SMA Sunny Island 5048 Manual De Instalación E Instrucciones
SMA Sunny Island 5048 Manual De Instalación E Instrucciones

SMA Sunny Island 5048 Manual De Instalación E Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Sunny Island 5048:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sunny Island 5048
Manual de instalación e instrucciones
Manual técnico
Version 2.1
SI5048-12:ES3107
TBS-SI5048

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA Sunny Island 5048

  • Página 1 Sunny Island 5048 Manual de instalación e instrucciones Manual técnico Version 2.1 SI5048-12:ES3107 TBS-SI5048...
  • Página 2 Estructura de menú 111# Inverter Total Meters Home Screen 110# Inverter Meters 112# Inverter Device Meters 100# METERS 113# Inverter Slave1 Meters 114# Inverter Slave2 Meters 120# Battery Meters 130# External Meters 131# Total Meters 132# Grid State 133# Generator State 150# Compact Meters 134# Device Meters 210# Inverter Settings...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Convenciones ortográficas ....10 El Sunny Island 5048 ..... 11 Características .
  • Página 4 Índice Technologie AG Conexión eléctrica ..... . . 31 Toma a tierra ......32 Conexión de CC .
  • Página 5 Technologie AG Conexión y desconexión ....61 Conexión/arranque ..... . . 61 Parar.
  • Página 6 Technologie AG Otras funciones ......87 12.1 Deslastre de carga (Load Shedding) ... 87 12.2 Sleep Mode .
  • Página 7 Parada del generador ......115 14.1.10 Parada del Sunny Island 5048 ..... . .115 14.1.11 Fallos .
  • Página 8 21.2 Productos SMA (opcional)....170 Datos técnicos ......171 Contacto .
  • Página 9: Indicaciones Para El Uso De Estas Instrucciones

    Este producto deberá funcionar exclusivamente dentro de los límites y en el ámbito de utilización previsto en esta documentación. No utilice el Sunny Island 5048 para fines distintos a los especificados en este manual técnico. Otros usos pueden dejar sin efecto la garantía del equipo, así como conducir a daños en el equipo y en el sistema.
  • Página 10: Convenciones Ortográficas

    Indicaciones para el uso de estas instrucciones Technologie AG Este símbolo indica un ejemplo. Aquí encontrará más ejemplos de circunstancias concretas. 1.3 Convenciones ortográficas Las convenciones ortográficas mencionadas aquí para los menús y parámetros son vigentes para todo el documento: Menú: número del menú, símbolo de rombo y nombres del menú...
  • Página 11: El Sunny Island 5048

    Gracias al funcionamiento en paralelo de hasta cuatro equipos en una fase conectados a una batería o de tres equipos a un sistema trifásico, el Sunny Island 5048 permite la creación de redes aisladas con potencias de 3 kW hasta 26 kW.
  • Página 12 Siempre utilice la tarjeta MMC/SD para guardar los datos y eventos. Así, SMA Technologie AG podrá ayudarle rápidamente en caso de fallo. El Sunny Island 5048 monitoriza los límites ajustados para tensión y frecuencia tanto en la red como en el generador. En caso que éstos sean rebasados, el inversor se separa de la fuente externa sin interrupción y pasa al funcionamiento de red aislada.
  • Página 13 Technologie AG El Sunny Island 5048 Manual técnico SI5048-12:ES3107 Página 13...
  • Página 14 El Sunny Island 5048 Technologie AG Monofásico en paralelo Monofásico Master Slave Sunny Island Sunny Sunny Island Island . . . ENTE ENTE ENTE ENTE ENTE ENTE Trifásico Master Slave 1 Slave 2 Sunny Sunny Sunny Island Island Island ENTE...
  • Página 15: Esquema

    Technologie AG El Sunny Island 5048 2.2 Esquema La siguiente figura le da una vista de conjunto de todos los elementos de manejo y conexiones del Sunny Island 5048: Display Los LED para la indicación Teclas de funcionamiento (verde manejo arriba, rojo abajo) Fusible automático...
  • Página 16: Dimensiones

