando aparezca el mensaje que indica que ha terminado el formateo.
  • Página 74: Utilización De Un Disco En Modo Vr (Sólo Para Discos Dvd-Rw)

    — Utilización de un disco en modo VR (sólo para discos DVD-RW) — Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Puede reproducir películas e imágenes fijas en el orden que desee haciendo que la Playlist de los discos DVD-RW se grabe en modo VR. Puede cambiar el orden de reproducción sin realizar modificaciones reales en los datos grabados.
  • Página 75 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione [SEL. ITEM] con b/v/V/B y pulse ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT SELECT ALL MOVE DIVIDE RETURN Seleccione [ADD] con v/V y pulse ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT MOVE DIVIDE SELECT...
  • Página 76: Para Cancelar El Registro

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione [EXEC.] con b/B y pulse ENTER. Las películas o imágenes fijas seleccionadas se registran en la nueva Playlist. Cuando se añade una imagen fija a una Playlist, se convierte y se registra como un nuevo archivo de película en la ficha de película.
  • Página 77: Almacenamiento De Todas Las Imágenes Fijas De Un Disco En Un Archivo De Película

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Almacenamiento de todas las imágenes fijas de un disco en un archivo de película El almacenamiento de las imágenes fijas en un sola película le proporciona las siguientes ventajas: – Puede guardar el espacio restante de la Playlist en el disco. –...
  • Página 78: Borrado De Escenas Innecesarias De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Borrado de escenas innecesarias de la Playlist El borrado de escenas innecesarias de una Playlist no afecta a los datos reales grabados en el disco. Inserte previamente un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).
  • Página 79: Para Cancelar El Borrado

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione la escena que desee borrar con b/v/V/B y pulse ENTER. La escena seleccionada se marca con Repita este paso para borrar varias escenas. EDIT ERASE EXEC. RET. 1 03 18:10 Al pulsar N se inicia la reproducción de la escena seleccionada.
  • Página 80: Cambio Del Orden Dentro De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Cambio del orden dentro de la Playlist Inserte previamente un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar). Pulse EDIT. Aparece la pantalla para seleccionar objetos de edición. EDIT EDIT MOVIE EDIT STILL...
  • Página 81: Para Cancelar El Cambio De Orden

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione [EXEC.] con b/v/V/B y pulse ENTER. Aparece la pantalla de destino de desplazamiento. Barra de destino de desplazamiento EDIT MOVE RET. [ENTER] : MOVE 1 / 1 Coloque la barra de destino de desplazamiento en el lugar al que desee trasladar las escenas con b/v/V/B y pulse ENTER.
  • Página 82: División De Una Película Dentro De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist División de una película dentro de la Playlist Puede dividir una película en 2 escenas. La división de películas en escenas dentro de una Playlist no afecta a los datos reales guardados en el disco. Inserte previamente un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara.
  • Página 83 Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Seleccione la escena que se va a dividir con b/v/V/B y pulse ENTER. Aparece la pantalla de división y se inicia la reproducción de la escena seleccionada. Tiempo transcurrido DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12...
  • Página 84: Reproducción De La Playlist

    Selección del orden de reproducción en la videocámara – Playlist Reproducción de la Playlist Inserte un DVD-RW registrado en la Playlist en la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar). Aparecerá la pantalla de índice. 0 0 1 1 0 3 1 8 : 0 0 Seleccione la ficha (Playlist) con b/v/V/B.
  • Página 85: Edición De Los Datos Originales

    Edición de los datos originales Los datos originales son los datos reales de películas e imágenes fijas grabados en el disco. Puede editar los datos originales de discos DVD-RW grabados en modo VR. La edición de los datos originales afecta a los datos reales grabados. División de una película Tenga en cuenta que esta operación divide en realidad los datos originales grabados en el disco.
  • Página 86: Para Cancelar La División

    Edición de los datos originales Seleccione la escena que desee dividir con b/v/V/B y pulse ENTER. Aparece la pantalla de edición y se inicia la reproducción de la película seleccionada. Tiempo DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. transcurrido Tiempo total 2:40 2:40 2:40...
  • Página 87: Eliminación De Películas/Imágenes Fijas

    Edición de los datos originales Eliminación de películas/imágenes fijas Puede eliminar las películas/imágenes fijas originales que no sean necesarias. Tenga en cuenta que esta operación elimina realmente los datos grabados del disco. Inserte previamente un DVD-RW grabado en modo VR en la videocámara. Notas •Al eliminar películas, también se eliminan las registradas en la Playlist.
  • Página 88: Para Cancelar La Eliminación

    Edición de los datos originales Seleccione [SELECT] con v/V y pulse ENTER. Aparece una lista de las películas o imágenes fijas en miniatura grabadas en el disco. EDIT DELETE EXEC. RET. 0 0 1 1 03 18:00 Seleccione la película o imagen fija que desee eliminar con b/v/V/B y pulse ENTER.
  • Página 89: - Visualización/Copia De Discos/Edición De Las Grabaciones En El Ordenador

    — Visualización/copia de discos/edición de las grabaciones en el ordenador — Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Puede disfrutar de las siguientes ventajas con Requisitos del sistema la videocámara si la conecta al ordenador: •Visualización de escenas en el ordenador Sistema operativo: •Copia de escenas grabadas en el ordenador Microsoft Windows Me,...
  • Página 90: Instalación Del Controlador Usb

    Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Notas sobre la utilización del Instalación del controlador ordenador Software En función del software de aplicación, el tamaño del archivo puede aumentar al abrir Inicie la siguiente operación antes de un archivo de imágenes fijas. conectar el cable USB al ordenador.
  • Página 91: Instalación Del Software

    Desplace el cursor hasta [USB Driver] y haga clic. Instale el software ImageMixer Ver.1.5 for Se iniciará el programa InstallShield Sony DVD Handycam (a partir de ahora Wizard. ImageMixer), que gestiona películas e imágenes fijas transferidas desde la videocámara en el ordenador, y el software WinASPI, que gestiona datos escritos en discos CD-R o CD-RW.
  • Página 92: Para Sustituir Win Aspi

    Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Siga las instrucciones que se indican en Conexión de la videocámara los mensajes que aparecen en pantalla. al ordenador Cuando aparezca la pantalla “Setup Type”, compruebe que se ha seleccionado Notas [PAL] y continúe el procedimiento. •...
  • Página 93 USB” (página 97). Asegúrese de que se ha seleccionado [Sony DVD Handycam] como la mejor coincidencia y haga clic en [NEXT]. Haga clic en [Sony DVD Handycam] si no está seleccionada. Aparece la pantalla “Completing the Found New Hardware Wizard”.
  • Página 94: Para Los Usuarios De Microsoft Windows 2000 Professional

    Conexión de la videocámara al ordenador – Introducción Para los usuarios de Microsoft Para desconectar el cable USB Windows 2000 Professional Consulte “Para desconectar el cable USB” (página 96). Conecte el adaptador de CA a la videocámara. Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).
  • Página 95: Para Usuarios De Microsoft Windows Me

    Haga clic en [Device Manager]. POWER hacia arriba mientras pulsa el Aparece la pantalla “Device Manager”. botón verde. Compruebe que “SONY DDX-A1000 USB Device” aparece en “DVD/CD- Conecte las tomas (USB) de la ROM drives”, que “Generic Volume”...
  • Página 96: Para Desconectar El Cable Usb

    Haga clic en [Device Manager]. Aparece la pantalla “Device Manager”. Compruebe que “SONY DDX-A1000 USB Device” aparece en “CDROM”, que “Sony DVD Handycam” aparece en “Storage device” y que “USB Mass Storage Device” aparece en “Universal Para desconectar el cable USB Serial Bus controllers”...
  • Página 97: Si No Puede Instalar El Controlador Usb

    Lleve a cabo Existe una ayuda en línea de ImageMixer los procedimientos siguientes para instalar Ver.1.5 for Sony DVD Handycam, donde se correctamente el controlador USB. explica de forma detallada el funcionamiento del software ImageMixer.
  • Página 98: Visualización De Escenas Grabadas En El Ordenador

    Debe instalar el controlador USB y el software Haga doble clic en el icono [ImageMixer ImageMixer para visualizar escenas grabadas Ver.1.5 for Sony] en el escritorio de en un disco con el ordenador (página 90, 91). Windows. Si utiliza Windows 2000 Professional o También puede hacer clic en [Start] t...
  • Página 99: Para Guardar La Escena En El Ordenador

    Visualización de escenas grabadas en el ordenador Haga doble clic en la escena que desee Notas •Si conecta el cable USB antes de completar la ver de las miniaturas. instalación del controlador USB, el La escena seleccionada se copia controlador no se registrará correctamente. temporalmente en el ordenador y se Vuelva a instalar el controlador USB muestra en la ventana de vista previa.
  • Página 100: Realización De Una Copia De Un Disco - Copia De Discos

    Realización de una copia de un disco – Copia de discos Realización de una copia de Haga clic en [OK]. un disco Cuando aparezca el mensaje que indica que ha terminado la copia, extraiga el Puede realizar una copia de un disco finalizado. disco e inserte un disco nuevo en la Encienda el ordenador y espere a que videocámara.
  • Página 101: Edición Y Almacenamiento De Escenas

    Edición y almacenamiento de escenas Puede editar las películas e imágenes fijas Almacenamiento de la guardadas en el ordenador y guardarlas película en el ordenador utilizando el software ImageMixer. Cuando haya finalizado la edición de la Edición de películas película, puede guardar los datos en el ordenador.
  • Página 102: Creación De Un Disco Original