    El Sunny Island 5048 Technologie AG 2.3 Dimensiones 235 mm Borde superior del equipo 62 mm Soporte mural Sun ny Isla nd Operation Altura del display ENTER Failure Utility interactive battery inverter 230 mm 612 mm 467 mm Página 16 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 17: Contenido De La Entrega

    EN TE EN TE 2 x O 2 x I 2 x H 2 x P Sunny Island 5048 con tapa rejillas de ventilación soporte mural sensor de temperatura de la batería racores atornillados con rosca métrica M25 tuercas M25 tapones obturadores con rosca métrica...
  • Página 18: Herramientas Y Medios Necesarios

    "Condiciones de garantía legal y garantía comercial" 2.5 Herramientas y medios necesarios Para el montaje y la instalación del Sunny Island 5048 se necesitan las siguientes herramientas y materiales: Herramientas (no incluidas en la entrega)
  • Página 19 Technologie AG El Sunny Island 5048 Materiales (no incluidos en la entrega) Tubo retráctil Tornillos hexagonales, 8 x 60 mm, arandelas Manual técnico SI5048-12:ES3107 Página 19...
  • Página 20: Placa De Características / Versión De Firmware

    El Sunny Island 5048 Technologie AG 2.6 Placa de características / versión de firmware Puede identificar el Sunny Island 5048 consultando la placa de características y la versión de firmware. • La placa de características se encuentra en el lado izquierdo de la carcasa.
  • Página 21: Indicaciones De Seguridad

    No se debe dejar mucho tiempo conectado a las baterías y sin utilización. De ser necesario, ponga el Sunny Island 5048 en estado de parada (ver el capítulo 9.3 „Desconexión" (Página63)) y desconéctelo de la batería con el fusible automático de CC.
  • Página 22: Peligros Potenciales

    Indicaciones de seguridad Technologie AG 3.2 Peligros potenciales El Sunny Island 5048 es, al igual que cualquier otro convertidor de corriente, un equipo eléctrico cuyo funcionamiento puede provocar distintos peligros. En el interior del Sunny Island 5048 se producen tensiones y corrientes peligrosas para la vida.
  • Página 23 Por lo tanto, no debe ser expuesto a la humedad, a la lluvia o a la irradiación solar directa (grado de protección IP40). El Sunny Island 5048 es apto para funcionar a alturas de hasta 3.000 m sobre el nivel del mar. Antes de utilizarlo en alturas superiores a los 3.000 m sobre el nivel del mar, póngase en contacto con SMA Technologie AG.
  • Página 24 Indicaciones de seguridad Technologie AG Página 24 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 25: Montaje

    Esta impide la entrada de partículas sólidas en la carcasa durante el transporte. En caso de que falte alguna pieza o que el Sunny Island 5048 haya resultado dañado durante el transporte, póngase en contacto inmediatamente con SMA Technologie AG.
  • Página 26: Distancia Mínima

    El manejo y la lectura de datos resultan mucho más sencillos si el Sunny Island 5048 es montado de manera que el display esté a la altura de los ojos y que permita una distancia de 50 cm hacia adelante.
  • Página 27 Technologie AG Montaje El Sunny Island 5048 tiene un peso de 63 kg. Por favor tenga en cuenta el peso a la hora de elegir el emplazamiento y el tipo de montaje del equipo. Proteja el Sunny Island 5048 de la radiación solar directa. Las altas temperaturas provocan una menor eficiencia del inversor de batería.
  • Página 28 Monte el soporte mural (1). Para marcar los taladros para los tacos puede emplear el soporte mural como plantilla. • Coloque ahora el gancho de fijación del Sunny Island 5048 en el soporte mural de modo pueda desplazarse lateralmente. •...
  • Página 29: Apertura Y Cierre

    Technologie AG Apertura y cierre 5 Apertura y cierre La carcasa del Sunny Island 5048 dispone de una tapa extraíble. Retire la tapa de la carcasa sólo durante el montaje del equipo o durante los trabajos de mantenimiento o reparación.
  • Página 30: Cierre Del Equipo

    Apertura y cierre Technologie AG 5.2 Cierre del equipo Al cerrar el Sunny Island 5048 asegúrese de que los seis tornillos de hexágono interior tengan sus arandelas dentadas originales. Aseguran la toma a tierra de la tapa. Antes de montar la tapa de la carcasa del Sunny Island 5048, compruebe si todos los cables están tendidos de forma segura...
  • Página 31: Conexión Eléctrica

    Cierre todos los orificios no utilizados de la carcasa con los correspondientes tapones obturadores. Conozca los distintos componentes y sus áreas de conexión en el Sunny Island 5048 (ver el capítulo 2.2 „Esquema" (Página15)).
  • Página 32: Toma A Tierra

    La conexión de la toma a tierra (de protección) de los componentes individuales y del Sunny Island 5048 dentro de un sistema de red aislada se realiza sólo en forma de red TN. ¡Deberán observarse todas las normas y directrices pertinentes! Antes de su puesta en servicio el Sunny Island 5048 será...
  • Página 33 Cálculo de la sección de un cable de toma a tierra SMA Technologie AG no puede realizar ninguna afirmación válida en general sobre la sección del cable de toma a tierra necesario para la toma a tierra externa de la batería.
  • Página 34: Conexión De Cc

    Conexión eléctrica Technologie AG La sección necesaria del cable de toma a tierra (cobre) puede calcularse con la siguiente fórmula. Los tiempos de activación típicos para el fusible automático de CC integrado, por ejemplo, se sitúan para corrientes de cortocircuito entre 2.000 A y 10.000 A con 25 ms.
  • Página 35: Protección Contra Sobretensiones

    No conecte el fusible externo o los cables a la batería hasta que no hayan concluido todos los trabajos de instalación. El Sunny Island 5048 cuenta con un borne de conexión "DC –" y un borne "DC +" para la conexión del cable de la batería con terminales de anillo (máx. 70 mm²).
  • Página 36: Conexión De Ca

    Tenga en cuenta las normas y directrices pertinentes a nivel regional. Por la entrada de CA de un Sunny Island 5048 pueden fluir un máximo de 56 A. El Sunny Island 5048 no cuenta con separación de todas las fases: El conductor neutro (conductor N) y los bornes de conexión N de AC1 y AC2 están...
  • Página 37: Ac1 (Loads/Sunny Boys)

    16 A y características B. En caso de cortocircuito, el Sunny Island 5048 puede activar estos fusibles automáticos. Si se utilizan fusibles automáticos más grandes o más lentos, el Sunny Island 5048 no podrá activarlos. En este caso, utilice un interruptor de protección FI para evitar corrientes peligrosas a través del cuerpo.
  • Página 38: Ac2 (Generator/Grid)

    Posiblemente necesite Ud. un monitor de fases o un guardamotor para proteger sus consumidores. 6.3.3 AC2 (Generator/Grid) La distribución secundaria del generador o de la red pública se conecta a la salida AC2 del Sunny Island 5048. Realice el cableado de AC2 en el siguiente orden: Página 38 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 39: Conexiones Adicionales

    Conexión eléctrica Deslice un racor atornillado por el cable tripolar, después insértelo en la apertura de la carcasa del Sunny Island 5048. Monte el racor atornillado con rosca métrica M25 (incluido en la entrega) en la boquilla de paso "AC2 – Generator/Grid".
  • Página 40 Utilice sólo el sensor de temperatura de la batería incluido en la entrega. No haga nunca taladros en la batería para montar el sensor. Todos los Sunny Island 5048 incluyen un sensor de temperatura de la batería en la entrega.
  • Página 41: Amperímetro Para La Batería