    Creación de un disco original Puede editar las escenas registradas en el Menú Album: Haga clic aquí para cambiar álbum y crear un DVD original. el álbum que se muestra. Creación de un menú Título del disco Se necesita un menú para reproducir un disco Título grabado en la videocámara en un reproductor de DVD.
  • Página 103: Edición Del Contenido

    Creación de un disco original Edición del contenido Cuando desee cambiar el título del disco que aparece en el menú, haga clic en la Puede editar el contenido añadiendo o ficha eliminando escenas, cambiando el orden de las Cambie los ajustes como el nombre y la escenas y seleccionando una imagen utilizada fuente.
  • Página 104: Grabación En Un Disco

    Creación de un disco original Cuando haya comprobado que todo el Grabación en un disco contenido es correcto, conecte la Compruebe el menú y visualice el contenido videocámara al ordenador con el cable en una pantalla de vista previa; a continuación, USB y, a continuación, inserte un disco grabe el contenido en un disco.
  • Página 105: Conexión De La Videocámara A Un Televisor Y A Una Videograbadora

    — Conexión de la videocámara a un televisor y a una videograbadora — Copia de un disco en una cinta Puede copiar o editar películas grabadas en un Sugerencias disco con una videograbadora conectada a la •Es posible utilizar la función de edición en videocámara, utilizando la videocámara como videograbadoras que admitan los siguientes un reproductor.
  • Página 106: Copia En Una Cinta

    Copia de un disco en una cinta Copia en una cinta Antes de su utilización •Ajuste [DISPLAY] de (OTHERS) en LCD en la pantalla SETUP. (El ajuste predeterminado es [LCD].) •Pulse los botones siguientes para que desaparezcan los indicadores y no se superpongan en la cinta editada: –...
  • Página 107: Copia De Un Programa De Televisión O De Una Cinta De Vídeo En Un Disco

    Copia de un programa de televisión o de una cinta de vídeo en un disco Es posible grabar un disco desde otra Copia en un disco videograbadora o un programa de televisión desde un televisor que disponga de salidas de Ajuste [DISPLAY] de ([OTHERS]) en audio/vídeo.
  • Página 108: Personalización De La Videocámara

    — Personalización de la videocámara — Cambio de la pantalla SETUP Puede cambiar parcialmente los ajustes Seleccione el icono que desee con v/V y predeterminados seleccionando las opciones pulse ENTER. de la pantalla SETUP con b/v/V/B. Seleccione el elemento en el orden siguiente: CAMERA SET SELFTIMER Pantalla SETUP t icono t elemento del...
  • Página 109: Selección De La Opción De Cada Elemento

    Cambio de la pantalla SETUP Selección de la opción de cada elemento z es el ajuste predeterminado. Los elementos del menú variarán en función de la posición del selector de modo. La pantalla sólo muestra los elementos vigentes o que puede utilizar en este momento. Icono/elemento Opción Significado...
  • Página 110 Cambio de la pantalla SETUP Selector de modo Significado Icono/elemento Opción CAMERA SET Película SELFTIMER z OFF Para desactivar el autodisparador Imagen fija Para utilizar el autodisparador (página 43) Película D ZOOM z OFF Para desactivar el zoom digital. Sólo se realiza zoom óptico hasta 10×.
  • Página 111 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo LCD/VF SET LCD BRIGHT — Para ajustar el brillo del panel de cristal Película líquido con b/B. Imagen fija Reproducir/ Editar Más oscuro Más brillante LCD B.L. Película z BRT NORMAL Para ajustar el brillo del panel de cristal Imagen fija líquido en normal...
  • Página 112 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo DISC SET Película REC MODE Para grabar en modo HQ (alta calidad) Reproducir/ z SP Para grabar en el modo SP (reproducción Editar estándar) Para grabar en el modo LP (reproducción de larga duración) FORMAT* —...
  • Página 113 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo SETUP MENU Película CLOCK SET — Para ajustar la fecha o la hora (página 21) Imagen fija Reproducir/ Editar A. SHUT OFF z 5 min Para apagar la unidad automáticamente, si no se Película Imagen fija realiza ninguna operación durante 5 minutos...
  • Página 114 Cambio de la pantalla SETUP Opción Significado Selector de modo Icono/elemento OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Pulse DATA CODE en el mando a distancia Reproducir/ (operación con Editar para mostrar la fecha, la hora y diversos el mando a ajustes durante la reproducción (página 58) distancia) DATE Pulse DATA CODE en el mando a distancia...
  • Página 115 Cambio de la pantalla SETUP Icono/elemento Opción Significado Selector de modo OTHERS REMAIN z AUTO Para mostrar la capacidad restante del disco en Película Imagen fija los ejemplos siguientes: Reproducir/ • Durante 8 segundos después de encender la Editar alimentación y ajustar el selector de modo en (Película) o (Imagen fija) •...
  • Página 116: Solución De Problemas

    Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Si aparece “C:ss:ss” en el panel de cristal líquido, indica que la pantalla de autodiagnóstico está...
  • Página 117: Durante La Reproducción

    Tipos de problemas y acción correctiva Problema Causa y/o soluciones • PROGRAM AE se ajusta en retrato suave o clase de La imagen parpadea y el color aprendizaje de deportes bajo una lámpara fluorescente, de cambia incorrectamente sodio o de mercurio. c Cancele PROGRAM AE.
  • Página 118: Durante La Grabación Y Reproducción

    Tipos de problemas y acción correctiva Durante la grabación y reproducción Problema Causa y/o soluciones No se enciende la alimentación. • La batería no está instalada, está agotada o a punto de agotarse. c Instale una batería cargada. (página 15) •...
  • Página 119: Durante La Edición

    Tipos de problemas y acción correctiva Durante la edición Problema Causa y/o soluciones La pantalla de edición no se muestra • El selector de modo está ajustado en (Película) o aunque pulse EDIT. (Imagen fija). c Ajuste el selector de modo en (Reproducir/Editar).
  • Página 120 • La videocámara ha recibido un golpe o vibración fuerte. c La videocámara podría estar dañada. Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Aunque la alimentación está • La temperatura de la videocámara es extremadamente alta.
  • Página 121 Si el problema persiste, desconecte el enchufe de la toma de corriente de pared lo antes posible para cortar la alimentación y póngase en contacto con su distribuidor Sony o un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Los caracteres del visor aparecen •...
  • Página 122: Durante La Reproducción En Otros Reproductores

    Tipos de problemas y acción correctiva Problema Causa y/o soluciones • No se trata de un fallo en el funcionamiento. La videocámara se calienta si la utiliza durante un largo período de tiempo. • Es posible que el disco grabado en la videocámara no El disco no puede grabarse adicionalmente en otros dispositivos.
  • Página 123: Visualización De Autodiagnóstico

    5 dígitos. (Ejemplo: E:61:10) Si no puede corregir el problema a pesar de haber intentado solucionarlo de las maneras sugeridas varias veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado.
  • Página 124: Indicadores De Advertencia

    Indicadores de advertencia Si aparecen indicadores en el panel de cristal Indicador de advertencia que hace líquido o en el visor, compruebe lo siguiente: referencia al disco Para obtener más información, consulte las Parpadeo rápido: páginas entre paréntesis “( )”. •Se ha insertado un disco que no se puede leer ni escribir, como un disco de una sola cara 100-0001 Indicador de advertencia que hace...
  • Página 125: Mensajes De Advertencia

    Mensajes de advertencia Mensaje Causa y/o soluciones • Utilice una batería “InfoLITHIUM”. FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY • Instale una batería cargada. • La batería está completamente agotada y no puede recargarse. c Cámbiela por otra nueva. • Se ha producido condensación de humedad. c Apague la videocámara y no vuelva a encenderla durante 1 hora por lo menos para que se aclimate.
  • Página 126 Mensajes de advertencia Mensaje Causa y/o soluciones • Los datos no se pueden recuperar. NEED TO FORMAT DISC c Formatee el disco (sólo DVD-RW). CANNOT RECOVER DATA • Los datos no se pueden recuperar. c Utilice un nuevo disco. • La cubierta del disco está abierta. CLOSE DISC COVER c Cierre la cubierta del disco.
  • Página 127: Información Complementaria

    — Información complementaria — Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta unidad es compatible con baterías pausa de reproducción. “InfoLITHIUM” (serie M). La videocámara •Tenga a mano baterías de repuesto para 2 o 3 funciona únicamente con la batería veces el tiempo de grabación previsto, y haga “InfoLITHIUM”.
  • Página 128: Glosario

    Glosario de discos DVD-RW, puede anularse la Capítulo finalización y grabarse adicionalmente). Secciones de una película que se crean al pulsar START/STOP y se cierran al pulsar este Formatear botón de nuevo. Al reproducir un disco, la Generalmente, es necesario formatear un disco pantalla de índice (página 55) muestra una para utilizarlo en un dispositivo (puede lista de capítulos.
  • Página 129: Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    Utilización de la videocámara en el extranjero Utilización de la videocámara en el extranjero Puede utilizar la videocámara en cualquier país o área con el adaptador de alimentación de CA suministrado con la videocámara y CA de 100 V a 240 V, 50/60 Hz de alimentación estándar.
  • Página 130: Información Sobre Mantenimiento Y Precauciones

    •Si dentro de la videocámara entra algún durante 5 segundos. objeto sólido o líquido, desenchúfela y haga que sea revisada por un distribuidor Sony antes de volver a utilizarla. •Evite manejarla bruscamente y exponerla a golpes. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
  • Página 131: Sobre El Panel De Cristal Líquido

    Información sobre mantenimiento y precauciones Sobre la lente de captación •En lugares sujetos a fuertes vibraciones •En lugares sujetos a campos magnéticos •No toque la lente del interior de la cubierta intensos del disco. Para mantenerla alejada del polvo, •En lugares sujetos a fuertes ondas de radio o mantenga la cubierta del disco cerrada eléctricas excepto cuando inserte y extraiga el disco.
  • Página 132: Batería Recargable

    •Conecte la batería firmemente al equipo de •Si el electrolito entra en sus ojos, lávelos con vídeo. abundante cantidad de agua y consulte a un médico inmediatamente. Si surge algún problema, desenchufe la videocámara y póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
  • Página 133 Información sobre mantenimiento y precauciones Notas sobre el manejo de discos Información sobre mantenimiento •Utilice discos de forma redonda. Si utiliza un Limpieza del visor disco de forma especial (p. ej., con forma de estrella o de corazón, etc.), la videocámara 1 Extienda el visor.
  • Página 134: Especificaciones

    LP: Aprox. 60 minutos Durante la grabación utilizando el imágenes fijas de 35 mm Visor panel de cristal líquido En películas: Visor electrónico (color) DCR-DVD100E: 6,5 W 50 – 500 mm Dispositivo de imagen DCR-DVD200E: 7,0 W En imágenes fijas: DCR-DVD100E: Visor 42 –...
  • Página 135 Especificaciones Adaptador de CA AC-L15A Requisitos de alimentación CA de 100 – 240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico 0,35 – 0,18 A Consumo de energía 18 W Voltaje de salida DC OUT: 8,4 V, 1,5 A en modo de funcionamiento Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento...
  • Página 136: Piezas Y Controles/Índice

    El objetivo de la videocámara se ha desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medida MTF* para cámaras de vídeo y ofrece la misma calidad que el objetivo Carl Zeiss.
  • Página 137 Identificación de piezas y controles 9 Interruptor POWER (página 20) qg Toma REMOTE q; Selector de modo (página 26) qh Tapa del objetivo (página 29) qa Indicador POWER/CHG (página 16) qj Receptáculo para trípode Asegúrese de que la longitud del tornillo qs Palanca de ajuste del objetivo del del trípode sea inferior a 5,5 mm.
  • Página 138 Identificación de piezas y controles ql Zapata para accesorios inteligentes wf Toma S VIDEO (página 62) w; Objetivo wg Botón EXPOSURE (página 48) wa Micrófono wh Botón FOCUS (página 49) ws Sensor remoto/Emisor de rayos wj Dial de ajuste (páginas 48, 49) infrarrojos wd Toma AUDIO/VIDEO (página 62) Notas sobre la zapata para accesorios inteligentes...
  • Página 139 Identificación de piezas y controles wk Toma MIC (PLUG IN POWER) ea Botón SUPER NS/COLOUR SLOW S Conecte un micrófono externo (página 41) (opcional). Esta toma acepta también un es Selector NIGHTSHOT (página 41) micrófono “plug-in-power”. Cuando se conecta un micrófono externo, es ed Indicador de acceso/apertura preferible utilizarlo para una fuente de (página 26)
  • Página 140 Identificación de piezas y controles ej Botones de control de disco rd Botón z REC (página 107) (página 55) rf Botón RESET N Botón PLAY (reproducción) X Botón PAUSE rg Botones VOL (página 56) x Botón STOP rh Botón DISPLAY/BATT INFO (página 18) ek Botón BACK LIGHT (página 41) rj Botón EDIT (página 53) el Botón FADER (página 50)
  • Página 141: Mando A Distancia

    Identificación de piezas y controles Mando a distancia Los botones que tienen el mismo nombre en el mando a distancia que la videocámara funcionan de modo idéntico a los botones de la videocámara. 1 Transmisor 9 Botón DATA CODE (página 58) 2 Botón PHOTO (página 34) q;...
  • Página 142 DVD de Sony a fin de evitar un funcionamiento incorrecto del mando a distancia. Si utiliza otro reproductor de DVD de Sony en el modo de control remoto DVD 2, se recomienda cambiar el modo de control remoto del reproductor de DVD o cubrir el...
  • Página 143: Reproducción

    Identificación de piezas y controles Indicadores de funcionamiento Panel de cristal líquido y visor Filmación Reproducción 0:12:34 0001 VIDEO 120min STBY 0:12:34 [18min] VIDEO FADER AUTO F1.7 HOLD qf Tipo de disco (página 6) 1 Modo de grabación (páginas 33, 112), Tamaño de imagen (página 38, 110) qg Formato de grabación (página 7) 2 Tiempo de batería restante (página 18)
  • Página 144: Índice

    Índice Formatear ........72 A, B Formato de disco ......7 Grabación con Adaptador de CA ....... 16 SEPIA ........... 51 autodisparador ....43, 110 Ajuste del objetivo del visor ..25 Sistema PAL ....12, 92, 129 Gran angular ....... 32 Ajuste del reloj ......
  • Página 145: Sobre Las Marcas Comerciales

    •DVD-VIDEO, DVD-RW y el logotipo de DVD-R son marcas comerciales. •InfoLITHIUM es una marca comercial de Sony Corporation. •PlayStation es una marca comercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. •Microsoft y Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países.
  • Página 147: Aos Utentes Na Europa

    Português Bem-vindo! Obrigado por ter adquirido esta Handycam da Sony. Com sua Handycam, você pode capturar momentos preciosos da vida com qualidade de imagem e som superior. Sua Handycam está equipada com funções avançadas, mas ela é bem fácil de utilizar. Em breve, você...
  • Página 148: Leia Isto Primeiro

    Leia isto primeiro O que pode fazer com a Handycam de A Handycam de DVD utiliza o DVD-R e o DVD-RW como meio de gravação. Contrariamente a uma câmara de vídeo que funciona com cassetes, pode utilizar a Handycam de DVD de outras formas. Leia as páginas seguintes para saber como. Pode localizar rapidamente uma cena através de um ecrã...
  • Página 149 Handycam de DVD ao computador. Pode montar e copiar um disco facilmente no computador, utilizando o software ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam fornecido. Também pode produzir o seu próprio disco DVD original.
  • Página 150 Qual é a diferença entre um DVD-R e um DVD-RW? Existem 2 tipos de disco que têm as seguintes diferenças. Que disco Como posso posso escolher entre utilizar? estes 2 discos? Existem DVD-Rs de 8 cm e DVD-RWs O número de gravações é diferente nos 2 de 8 cm.
  • Página 151 Modo VR: Pode montar um disco na Handycam de DVD mas o número de leitores é limitado. * Os discos DVD-R/RW gravados nas câmaras de vídeo Handycam de DVD da Sony são compatíveis e podem ser reproduzidos na maioria dos leitores de DVD domésticos, unidades de DVD do computador e consolas de jogos de vídeo PlayStation 2.**...
  • Página 152 Como preparar e utilizar a Handycam de Preparação Prepare um disco novo. • Pode começar imediatamente a gravação com um DVD-R. • Antes de gravar, tem de formatar um DVD-RW. Também é necessário formatar se voltar a utilizar um DVD-RW já gravado. Quando utilizar um DVD-RW, seleccione um formato de gravação (modo VIDEO ou VR).
  • Página 153 Montagem Pode fazer uma cópia de um disco que gravou, ligando a Handycam de DVD ao computador com o software fornecido. Para saber qual é o ambiente de sistema informático recomendado, consulte a página 89. Pode produzir um DVD original através da montagem de filmes/imagens fixas no computador.
  • Página 154 Índice Regular a exposição Leia isto primeiro manualmente ......48 O que pode fazer com a Handycam de Focar manualmente ......49 DVD ............ 4 Filmar com efeitos especiais ....50 Qual é a diferença entre um DVD-R e Utilizar a função Fader um DVD-RW? ........
  • Página 155 Informações de manutenção e computador ......92 precauções ........130 Consultar a ajuda online (instruções Características técnicas ....... 134 de funcionamento) do ImageMixer Ver.1.5 for Sony Peças e controlos/ DVD Handycam ...... 97 Ver cenas gravadas no Índice remissivo computador ........98 Identificar peças e controlos ....
  • Página 156: Preparativos

    — Preparativos — Utilizar este manual As instruções deste manual destinam-se aos 2 modelos indicados na tabela abaixo. Antes de começar a ler este manual e utilizar a câmara de vídeo, verifique o número do modelo indicado na base do aparelho. O modelo utilizado nas ilustrações é o DCR- DVD200E.
  • Página 157: Compatibilidade Dos Discos Com Outros Leitores

    Utilizar este manual Cuidados a ter com a câmara Ecrã LCD/visor electrónico O ecrã LCD e o visor elepctrónico são fabricados com uma tecnologia de alta precisão pelo que mais de 99,99 % dos pixels estão operacionais para utilização. No entanto, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que aparecem constantemente no ecrã...
  • Página 158: Verificar Os Acessórios Fornecidos

    Verificar os acessórios fornecidos Verifique se recebeu os acessórios seguintes com a câmara de vídeo. 1 Telecomando sem fios (1) (página 141) 5 Cabo de ligação de A/V (1) 2 Transformador de CA AC-L15A(1), 6 Correia para transporte a tiracolo (1) cabo de alimentação (1) (página 16) 7 Tampa da objectiva (1) (página 29) 3 Pilha de tamanho AA (R6) para o...
  • Página 159: Passo 1 Preparar A Fonte De Alimentação

    Passo 1 Preparar a fonte de alimentação Instalar/Retirar a bateria recarregável Levante o visor electrónico. Empurre a bateria recarregável para dentro e para baixo até ouvir um estalido. Para retirar a bateria recarregável Levante o visor electrónico. Faça deslizar a bateria recarregável para cima e para fora, na direcção da seta, enquanto carrega em BATT.
  • Página 160: Carregar A Bateria Recarregável Instalada