    6.4.2 Amperímetro para la batería El Sunny Island 5048 ofrece la opción alternativa al registro interno de medir la corriente de la batería a través de un Shunt. El amperímetro para la batería es obligatorio cuando se quiera conectar generadores de CC y consumidores de CC.
  • Página 42 Tienda los conductores con las virolas por la perforación desde el exterior. El amperímetro para la batería debe insertarse en bucle en el cable negativo de la batería, mientras que el lado del Shunt que va al Sunny Island 5048 será conectado al borne de conexión "BatCur+".
  • Página 43 Technologie AG Conexión eléctrica Regu- lador En la ilustración superior, el regulador de carga y la fotovoltaica sólo son ejemplos. Inserte los conductores con virolas en los bornes de conexión "BatCur" de los terminales tetrapolares de circuitos impresos incluidos y apriete bien los tornillos de estos terminales.
  • Página 44 BatCurGain50" la corriente máxima del amperímetro utilizado (p.ej. B. 400 A/ 60 mV). • Vuelva a colocar la tapa del Sunny Island 5048 y póngalo en servicio según se describe en el manual. • Pase ahora al parámetro "225.04 BatCurAutoCal" y póngalo en "Start". El Sunny Island 5048 realiza ahora una calibración automática.
  • Página 45: Comunicación Entre Equipos

    Todos los Sunny Island 5048 incluyen un cable de comunicación RJ45 negro en la entrega. El negro es necesario para la comunicación (interna) entre varios Sunny Island 5048. Si Ud. emplea sólo un Sunny Island 5048 en su Cluster, no necesitará este cable. Asegúrese de haber seleccionado una configuración polifásica/paralela en la "Guía de Configuración Rápida"...
  • Página 46 Enchufe el conector RJ45 en el conector hembra de abajo; en el conector hembra de arriba permanece el terminador insertado. En el próximo Sunny Island 5048 este cable va conectado al conector hembra de arriba. En caso de conexión con otro Sunny Island 5048 el próximo cable iría conectado al conector hembra de abajo y de ahí...
  • Página 47: Relés Multifuncionales 1 Y 2

    Conexión eléctrica 6.4.4 Relés multifuncionales 1 y 2 El Sunny Island 5048 le ofrece varias posibilidades para controlar procesos internos y externos. Para esto hay dos relés multifuncionales integrados en el equipo, a los que Ud. puede asignar funciones a través del menú 261# con los parámetros Rly1Op y Rly2Op (ver el capítulo 15 „Relés"...
  • Página 48: Arranque Del Generador

    El Sunny Island 5048 puede desconectar cargas automáticamente para proteger la batería de una descarga total. Para ello, deberá instalarse un contactor de potencia (de CA o de CC) entre el Sunny Island 5048 y los consumidores (ver también el capítulo 21.1 „Accesorios (opcional)" (Página169)).
  • Página 49: Alimentación De Tensión Batvtgout

    Conexión eléctrica Ambas tareas son realizadas por los dos relés libremente programados e integrados en el Sunny Island 5048 (según la programación en el menú 261#, parámetro Rly1Op y Rly2Op), ver también el capítulo 15 „Relés" (Página123). El relé 1 está preconfigurado para la función AutoGn y el relé 2 para AutoLodSoc.
  • Página 50: Entrada Digital Digin

    Conexión eléctrica Technologie AG Inserte el terminal tetrapolar en el conector hembra "BatVtgOut". 6.4.6 Entrada digital DigIn Estos bornes sirven como entrada digital. Aquí es conectado, p.ej., el contacto de respuesta para el GenMan (GenRn). Si conecta un GenMan o si el generador y la red (GenGd) trabajan también en modo híbrido, utilice el relé...
  • Página 51: Interfaz Para La Comunicación Externa

    El montaje o recambio de la interfaz de comunicación deberá ser ejecutado sólo por un electricista especializado. Esta interfaz se usa con equipos de comunicación de SMA (p. ej. Sunny WebBox) o con un PC con el software correspondiente (p.ej. Sunny Data Control). Dependiendo de la interfaz de comunicación seleccionada se pueden detectar hasta 50 inversores.
  • Página 52: Conexión De La Interfaz