    Passo 1 Preparar a fonte de alimentação Carregar a bateria recarregável instalada A câmara de vídeo só funciona com a bateria “InfoLITHIUM” (série M). Para obter mais informações sobre a bateria “InfoLITHIUM”, consulte a página 127. Abra a tampa da tomada DC IN.
  • Página 161: Tempo De Carga (Carga Total) Bateria

    Passo 1 Preparar a fonte de alimentação Tempo de carga (carga total) Bateria NP-FM50 (fornecida) NP-FM70 NP-QM71/QM71D NP-FM91/QM91/QM91D Número aproximado de minutos necessários para carregar uma bateria completamente descarregada, a uma temperatura de 25°C. O tempo de carga pode aumentar se a bateria aquecer ou arrefecer demasiado devido à...
  • Página 162: Mostrar A Carga Residual Da Bateria - Battery Info

    Passo 1 Preparar a fonte de alimentação Mostrar a carga residual da bateria – BATTERY INFO Carregue em OPEN para abrir o ecrã LCD. Carregue em DISPLAY/BATT INFO. A indicação da carga residual da bateria em minutos aparece durante alguns momentos no visor LCD.
  • Página 163: Passo 2 Abrir O Ecrã Lcd

    Passo 2 Abrir o ecrã LCD O ecrã LCD permite alterar programações, filmar em vários ângulos e rever imagens gravadas. 180º 90º Botão OPEN 90º Carregue em OPEN para abrir o ecrã LCD. Oriente o ecrã LCD para a posição desejada. Quando regular o ângulo do ecrã...
  • Página 164: Passo 3 Ligar A Câmara De Vídeo

    Passo 3 Ligar a câmara de vídeo Empurre o selector POWER para cima enquanto carrega no botão verde no centro. A câmara de vídeo liga-se e o indicador luminoso POWER/CHG acende-se com uma luz verde. Para desligar a câmara de vídeo Empurre o selector POWER para baixo enquanto carrega no botão verde no centro.
  • Página 165: Passo 4 Acertar A Data E A Hora

    Passo 4 Acertar a data e a hora Quando utilizar a câmara de vídeo pela primeira vez, não se esqueça de acertar a data e a hora. Especifique, por esta ordem, a área geográfica, o horário de Verão, o ano, o mês, o dia, a hora e os minutos.
  • Página 166: Se Necessário, Programe O Horário De Verão ([Summertime]) Para [On] Com

    Passo 4 Acertar a data e a hora Se necessário, programe o horário de Verão ([SUMMERTIME]) para [ON] com v/V. CLOCK SET AREA 1 +0.0 Lisbon, London SUMMERTIME DATE 2003 0 : 00 [ ENTER ] : NEXT ITEM Seleccione o ano desejado com v/V e carregue em ENTER. CLOCK SET AREA 1 +0.0...
  • Página 167: Acertar Facilmente O Relógio Utilizando Um Fuso Horário

    Passo 4 Acertar a data e a hora Acertar facilmente o relógio utilizando um fuso horário Pode acertar facilmente o relógio para a hora local, programando um fuso horário. No ecrã SETUP, seleccione (OTHERS) e depois [AREA SET] com v/V/ENTER. Fuso horário mundial 2 3 4 6 8 10 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 29 30 31 Código...
  • Página 168: Passo 5 Regular O Ecrã Lcd E O Visor Electrónico

    Passo 5 Regular o ecrã LCD e o visor electrónico Regular a luminosidade do ecrã LCD Regule a luminosidade do ecrã LCD de acordo com as suas necessidades. Carregue em OPEN para abrir o ecrã LCD. Ligue a câmara empurrando o selector POWER para cima, enquanto carrega no botão verde.
  • Página 169: Regular O Visor Electrónico

    Passo 5 Regular o ecrã LCD e o visor electrónico Regular o visor electrónico Se gravar imagens com o ecrã LCD fechado, verifique a imagem no visor electrónico. Regule a lente do visor electrónico conforme a sua visão de modo a que a imagem fique focada com nitidez.
  • Página 170: Passo 6 Preparar Um Disco Para Gravação

    Passo 6 Preparar um disco para gravação É necessário um novo DVD-R ou DVD-RW para gravação. Não pode substituir nem eliminar dados gravados num DVD-R, mas pode eliminar dados e voltar a gravar com um DVD-RW. O procedimento de preparação varia consoante o tipo de disco que utilizar. Nota Só...
  • Página 171: Para Ejectar O Disco

    Passo 6 Preparar um disco para gravação Feche a tampa do disco. A câmara de vídeo começa a reconhecer o disco introduzido. Com um DVD-R, pode começar a gravar logo depois de a indicação DISC ACCESS desaparecer do visor LCD. Consulte a página 29 para obter mais informações sobre a gravação de filmes e a página 34 para obter mais informações sobre a gravação de imagens fixas.
  • Página 172: Filmar/Gravar Imagens Fixas

    — Filmar/gravar imagens fixas — Filmar/gravar imagens fixas Antes de filmar Para fazer filmes/filmar imagens fixas correctamente, note o seguinte: – Não sujeite a câmara a vibrações durante a filmagem. – Não exponha o disco ao pó ou sujidade. – Não arranhe o disco. Pode filmar imagens estáveis segurando correctamente na câmara de vídeo.
  • Página 173: Filmar

    Filmar/gravar imagens fixas Filmar Primeiro, faça os “Preparativos” do passo 1 a 6 (página 15). A operação seguinte é comum aos modos VIDEO e VR. Indicador luminoso de gravação Retire a tampa da objectiva carregando nos botões laterais da tampa. Instale a bateria ou ligue o transformador de CA (página 15).
  • Página 174 Filmar/gravar imagens fixas Carregue em START/STOP (z). A câmara de vídeo começa a gravar. O indicador REC aparece no visor LCD. Acende-se o indicador luminoso de gravação na parte da frente da câmara. Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. REC 0:00:01 VIDEO Notas...
  • Página 175 Filmar/gravar imagens fixas Indicadores que aparecem no modo de gravação Estes indicadores não ficam gravados nos discos. Carga residual da bateria (página 18) Modo de gravação (página 33) STBY/REC Contador Tipo de disco (página 6) 40min 0:00:01 [30min] VIDEO Formato de gravação (página 7) Tempo restante Aparece durante 8 segundos depois de introduzir um disco.
  • Página 176 Filmar/gravar imagens fixas Para utilizar a função de zoom Mova ligeiramente o selector de zoom motorizado para efectuar um zoom mais lento. Mova-o um pouco mais para efectuar um zoom mais rápido. Se utilizar a função de zoom com moderação, as suas gravações ficam com melhor aspecto.
  • Página 177: Para Seleccionar O Modo De Gravação

    Filmar/gravar imagens fixas Para seleccionar o modo de gravação Esta câmara de vídeo grava e reproduz nos modos HQ (alta qualidade), SP (reprodução normal) e LP (reprodução longa). Por predefinição, a câmara de vídeo está programada para o modo SP. Coloque o botão de modo na posição (Filme).
  • Página 178: Gravar Imagens Fixas

    Filmar/gravar imagens fixas Gravar imagens fixas Primeiro, faça os “Preparativos” do passo 1 a 6 (página 15). A operação seguinte é comum com os modos VIDEO e VR. 7, 8 Retire a tampa da objectiva carregando nos botões laterais da tampa. Instale a bateria ou ligue o transformador de CA (página 15).
  • Página 179 Filmar/gravar imagens fixas Carregue levemente sem soltar PHOTO e verifique a imagem. Quando o indicador de bloqueio AE/AF (z) pára de piscar e fica ligado, isso significa que a câmara de vídeo está preparada para iniciar a gravação. A luminosidade da imagem e a focagem são reguladas, têm por referência o meio da imagem e ficam programadas.
  • Página 180: Para Utilizar A Função De Zoom

    Filmar/gravar imagens fixas Sugestões •A quantidade de dados da gravação pode variar consoante as programações da qualidade e do tamanho da imagem, e o tipo de imagem que estiver a filmar. •Os dados da gravação (data/hora ou várias programações activas durante a filmagem) não aparecem no ecrã...
  • Página 181: Para Seleccionar A Qualidade Da Imagem Fixa

    Filmar/gravar imagens fixas Para seleccionar a qualidade da imagem fixa Quando gravar imagens fixas, pode seleccionar a qualidade de imagem. A programação predefinida é [FINE]. Coloque o botão de modo na posição (Fixa). Carregue em SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE FLASH MODE FLASH LVL WHT BAL...
  • Página 182: Para Seleccionar O Tamanho Da Imagem Fixa (Apenas No Modelo Dcr-Dvd200E)

    640 × 480 imagem 1152 × 864* FINE 150 KB 500 KB STANDARD 60 KB 200 KB A tabela mostra o tamanho do ficheiro aproximado. * apenas no modelo DCR-DVD200E. Sugestão O tamanho da imagem é de 640 × 480 para DCR-DVD100E.
  • Página 183: Para Gravar Imagens Continuamente (Burst, Apenas No Modelo Dcr-Dvd200E)

    Filmar/gravar imagens fixas Para gravar imagens continuamente (BURST, apenas no modelo DCR-DVD200E) Pode gravar imagens fixas continuamente programando primeiro a opção [BURST]. Demora cerca de 10 segundos a gravar as imagens contínuas no disco. Não pode filmar imagens fixas enquanto a câmara estiver a gravar. NORMAL [a] A câmara de vídeo filma até...
  • Página 184: Número De Imagens Fixas Que É Possível Gravar Num Disco

    Filmar/gravar imagens fixas Seleccione [NORMAL] ou [EXP BRKTG] com v/V e carregue em ENTER. CAMERA SET SELFTIMER BURST NORMAL QUALITY IMAGESIZE N. S. LIGHT RETURN [ SETUP ] : END Carregue em SETUP. O ecrã SETUP desaparece do ecrã LCD. Carregue até...
  • Página 185: Técnicas De Filmagem Em Função Da Situação

    Técnicas de filmagem em função da situação Filmar motivos em contraluz Filmar no escuro – NightShot/ – BACK LIGHT Super NightShot/Colour Slow Shutter Quando filmar um motivo com a fonte de luz por trás ou um fundo claro, utilize a função de O modo NightShot permite filmar um motivo contraluz.
  • Página 186 Técnicas de filmagem em função da situação Para utilizar o modo Super Para utilizar o modo Colour Slow NightShot Shutter No modo Super NightShot, os motivos O modo Colour Slow Shutter permite gravar gravados ficam 16 vezes mais luminosos do imagens a cores num local escuro.
  • Página 187: Filmar Com O Motivo A Controlar A Imagem - Modo De Imagem Reflectida

    Técnicas de filmagem em função da situação Filmar com o motivo a Gravar com o temporizador automático controlar a imagem - Modo de imagem reflectida Também pode utilizar o telecomando para esta operação. A imagem no ecrã LCD é uma imagem reflectida.
  • Página 188: Filmar Imagens Fixas

    Técnicas de filmagem em função da situação Filmar imagens fixas Regular o equilíbrio do branco Coloque o botão de modo em (Fixa) e manualmente execute os passos 2 a 6 indicados na página Normalmente, a regulação do equilíbrio do anterior. branco é...
  • Página 189: Filmar Para Um Televisor

    Técnicas de filmagem em função da situação Para voltar ao modo de regulação Filmar para um automática do equilíbrio do branco televisor 16:9 – Modo 16:9 Programe (MANUAL SET) – [WHT BAL] para [AUTO] no ecrã SETUP. Pode gravar imagens de 16:9 para ver num ecrã...
  • Página 190: Para Cancelar O Modo

    Técnicas de filmagem em função da situação Notas Coloque o botão de modo na posição •Não pode seleccionar [OLD MOVIE] durante (Filme). a gravação no modo 16:9. •Não pode dar a aparência normal a um filme Carregue em SETUP. gravado no modo 16:9WIDE. MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT...
  • Página 191: Optimizar Automaticamente A Câmara - Program Ae

    Técnicas de filmagem em função da situação Optimizar automaticamente a Coloque o botão de modo na posição câmara – PROGRAM AE (Filme) ou (Fixa). Carregue em SETUP. MANUAL SET SPOTLIGHT* PROGRAM AE P EFFECT Este efeito impede, por exemplo, que a cara D EFFECT WHT BAL das pessoas fique demasiado branca, se filmar...
  • Página 192: Regular A Exposição Manualmente

    Técnicas de filmagem em função da situação Notas Regular a exposição •Se regular a exposição manualmente, não manualmente pode utilizar as seguintes funções: – Colour Slow Shutter Regule a exposição manualmente nos – BACK LIGHT seguintes casos: •A câmara de vídeo volta automaticamente ao –...
  • Página 193: Focar Manualmente

    Técnicas de filmagem em função da situação Para voltar ao modo de focagem Focar manualmente automática Carregue novamente em FOCUS. Normalmente, a regulação da focagem é feita automaticamente. Para gravar motivos distantes No entanto, nos casos indicados abaixo pode Rode o botão na direcção de FAR até aparecer obter melhores resultados, se utilizar a o indicador focagem manual:...
  • Página 194: Filmar Com Efeitos Especiais

    Filmar com efeitos especiais Utilizar a função Fader Coloque o botão de modo na posição (só para filmes) (Filme). Quando utilizar o aparecimento gradual Pode utilizar o aparecimento ou No modo de espera, carregue no botão desaparecimento gradual para dar um aspecto FADER até...
  • Página 195: Utilizar Efeitos Especiais - Efeito De Imagem/Efeito Digital

    Filmar com efeitos especiais Utilizar efeitos especiais – Seleccione (MANUAL SET) com v/V e Efeito de imagem/Efeito digital carregue em ENTER. MANUAL SET Pode processar filmes digitalmente para obter PROGRAM AE AUTO P EFFECT efeitos especiais como os dos filmes ou da D EFFECT WHT BAL televisão.
  • Página 196 Filmar com efeitos especiais Notas •Não pode utilizar as seguintes funções durante o efeito digital: – Fader – Super NightShot – Colour Slow Shutter •Com o efeito de imagem, não pode seleccionar OLD MOVIE. •Com OLD MOVIE, não pode utilizar as seguintes funções: –...
  • Página 197: Outras Funções

    Outras funções Verificar a última cena – Rever Apagar a última cena (apenas em DVD-RWs) Pode verificar rapidamente a última cena gravada. Se a cena verificada não for necessária, pode apagá-la imediatamente. Nota Só pode apagar a última cena se tiver sido gravada em DVD-RWs.
  • Página 198: Alterar O Título De Um Disco

    Outras funções Alterar o título de um disco Depois de introduzir todos os caracteres, seleccione [SET] com b/v/V/B e carregue Pode criar um título para cada disco. Como em ENTER. predefinição, a data em que utilizou o disco O título do disco fica definido e volta a pela primeira vez é...
  • Página 199: Ver As Gravações

    — Ver as gravações — Reproduzir um disco na câmara de vídeo Escolher e ver uma gravação – Índice visual Os filmes/imagens fixas gravados aparecem sob a forma de uma lista no ecrã de índice visual. Pode localizar rapidamente a cena desejada com este prático índice. Se fechar o ecrã...
  • Página 200: Para Voltar Ao Ecrã De Índice Visual

    Reproduzir um disco na câmara de vídeo Seleccione o separador (Filme) ou (Fixa) com b/B consoante o tipo de cena que quiser reproduzir. Aparece uma lista de filmes ou de imagens fixas. Seleccione o filme ou imagem fixa desejado com b/v/V/B e carregue em N. Se seleccionar um filme, a reprodução começa e continua até...
  • Página 201: Vários Modos De Reprodução

    Reproduzir um disco na câmara de vídeo Vários modos de reprodução [Filmes] Nos vários modos de reprodução o som não se ouve. Para fazer uma pausa na reprodução (ver uma imagem fixa) Carregue em X durante a reprodução. Para retomar a reprodução normal, carregue novamente em X.
  • Página 202: Para Ver Os Indicadores Durante A Reprodução - Visualização

    Reproduzir um disco na câmara de vídeo Para ver os indicadores durante a reprodução – Visualização Carregue em DISPLAY/BATT INFO na câmara de vídeo ou em DISPLAY no telecomando. Os indicadores aparecem no visor LCD. Para que os indicadores desapareçam, carregue em DISPLAY/BATT INFO ou novamente em DISPLAY.
  • Página 203 Reproduzir um disco na câmara de vídeo Várias programações (filme) Várias programações (imagem fixa) 40min 6/34 40min 0:00:08 100-0006 VIDEO 0002 VIDEO AUTO 100 AWB F1 . 8 F1 . 8 [a] SteadyShot OFF [g] Valor da exposição [b] Modo de exposição [h] Velocidade do obturador [c] Equilíbrio do branco [i] Valor da abertura...
  • Página 204: Ampliar Imagens Gravadas - Pb Zoom

    Reproduzir um disco na câmara de vídeo Ampliar imagens gravadas – PB ZOOM Selector de zoom No modo de reprodução, pausa na reprodução ou revisão mova o selector de zoom motorizado. Pode fazer uma ampliação de aprox. 1,1× a 5×. W : diminui a relação de zoom.
  • Página 205: Reproduzir Automaticamente Imagens Fixas - Apresentação De Slides

    Reproduzir um disco na câmara de vídeo Reproduzir automaticamente imagens fixas – Apresentação de slides Pode ver a reprodução automática de todas as imagens fixas gravadas no disco. Coloque o botão de modo na posição (Reproduzir/Editar). Carregue em VISUAL INDEX se o Índice visual não aparecer no ecrã LCD. Carregue em SETUP.
  • Página 206: Ver As Gravações No Televisor

    Ver as gravações no televisor Para ver a imagem reproduzida no televisor, ligue a câmara de vídeo ao televisor utilizando o cabo de ligação de A/V fornecido com a câmara de vídeo. Pode utilizar os botões de controlo de vídeo tal como faz para controlar as imagens reproduzidas no visor LCD.
  • Página 207 Ver as gravações no televisor Sugestões •Pode reproduzir as imagens com maior precisão se utilizar um cabo S video (opcional). Com esta ligação, não precisa de ligar a ficha amarela (vídeo) do cabo de ligação de A/V. Ligue o cabo S video (opcional) às tomadas S video da câmara de vídeo e do televisor ou videogravador.
  • Página 208: Finalizar Um Disco Para Outros Leitores

    — Finalizar um disco para outros leitores — Finalizar um disco Tem de finalizar o disco antes de reproduzir um disco gravado noutros leitores como, por exemplo, leitores de DVD. Se efectuar a finalização, torna o disco gravado compatível com o formato DVD-Video e pode reproduzi-lo em leitores compatíveis com DVD-Video.
  • Página 209 Finalizar um disco FINALISE DISC TITLE PHOTOMOVIE CREATE EXECUTE RETURN EST. PROCESS TIME : 3min DISC TITLE : BEACH PHOTOMOVIE : CREATE [ SETUP ] : END Seleccione [EXECUTE] com v/V e carregue em ENTER. Aparece o ecrã de confirmação. FINALISE DISC TITLE PHOTOMOVIE...
  • Página 210: Reproduzir Um Disco Finalizado Noutros Leitores