    GND (tierra) Si usa RS485 termine el Sunny Island 5048. El bus de datos RS485 es terminado en el Sunny Island 5048 por medio de un conector. Este conector viene ya premontado en el Sunny Island 5048. Por favor, retire este conector sólo si desea conectar otro Sunny Island 5048 o un equipo de comunicación.
  • Página 53: Velocidad De La Transmisión De Datos

    Technologie AG Conexión eléctrica Inserte la interfaz de comunicación en la placa (D). 10. Cierre el Sunny Island 5048 según se describe en el capítulo 5.2 „Cierre del equipo" (Página30). Boquilla de la carcasa en la base del Sunny Island 5048 Recorrido del cable (área gris)
  • Página 54 Conexión eléctrica Technologie AG Página 54 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 55: Elementos De Manejo

    Technologie AG Elementos de manejo 7 Elementos de manejo Antes de poner en servicio el Sunny Island 5048, familiarícese con el manejo del equipo. En la siguiente figura se muestran los elementos de manejo. Display Teclas Tarjeta MMC/SD Fusible automático de CC 7.1 Indicaciones del display...
  • Página 56: Teclas

    (mantener presionada) 7.4 Significado de los diodos luminosos (LED) En el panel de control del Sunny Island 5048 se encuentra arriba un diodo luminoso (LED) verde, y abajo, uno rojo; ver la función en la tabla: LED verde...
  • Página 57: Puesta En Marcha

    La Guía de Configuración Rápida (QCG) le permite una puesta en servicio rápida y sencilla de su Sunny Island 5048. Para esto seleccione su sistema "adecuado" en el menú. En el display aparece entonces una serie de preguntas especiales con las que podrá...
  • Página 58 Una vez concluida la fase de arranque aparece "To init To init system system hold <Enter>" en el display. hold <Enter> Mantenga <Enter> presionada hasta que el Sunny Island 5048 emita tres pitidos. Ahora se encuentra en la Guía de Configuración 01#StartMenu Rápida (QCG). Dispone de las siguientes opciones: New System "Start System"...
  • Página 59: Posibles Configuraciones Del Sistema

    Three 3SI sistema trifásico, 3 Sunny Island 5048 Si Ud. tiene un sistema con más de un Sunny Island 5048, tendrá que configurar primero el/los Slave(s) con la QCG obligatoriamente antes de arrancar el equipo Master (en el display aparece "INIT MASTER OK START?"). En ellos se ajusta sólo el tipo de equipo.
  • Página 60 SunnyIsland.hotline@SMA.de Con los siguientes datos, ayudará a nuestros empleados a elaborar una lista de parámetros para su sistema. Tenga esta información a mano: • Tipo del inversor (Sunny Island 5048, ver la placa de características) • Tipo de tensión/frecuencia •...
  • Página 61: Conexión Y Desconexión

    (electricistas). Conecte el Sunny Island 5048 poniendo el fusible automático de CC en posición "ON". El Sunny Island 5048 comienza la fase de arranque.
  • Página 62: Parar

    CC. En el equipo Master pulse ahora la tecla <ENTER>. El Sunny Island 5048 emite un pitido y comienza a operar. El LED verde (superior) está encendido.
  • Página 63: Desconexión

    Conexión y desconexión Tenga en cuenta que en el modo stand-by el equipo continúa estado bajo tensión (CC, AC1, AC2). En modo stand-by el Sunny Island 5048 todavía requiere aprox. unos 4 W de potencia de la batería. 9.3 Desconexión Siga estos pasos para desconectar el Sunny Island 5048: Ponga el Sunny Island 5048 en stand-by (véase capítulo 9.2 "Parar"...
  • Página 64: Nueva Puesta En Servicio Después De Desconexión Automática