    Reproduzir um disco finalizado noutros leitores Se utilizar o disco noutros leitores, tenha em atenção o seguinte. •Se utilizar um computador com uma unidade de DVD/leitor de DVD vertical quando reproduzir DVDs de 8 cm, tem de o colocar na posição horizontal. •Não utilize o adaptador de CD de 8 cm com um DVD de 8 cm pois pode provocar uma avaria.
  • Página 211 Reproduzir um disco finalizado noutros leitores Para reproduzir um disco gravado no modo VR Pode reproduzir um disco finalizado, gravado no modo VR, em leitores que possam reproduzir DVD-RWs no modo VR. A operação varia consoante o leitor. Consulte o manual de instruções do leitor. Para reproduzir imagens fixas A operação varia consoante o leitor.
  • Página 212: Reproduzir Filmes Num Computador Com Uma Unidade De Dvd Instalada

    Reproduzir um disco finalizado noutros leitores Reproduzir filmes num computador com uma unidade de DVD instalada O ecrã e a operação podem variar consoante o sistema operativo do computador. Ligue o computador. Introduza o disco finalizado na unidade de DVD do computador. Inicia-se a aplicação de reprodução de DVD e o filme começa a ser reproduzido.
  • Página 213: Estruturas E Nomes De Ficheiros De Filmes E De Imagens Fixas

    Reproduzir um disco finalizado noutros leitores Com o disco introduzido, clique com o botão direito do rato na unidade de DVD e clique em [Open]. Aparecem as pastas do disco. Clique em [DCIM] t [100MSDCF]. Aparece a lista das imagens fixas gravadas no disco. Faça duplo clique no ficheiro que quer ver.
  • Página 214: Seleccione

    Gravar num disco finalizado – Anular a finalização (apenas DVD-RWs no modo VIDEO) Pode gravar em DVD-RWs finalizados se anular a finalização. Esta operação só é válida no modo VIDEO. Não é necessário anular a finalização de um disco gravado no modo Introduza primeiro um DVD-RW finalizado na câmara de vídeo.
  • Página 215: Gravar Num Disco Finalizado - Anular A Finalização (Apenas Dvd-Rws No Modo Video)

    Gravar num disco finalizado – Anular a finalização (apenas DVD-RWs no modo VIDEO) Carregue em SETUP quando aparecer a mensagem de conclusão da anulação da finalização. A mensagem desaparece do ecrã LCD e pode voltar a gravar no disco. Para cancelar a anulação da finalização Carregue em SETUP em qualquer passo entre o 2 e o 4.
  • Página 216: Voltar A Gravar Num Disco Já Utilizado - Formatar (Apenas Em Dvd-Rws)

    Voltar a gravar num disco já utilizado – Formatar (apenas em DVD-RWs) Pode formatar DVD-RWs gravados e torná-los novos. A formatação apaga todos os dados gravados no disco. Introduza primeiro um DVD-RW gravado na câmara de vídeo. Carregue em SETUP. MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT...
  • Página 217 Voltar a gravar num disco já utilizado – Formatar (só DVD-RWs) Seleccione [YES] com v/V e carregue em ENTER. Inicia-se a formatação. FORMAT EXECUTING AVOID ANY VIBRATION 0:10 Carregue em SETUP quando aparecer a mensagem de conclusão da formatação. A mensagem desaparece do ecrã LCD. O disco fica formatado e pode voltar a fazer gravações no mesmo.
  • Página 218: Utilizar Um Disco No Modo Vr (Só Dvd-Rws)

    — Utilizar um disco no modo VR (só DVD-RWs) — Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Pode reproduzir filmes e imagens fixas pela ordem que quiser, criando a lista de reprodução dos DVD-RWs gravados no modo VR. Pode alterar a ordem de reprodução sem modificar os dados gravados.
  • Página 219 Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Seleccione [SEL. ITEM] com b/v/V/B e carregue em ENTER. EDIT SEL. ITEM ERASE SELECT SELECT ALL MOVE DIVIDE RETURN Seleccione [ADD] com v/V e carregue em ENTER. EDIT SEL.
  • Página 220: Para Registar Simultaneamente Todos Os Filmes

    Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Seleccione [EXEC.] com b/B e carregue em ENTER. Os filmes ou imagens fixas seleccionados são registados na nova lista de reprodução. Quando uma imagem fixa é adicionada a uma lista de reprodução, é...
  • Página 221: Guardar Todas As Imagens Fixas Num Disco Como Um Ficheiro De Filme

    Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Guardar todas as imagens fixas num disco como um ficheiro de filme Se guardar imagens fixas como um único filme, beneficia das seguintes vantagens: – Pode poupar o espaço restante para a lista de reprodução no disco. –...
  • Página 222: Apagar Cenas Desnecessárias Da Lista De Reprodução

    Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Apagar cenas desnecessárias da lista de reprodução O facto de apagar cenas desnecessárias da lista de reprodução não afecta os dados já gravados no disco. Introduza primeiro um DVD-RW, registado na lista de reprodução, na câmara de vídeo. Coloque o botão de modo na posição (Reproduzir/Editar).
  • Página 223: Para Apagar Simultaneamente Todas As Cenas

    Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Seleccione a cena que quer apagar com b/v/V/B e carregue em ENTER. A cena seleccionada é assinalada com um Repita este passo para apagar várias cenas. EDIT ERASE EXEC.
  • Página 224: Alterar A Ordem Da Lista De Reprodução

    Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Alterar a ordem da lista de reprodução Introduza primeiro um DVD-RW, registado na lista de reprodução, na câmara de vídeo. Coloque o botão de modo na posição (Reproduzir/Editar).
  • Página 225 Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Seleccione [EXEC.] com b/v/V/B e carregue em ENTER. Aparece o ecrã de destino do item movido. Barra de destino do item movido EDIT MOVE RET. [ENTER] : MOVE Coloque a barra de destino do item movido para onde quiser mover as cenas com b/v/V/B e carregue em ENTER.
  • Página 226: Dividir Um Filme Na Lista De Reprodução

    Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Dividir um filme na lista de reprodução Pode dividir um filme em 2 cenas. O facto de dividir filmes em cenas na lista de reprodução não afecta os dados já gravados no disco. Introduza primeiro um DVD-RW, registado na lista de reprodução, na câmara de vídeo.
  • Página 227 Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Seleccione a cena que quer dividir com b/v/V/B e carregue em ENTER. Aparece o ecrã de divisão e começa a reprodução da cena seleccionada. Tempo actual DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12...
  • Página 228: Reproduzir A Lista De Reprodução

    Seleccionar a ordem de reprodução na câmara de vídeo – Lista de reprodução Reproduzir a lista de reprodução Introduza um DVD-RW, registado na lista de reprodução, na câmara de vídeo. Coloque o botão de modo na posição (Reproduzir/Editar). Aparece o ecrã de índice visual. 0 0 1 1 0 3 1 8 : 0 0...
  • Página 229: Fazer Montagens Dos Dados Originais

    Fazer montagens dos dados originais Os dados originais representam os dados de imagens fixas e de filmes já gravados no disco. Pode fazer montagens dos dados originais do DVD- RW gravado no modo VR. A montagem dos dados originais afecta os dados já gravados. Dividir um filme Na realidade, esta operação divide os dados originais gravados no disco.
  • Página 230: Para Cancelar A Divisão

    Fazer montagens dos dados originais Seleccione a cena que quer dividir com b/v/V/B e carregue em ENTER. Aparece o ecrã de montagem e começa a reprodução do filme seleccionado. Tempo actual DIVIDE 0:00:12 0:00:12 0:00:12 EXEC. RET. Tempo total 2:40 2:40 2:40 ] : RETURN...
  • Página 231: Apagar Filmes/Imagens Fixas

    Fazer montagens dos dados originais Apagar filmes/imagens fixas Pode apagar filmes/imagens fixas originais desnecessárias. Na realidade, esta operação apaga dados gravados no disco. Introduza primeiro um DVD-RW, gravado no modo VR, na câmara de vídeo. Notas •Se apagar filmes, apaga também os filmes registados na lista de reprodução. •O facto de apagar filmes/imagens fixas pode não fornecer espaço suficiente para gravar mais filmes/imagens fixas.
  • Página 232: Para Apagar Simultaneamente Todos Os Filmes/Imagens Fixas Da Pasta

    Fazer montagens dos dados originais Seleccione [SELECT] com v/V e carregue em ENTER. Aparece uma lista de miniaturas dos filmes/imagens fixas gravados no disco. EDIT DELETE EXEC. RET. 0 0 1 1 0 3 1 8 : 0 0 1 / 1 Seleccione o filme ou a imagem fixa que quer apagar com b/v/V/B e carregue em ENTER.
  • Página 233: Ver/Copiar Discos/Fazer Montagens Das Gravações No Computador

    — Ver/copiar discos/fazer montagens das gravações no computador — Ligar a câmara de vídeo ao computador – Introdução Pode fazer o seguinte com a câmara de vídeo, Requisitos do sistema ligando-a ao computador: •Ver cenas no computador •Copiar cenas gravadas para o computador Microsoft Windows Me, •Duplicar um disco Microsoft Windows 2000 Professional,...
  • Página 234: Instalar O Controlador Usb

    Ligar a câmara de vídeo ao computador – Introdução Notas sobre a utilização do Instalar o controlador USB computador Software Dependendo do software de aplicação, o Comece a seguinte operação antes de tamanho do ficheiro pode aumentar quando ligar o cabo USB ao computador. abrir um ficheiro de imagens fixas.
  • Página 235: Instalar O Software

    Ligar a câmara de vídeo ao computador – Introdução Instalar o software Mova o cursor para [USB Driver] e clique. Instale o software ImageMixer Ver.1.5 for Sony Inicia-se o programa InstallShield DVD Handycam (referido adiante como Wizard. ImageMixer) que gere filmes e imagens fixas transferidos da câmara de vídeo para o...
  • Página 236: Para Substituir O Win Aspi

    Ligar a câmara de vídeo ao computador – Introdução Siga as instruções dadas nas mensagens Ligar a câmara de vídeo ao que aparecem no ecrã. Quando aparecer o computador ecrã “Setup Type”, verifique se a opção [PAL] está seleccionada e continue o Notas procedimento.
  • Página 237 USB de acordo com a secção “Se não conseguir instalar o controlador USB” (página 97). Verifique se a opção [Sony DVD Handycam] está seleccionada como a melhor correspondência e clique em [Next].
  • Página 238: Para Os Utilizadores Do Microsoft Windows 2000 Professional

    Ligar a câmara de vídeo ao computador – Introdução Para os utilizadores do Microsoft Para desligar o cabo USB Windows 2000 Professional Consulte “Para desligar o cabo USB” (página 96). Ligue o transformador de CA à câmara de vídeo. Coloque o botão de modo na posição (Reproduzir/Editar).
  • Página 239: Para Os Utilizadores Do Microsoft Windows Me

    Clique no separador [Hardware]. Clique em [Device Manager]. (Reproduzir/Editar). Aparece o ecrã “Device Manager”. Ligue a câmara empurrando o selector Verifique se “SONY DDX-A1000 USB POWER para cima, enquanto carrega no Device” aparece em “DVD/CD-ROM botão verde. drives”, “Generic volume” em “Storage volumes”...
  • Página 240: Para Desligar O Cabo Usb

    Clique em [System]. Aparece o ecrã “System Properties”. Clique em [Device Manager]. Aparece o ecrã “Device Manager”. Verifique se “SONY DDX-A1000 USB Device” aparece em “CDROM”, “Sony DVD Handycam” em “Storage device” e “USB Mass Storage Device” em “Universal Serial Bus controllers”, respectivamente.
  • Página 241: Se Não Conseguir Instalar O Controlador Usb

    USB. Execute o Está disponível uma ajuda online do procedimento abaixo para instalar ImageMixer Ver.1.5 for Sony DVD Handycam correctamente o controlador USB. onde pode encontrar instruções de funcionamento detalhadas sobre o software Desligue a câmara de vídeo do...
  • Página 242: Ver Cenas Gravadas No Computador

    ([All programs] no Windows XP) t Professional, inicie a sessão como administrador. [PIXELA] t [ImageMixer] t [PIXELA ImageMixer Ver.1.5 for Sony] no Ver cenas no disco computador. O software ImageMixer inicia-se e Pode ver cenas gravadas no disco sem o aparece o ecrã...
  • Página 243: Para Guardar A Cena No Computador

    Ver cenas gravadas no computador Faça duplo clique na cena que quer ver a partir das miniaturas. A cena seleccionada é temporariamente copiada para o computador e aparece na janela de pré-visualização. Para voltar à lista de miniaturas, clique no canto inferior direito do ecrã. Para guardar a cena no computador Clique na miniatura da cena que quer...
  • Página 244: Fazer Uma Cópia De Um Disco - Cópia De Disco

    Fazer uma cópia de um disco – Cópia de disco Fazer uma cópia de um disco Clique em [OK]. Quando aparecer a mensagem de Pode fazer uma cópia de um disco finalizado. conclusão da cópia, ejecte o disco e Ligue o computador e deixe o Windows introduza um novo na câmara de vídeo.
  • Página 245: Fazer Montagens E Guardar Cenas

    Fazer montagens e guardar cenas Pode fazer montagens de filmes e de imagens Guardar o filme no fixas guardados no computador, bem como computador guardá-los com o software ImageMixer. Quando a montagem do filme estiver Fazer montagens de filmes concluída, pode guardar os dados no computador.
  • Página 246: Criar Um Disco Original

    Criar um disco original Pode fazer uma montagem das cenas Menu do álbum: Clique para alterar o álbum registadas no álbum e criar um DVD original. que aparece no ecrã. Criar um menu Título do disco É necessário um menu para reproduzir um Título disco gravado com a câmara de vídeo num leitor de DVD.
  • Página 247: Fazer Montagens Do Conteúdo

    Criar um disco original Fazer montagens do conteúdo Se quiser alterar o título do disco que aparece no menu, clique no separador Pode fazer montagens do conteúdo, adicionando/apagando cenas, alterando a Altere as definições como, por exemplo, ordem das cenas e seleccionando uma imagem o nome e o tipo de letra.
  • Página 248: Gravar Num Disco

    Criar um disco original Gravar num disco Depois de verificar se todos os conteúdos estão correctos, ligue a Verifique o menu e veja o conteúdo num ecrã câmara de vídeo ao computador com o de pré-visualização para depois gravar o cabo USB e introduza um disco virgem conteúdo num disco.
  • Página 249: Ligação Da Câmara De Vídeo A Um Televisor E A Um Videogravador

    — Ligação da câmara de vídeo a um televisor e a um videogravador — Cópia de um disco para uma cassete Se utilizar a câmara de vídeo como leitor, pode Sugestões fazer cópias ou montagens de imagens em •Pode fazer montagens em videogravadores movimento gravadas num disco através de um que suportem os seguintes sistemas: videogravador ligado à...
  • Página 250: Cópia Para Uma Cassete

    Cópia de um disco para uma cassete Cópia para uma cassete Antes da operação •Regule [DISPLAY] em (OTHERS) para LCD no ecrã SETUP. (A programação predefinida é [LCD].) •Carregue nas teclas a seguir para fazer desaparecer os indicadores, evitando que se sobreponham na cassete depois da montagem: –...
  • Página 251: Cópia De Programas De Televisão Ou De Cassetes De Vídeo Para Um Disco

    Cópia de programas de televisão ou de cassetes de vídeo para um disco Pode gravar um disco a partir de outro Cópia para um disco videogravador ou um programa de televisão a partir de um televisor com saídas de áudio/ Regule [DISPLAY] em (OTHERS) para vídeo.
  • Página 252: Personalizar A Câmara De Vídeo

    — Personalizar a câmara de vídeo — Alterar o ecrã SETUP Pode alterar parcialmente as programações Seleccione o ícone pretendido com v/V predefinidas, seleccionando as opções no ecrã e carregue em ENTER. SETUP com b/v/V/B. Seleccione a opção pela seguinte ordem: CAMERA SET SELFTIMER Ecrã...
  • Página 253: Seleccionar A Opção De Cada Item

    Alterar o ecrã SETUP Seleccionar a opção de cada item z é a programação predefinida. As opções de menu dependem da posição do botão de modo. O ecrã só mostra as opções activadas ou que pode utilizar nesse momento. Ícone/opção Opção Significado Botão de modo...
  • Página 254 Alterar o ecrã SETUP Ícone/opção Opção Significado Botão de modo CAMERA SET Filme SELFTIMER z OFF Para desactivar o temporizador automático Fixa Para utilizar o temporizador automático (página 43) Filme D ZOOM z OFF Para desactivar o zoom digital. Só se executa até 10×...
  • Página 255 Alterar o ecrã SETUP Botão de modo Ícone/opção Opção Significado LCD/VF SET LCD BRIGHT Filme — Para regular a luminosidade do ecrã LCD Fixa com b/B. Reproduzir/ Editar Mais escuro Mais claro LCD B.L. z BRT NORMAL Para regular a luminosidade do ecrã LCD Filme para normal Fixa...
  • Página 256 Alterar o ecrã SETUP Ícone/opção Opção Significado Botão de modo DISC SET REC MODE Filme Para gravar no modo HQ (Alta qualidade) Reproduzir/ z SP Para gravar no modo SP (Reprodução normal) Editar Para gravar no modo LP (Reprodução longa) —...
  • Página 257 Alterar o ecrã SETUP Ícone/opção Opção Significado Botão de modo SETUP MENU Filme CLOCK SET — Para acertar a data ou a hora (página 21) Fixa Reproduzir/ Editar A. SHUT OFF z 5 min Para desligar automaticamente a câmara de Filme vídeo se não a utilizar durante 5 minutos, com a Fixa...
  • Página 258 Alterar o ecrã SETUP Ícone/opção Opção Significado Botão de modo OTHERS DATA CODE z DATE/CAM Carregue em DATA CODE no telecomando Reproduzir/ (funcionamento Editar para ver a data, a hora e várias programações no telecomando) durante a reprodução (página 58) DATE Carregue em DATA CODE no telecomando para ver a data e a hora durante a reprodução...
  • Página 259 Alterar o ecrã SETUP Ícone/opção Opção Significado Botão de modo OTHERS REMAIN z AUTO Para ver a capacidade restante do disco nos Filme Fixa seguintes casos, por exemplo: • Durante 8 segundos, depois de ligar a câmara Reproduzir/ de vídeo e colocar o botão de modo na posição Editar (Filme) ou (Fixa)
  • Página 260: Resolução De Problemas