    Al cabo de un minuto conecte el Sunny Island 5048 poniendo el fusible automático de CC en posición "ON". Raramente no es posible reconectar el equipo después de un minuto, en tal caso espere un poco más e inténtelo de nuevo.
  • Página 65 Technologie AG Conexión y desconexión En caso de que el Sunny Island 5048 se desconecte inmediatamente después de la nueva puesta en servicio al modo de funcionamiento de protección de la batería (ver el capítulo 13.5 „Modo de funcionamiento de protección de la batería"...
  • Página 66 Conexión y desconexión Technologie AG Página 66 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 67: Manejo

    Technologie AG Manejo 10 Manejo El nivel principal consta de un "Home Screen" y los otros puntos de menú, desde los cuales se llega a los subniveles. En el "Home Screen" se muestran los estados de funcionamiento, p.ej., el modo de funcionamiento y la potencia actuales, etc.
  • Página 68: Estructura De Menú

    Ready Wait for Master El Sunny Island 5048 emplea el método de manejo "Single Point of Operation". Esto significa que en sistemas con más de un equipo todas las entradas se hacen en el Master. Con ayuda de la QCG (ver el capítulo 8 „Puesta en marcha" (Página57)) se configura aquí...
  • Página 69 Technologie AG Manejo 111# Inverter Total Meters Home Screen 110# Inverter Meters 112# Inverter Device Meters 100# METERS 113# Inverter Slave1 Meters 114# Inverter Slave2 Meters 120# Battery Meters 130# External Meters 131# Total Meters 132# Grid State 133# Generator State 150# Compact Meters 134# Device Meters 210# Inverter Settings...
  • Página 70 Valores de indicación (Meters): El menú principal "#100 Meters" muestra los valores de indicación más importantes en el primer submenú: • Sunny Island 5048 ("#110 Inverter Meters") • Batería ("#120 Battery Meters") • Fuentes externas ("#130 External Meters") •...
  • Página 71: Modificación De Parámetros

    19.2 „Parámetros del sistema ajustables" (Página137) y 19.5 „Funciones durante el funcionamiento (Operation)" (Página153) puede consultar de qué parámetros se trata. El Sunny Island 5048 indicará con un aviso cuando se trate de un parámetro que sólo puede ser cambiado en stand-by o con otro nivel de contraseña. Display Significado Nivel de contraseña incorrecto, en este menú...
  • Página 72: Direct Access

    <ESC> podrá saltar de vuelta al modo Direct Access para efectuar otros ajustes. 10.4 ICompact Meters En este menú especial el Sunny Island 5048 muestra un máximo de cuatro valores al mismo tiempo. Este menú debe sobre todo hacer más fácil la puesta en servicio al instalador.
  • Página 73 Technologie AG Manejo Bat2 (valores de la batería 2) BatChrgVtg: valor nominal de BatVtg: tensión de la batería la tensión de carga del equipo Bat2 47.9V 57.5V Nombre del Compact Full 05:00:00 Meter AptTmRmg: tiempo de BatChrgOp: procedimiento absorción restante de carga activo Inv (valores de CA del inversor) InvFrq: frecuencia actual del...
  • Página 74: Introducción De La Contraseña De Instalador

    SMA Technologie AG. La introducción de la contraseña en el Sunny Island 5048 es posible tanto en el modo stand-by como durante el funcionamiento. La contraseña para el desbloqueo de los derechos de acceso ampliados necesarios sobre todos los parámetros en el nivel de instalador (ver figura en el capítulo 10.1...
  • Página 75: Indicaciones Del Display (General)

    [1]. Abandone el menú con la tecla <ESC>. Si la contraseña no es válida, el Sunny Island 5048 no cambia del nivel de usuario al de instalador. En este caso, empiece de nuevo con el cálculo y la introducción de la contraseña de instalador, tal y como se describe en este capítulo.
  • Página 76 La tensión y la frecuencia del generador están fuera de los límites ajustados. En este estado el Sunny Island 5048 no conectará el generador a la red aislada. La potencia de retorno máxima admisible del generador ha sido rebasada;...
  • Página 77 Sunny Island 5048. En el "Home Screen" el Sunny Island 5048 muestra, además, en la línea superior los siguientes valores consecutivamente (en intervalos de 3 segundos: el nombre del parámetro y el valor): •...
  • Página 78: Indicación De Parámetros