    Se o problema persistir, desligue a fonte de alimentação e contacte o agente da Sony ou o serviço de assistência técnica autorizado da Sony, na sua zona. Se a indicação “C:ss:ss” aparecer no ecrã, é...
  • Página 261 Tipos de problemas e acções correctivas Sintoma Causa e/ou acções correctivas • PROGRAM AE está regulada para retrato suave ou lição A imagem estremece e a cor muda de desporto e está a filmar com a luz de uma lâmpada incorrectamente fluorescente, de sódio ou de mercúrio.
  • Página 262 Tipos de problemas e acções correctivas Durante a gravação e a reprodução Sintoma Causa e/ou acções correctivas Não consegue ligar a câmara de • A bateria não está instalada, está gasta ou quase vídeo. descarregada. c Instale uma bateria carregada. (página 15) •...
  • Página 263 Tipos de problemas e acções correctivas Durante a montagem Sintoma Causa e/ou acções correctivas O ecrã de montagem não aparece • O botão de modo está na posição (Filme) ou (Fixa). apesar de carregar em EDIT. c Coloque o botão de modo na posição (Reproduzir/ Editar).
  • Página 264 A câmara de vídeo pode estar danificada. Entre em contacto com o agente ou com o serviço de assistência técnica autorizado da Sony. As funções de gravação, edição, • A câmara de vídeo está muito quente. finalização, anulação da finalização, c Desligue a câmara de vídeo e ponha-a num local fresco...
  • Página 265 • Houve algum problema com a bateria. c Se o problema persistir, desligue a ficha da tomada de parede o mais rapidamente possível para cortar a corrente e contacte o agente da Sony ou o serviço de assistência técnica autorizado da Sony. Os caracteres aparecem invertidos •...
  • Página 266 Tipos de problemas e acções correctivas Sintoma Causa e/ou acções correctivas A câmara de vídeo aquece quando é • Isso não é sinónimo de avaria. utilizada durante muito tempo. Não é possível gravar o disco noutros • Pode não conseguir gravar noutros equipamentos o disco equipamentos.
  • Página 267: Visualização De Diagnóstico Automático

    Sony e comunique-lhes o código E:62:ss de 5 dígitos. (exemplo: E:61:10) E:93:ss E:94:ss Se não conseguir resolver o problema, mesmo que execute várias vezes as acções correctivas sugeridas, entre em contacto o agente da Sony ou o serviço de assistência técnica autorizado da Sony.
  • Página 268: Indicadores De Aviso

    Indicadores de aviso Se aparecerem indicadores no visor LCD ou no E A bateria está gasta ou quase visor electrónico, verifique o seguinte: descarregada. Para obter mais informações, consulte a página Piscar lento: indicada entre parêntesis “( )”. •A bateria está descarregada. O indicador E pode piscar, mesmo que a 100-0001 Indicador de aviso relacionado bateria ainda tenha carga para cerca de 20...
  • Página 269: Mensagens De Aviso

    Mensagens de aviso Mensagem Causa e/ou acções correctivas • Utilize uma bateria “InfoLITHIUM”. FOR “InfoLITHIUM” BATTERY ONLY • Instale uma bateria carregada. • A bateria está completamente gasta e não pode ser recarregada. c Substitua-a por uma nova. • Condensação de humidade. c Desligue a câmara de vídeo e aguarde pelo menos 1 hora até...
  • Página 270 Mensagens de aviso Mensagem Causa e/ou acções correctivas • Não é possível recuperar os dados. NEED TO FORMAT DISC c Formate o disco (só no modelo DVD-RW). CANNOT RECOVER DATA • Não é possível recuperar os dados. c Utilize um disco novo. •...
  • Página 271: Informações Adicionais

    — Informações adicionais — A bateria “InfoLITHIUM” Esta câmara de vídeo é compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (série M). A câmara de •Tenha sempre à mão baterias de reserva para vídeo só funciona com a bateria o 2 ou 3 do tempo de gravação esperado e “InfoLITHIUM”.
  • Página 272: Glossário

    Glossário Código de região JPEG O código de região impõe limites aos discos Formato para compressão de ficheiros de que podem ser utilizados em cada região. Um gráficos, criado pela Joint Photographic disco com um determinado código de região Experts Group, um padrão em termos de não pode ser reproduzido num leitor com um imagens a cores comprimidas a vários níveis.
  • Página 273: Utilizar A Câmara De Vídeo No Estrangeiro

    Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro Utilizar a câmara de vídeo no estrangeiro Pode utilizar a sua câmara de vídeo com o transformador de CA de 100 V a 240 V, 50/60 Hz, fornecido em qualquer país ou região. Esta câmara de vídeo baseia-se no sistema PAL.
  • Página 274: Informações De Manutenção E Precauções

    •Se deixar cair um objecto sólido ou entornar líquido dentro da câmara de vídeo, desligue- a da tomada e mande-a verificar por um agente da Sony antes de voltar a utilizá-la. •Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a exponha a choques mecânicos. Tenha especial cuidado com a objectiva.
  • Página 275: Limpeza Da Caixa

    Informações de manutenção e precauções Lente de captação •Em locais sujeitos a vibrações fortes •Em locais sujeitos a campos magnéticos •Não toque na lente que se encontra no fortes interior da tampa do disco. Para não •Em locais sujeitos a ondas eléctricas e de acumular poeiras na tampa do disco, rádio fortes mantenha-a fechada excepto quando...
  • Página 276: Bateria Recarregável

    •Não sujeite a bateria a choques mecânicos. água abundante e consulte imediatamente •Não desmonte nem modifique a bateria. um médico. •Monte correctamente a bateria no equipamento de vídeo. Se surgirem problemas, desligue a câmara de vídeo da tomada e contacte o agente da Sony mais próximo.
  • Página 277 Informações de manutenção e precauções Notas sobre o manuseamento Informações de manutenção dos discos Limpeza do visor electrónico •Utilize apenas discos redondos. Se utilizar discos com formas especiais (por exemplo, 1 Estique o visor electrónico. em forma de estrela, de coração, etc.), pode 2 Retire os parafusos que se danificar a câmara de vídeo.
  • Página 278: Características Técnicas

    Visor electrónico Durante a gravação com o ecrã Para imagens em movimento: Visor electrónico (a cores) 50 – 500 mm Dispositivo de imagem DCR-DVD100E: 6,5 W Para imagens fixas: DCR-DVD100E: DCR-DVD200E: 7,0 W 42 – 420 mm CCD (Dispositivo de carga Visor electrónico...
  • Página 279 Características técnicas Transformador de CA AC-L15A Requisitos de energia 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de corrente 0,35 – 0,18 A Consumo de energia 18 W Tensão de saída DC OUT: 8,4 V, 1,5 A no modo de funcionamento Temperatura de funcionamento 0°C a 40°C...
  • Página 280: Peças E Controlos/Índice Remissivo

    A objectiva para a câmara de vídeo foi desenvolvida conjuntamente pela Carl Zeiss, na Alemanha, e pela Sony Corporation. Adopta o sistema de medição MTF* para câmaras de vídeo e oferece a mesma qualidade das objectivas Carl Zeiss.
  • Página 281 Identificar peças e controlos 9 Selector POWER (página 20) qg Tomada REMOTE q; Botão de modo (página 26) qh Tampa da objectiva (página 29) qa Indicador luminoso POWER/CHG qj Receptáculo do tripé (página 16) Verifique se o comprimento do parafuso do tripé...
  • Página 282 Identificar peças e controlos ql Base inteligente para acessórios wf Tomada S VIDEO (página 62) w; Objectiva wg Botão EXPOSURE (página 48) wa Microfone wh Botão FOCUS (página 49) ws Sensor remoto/Emissor de raios wj Selector de ajuste (páginas 48, 49) infravermelhos wd Tomada AUDIO/VIDEO (página 62) Notas sobre a base inteligente para acessórios...
  • Página 283 Identificar peças e controlos wk Tomada MIC (PLUG IN POWER) ea Botão SUPER NS/COLOUR SLOW S Ligue um microfone externo (opcional). (página 41) Esta tomada também aceita um es Selector NIGHTSHOT (página 41) microfone “plug-in-power”. Se ligar um microfone externo, recomenda-se uma ed Indicador luminoso de acesso/ fonte de entrada de áudio.
  • Página 284 Identificar peças e controlos ej Botões de controlo do disco rd Botão z REC (página 107) (página 55) rf Botão RESET Botão N PLAY (reprodução) Botão X PAUSE rg Botões VOL (página 56) Botão x STOP rh Botão DISPLAY/BATT INFO (página 18) ek Botão BACK LIGHT (página 41) rj Botão EDIT (página 53) el Botão FADER (página 50)
  • Página 285: Telecomando

    Identificar peças e controlos Telecomando Os botões com o mesmo nome no telecomando e na câmara de vídeo funcionam da mesma maneira. 1 Transmissor 9 Botão DATA CODE (página 58) 2 Botão PHOTO (página 34) q; Botões REC (página 107) 3 Botões c/C STEP (página 57) qa Botão START/STOP (página 29) 4 Botões .
  • Página 286: Preparar O Telecomando

    DVD da Sony, a fim de evitar o mau funcionamento do telecomando. Se utilizar outro leitor de DVD da Sony no modo de telecomando DVD 2, mude de modo de telecomando do leitor de DVD ou tape o sensor do leitor de DVD com papel preto.
  • Página 287 Identificar peças e controlos Indicadores de funcionamento Ecrã LCD e visor electrónico Filmagem Reprodução 0:12:34 0001 VIDEO 120min STBY 0:12:34 [18min] VIDEO FADER AUTO F1.7 HOLD qf Tipo de disco (página 6) 1 Modo de gravação (páginas 33, 112), Tamanho da imagem (páginas 38, 110) qg Formato de gravação (página 7) 2 Carga residual da bateria (página 18) qh Tempo restante (página 115), Número...
  • Página 288 Índice remissivo A, B F, G, H Acertar o relógio ..... 21 FADER ........50 Regulação da lente do visor Anular a finalização ....70 Filmagem de imagens fixas electrónico ......25 Aparecimento/ contínuas ....... 39 Regular o visor electrónico ..25 desaparecimento gradual ...
  • Página 289: Marcas Comerciais

    •DVD-VIDEO, DVD-RW e o logótipo DVD-R são marcas comerciais. •InfoLITHIUM é uma marca comercial da Sony Corporation. •PlayStation é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. •Microsoft e Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
  • Página 292 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Sony Corporation Printed in Japan...

Este manual también es adecuado para:

Dcr-dvd200e

Tabla de contenido