    En la línea inferior va el número del evento. 10.9 Indicación de advertencias y errores El Sunny Island 5048 puede mostrar una lista de errores y advertencias: En la línea superior va el número correlativo (cantidad) del 001 11:55:01 C error;...
  • Página 79: Almacenamiento De Datos En La Tarjeta Mmc/Sd

    Almacenamiento de datos en la tarjeta MMC/SD 11 Almacenamiento de datos en la tarjeta MMC/ El Sunny Island 5048 puede guardar firmware, parámetros y datos de medición en una tarjeta multimedia (MMC/SD) con formato FAT-16 y una capacidad máxima de 2 GB (las capacidades posibles son 32/64/128/256/512 MB, así...
  • Página 80 Para más información sobre el procesamiento de los datos de registro consulte las instrucciones del software empleado para esto. El firmware del Sunny Island 5048 espera encontrar datos específicos del equipo en el directorio principal de la tarjeta MMC/SD. Éstos son un nuevo firmware, parámetros y datos de medición.
  • Página 81: Inserción De La Tarjeta

    Siempre utilice la tarjeta MMC/SD para guardar los datos y eventos. Así, SMA Technologie AG podrá ayudarle rápidamente en caso de fallo. El Sunny Island 5048 usa la tarjeta MMC/SD para guardar y cargar parámetros del equipo. El Sunny Island 5048 puede también registrar datos de medición en la tarjeta MMC/ SD.
  • Página 82: Retirar La Tarjeta

    • Factory (cargar los ajustes de fábrica (resetear)) El Sunny Island 5048 no soporta la función de protección antiescritura de las tarjetas SD (lengüeta de corredera de plástico en el lado izquierdo). Tenga esto en cuenta cuando escriba datos en su tarjeta.
  • Página 83: Escribir Datos De Registro

    Incomp El Sunny Island 5048 está cargando los parámetros de la Parameter tarjeta MMC/SD. El Sunny Island 5048 no pudo cargar los parámetros de la ParameterFailed tarjeta MMC/SD. En el capítulo 20.9 „Solución de problemas" (Página163) encontrará ayuda para la eliminación de fallos.
  • Página 84: Actualización Del Firmware

    Master. Si, al iniciarse desde el stand-by, el Master detecta que un Slave tiene un firmware divergente, transmitirá su versión de firmware al Slave, asegurando así que todos los Sunny Island 5048 dentro de un sistema trabajen con una versión de firmware idéntica.
  • Página 85 Technologie AG Almacenamiento de datos en la tarjeta MMC/SD Mientras el Master actualiza el/los Slave(s), los displays de Update 1/2 éstos muestran los mismos avisos que el Master: Update 2/2 Al mismo tiempo el Master muestra el siguiente aviso: Updating Slaves Después de la actualización del firmware los parámetros son cargados sobre los equipos slave.
  • Página 86 Almacenamiento de datos en la tarjeta MMC/SD Technologie AG Página 86 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 87: Otras Funciones

    El Sunny Island 5048 puede desconectar cargas automáticamente para proteger la batería de una descarga total. Para ello, deberá instalarse un contactor de potencia (de CA o de CC) entre el Sunny Island 5048 y los consumidores (ver también el capítulo 21.1 „Accesorios (opcional)" (Página169)).
  • Página 88: Sleep Mode

    12.3 Funcionamiento temporizado El Sunny Island 5048 puede funcionar a través de la función de temporizador, poniendo así energía a disposición a la hora planificada. Para ello tiene que activar esta función con el parámetro "410.03 InvTmOpEna". Con el parámetro "410.04 InvTmOpStrDt"...
  • Página 89: Comportamiento Frente A Sobrecargas Y Cortocircuitos

    5 minutos puede suministrar 7200 W. La potencia suministrada puede incluso llegar a 8400 W durante un minuto. En caso de cortocircuito el Sunny Island 5048 suministra una corriente de máx. 100 A (por 100 ms). Esta es suficiente para disparar los fusibles automáticos con un máximo de 16 A y características B de uso comercial.
  • Página 90 Otras funciones Technologie AG Página 90 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 91: Gestión De Baterías

    Technologie AG Gestión de baterías 13 Gestión de baterías La gestión de baterías del Sunny Island 5048 soporta los tres tipos siguientes de batería (parámetro "221.01 BatTyp"): Flooded Lead Acid: baterías cerradas de plomo con electrolito líquido de todos los tipos corrientes existentes en el mercado (de placas de rejilla, de placas de tubo, pequeñas, grandes etc.)
  • Página 92: Opciones De Arranque

    Gestión de baterías Technologie AG Si el Sunny Island 5048 detecta que el sensor de temperatura de la batería no está conectado, tiene un cortocircuito o el cable está roto, generará una alarma de advertencia, pero seguirá en funcionamiento con una temperatura de la batería fijada automáticamente a 40 °C.
  • Página 93 4 a 8 semanas para entregar valores correctos y exactos. El Sunny Island 5048 corrige automáticamente la capacidad actual a temperaturas <20 °C hacia abajo, ya que a temperaturas por debajo de las temperaturas nominales la capacidad efectiva de las baterías se reduce considerablemente.
  • Página 94: Regulación De Carga

    Gestión de baterías Technologie AG 13.4 Regulación de carga El Sunny Island 5048 cuenta con una regulación de carga de tres fases según el procedimiento IUoU. Cuando opera con la red pública hay un cuarto modo opcional, el modo silencioso (Silent Mode).
  • Página 95 7: puralmente al red, si SilentTmMax caduco (#224.03) (Ruhephase) Una vez transcurrida esta fase de tensión constante el Sunny Island 5048 pasa a la llamada carga de mantenimiento (Float Charge), que también se ejecutará como una carga de tensión constante, pero con una tensión de carga notablemente reducida (parámetro "222.10 ChrgVtgFlo").
  • Página 96: Carga Rápida (Boost Charge)

    BatTmpCps". 13.4.1 Carga rápida (Boost Charge) El procedimiento de carga más frecuente del Sunny Island 5048 es la carga rápida. Aquí se garantiza una alta utilización del generador gracias a una alta tensión de carga y un corto tiempo de carga. Con las baterías líquidas de plomo FLA este procedimiento de carga debería ser aprovechado para el gaseado y, con esto, la...
  • Página 97: Carga De Compensación (Equalization Charge)

    180 días (parámetro "222.06 CycTmEqu") o cada 30 cargas nominales. En el modo de carga de compensación, mediante una sobrecarga específica de la conexión de baterías, el Sunny Island 5048 vuelve a cargar completamente también las celdas con menos carga. La carga de compensación permite prolongar la vida útil de las baterías hasta un 50 %.
  • Página 98: Silent Mode

    (parámetro "222.10 ChrgVtgFlo"). Así se consigue que también en el modo silencioso la batería esté siempre completamente cargada. Si durante el modo silencioso se produce una caída de la red, el Sunny Island 5048 podrá poner a disposición una red aislada en tan sólo milisegundos. Los consumidores continuarán siendo abastecidos prácticamente sin interrupción.
  • Página 99 Island 5048 ya se ha apagado completamente en el nivel 3. En este caso arranque manualmente el Sunny Island 5048 y así saldrá del modo del funcionamiento de protección de la batería. Si dentro de 5 minutos (ver arriba) se detecta una corriente de carga, el Sunny Island 5048 se mantendrá...
  • Página 100: Diagnóstico De La Batería

    Gestión de baterías Technologie AG 13.6 Diagnóstico de la batería En el menú "320# Battery Diagnosis" serán indicados muchos valores que informan sobre el comportamiento pasado de la batería. Estos valores son útiles para comprobar la efectividad de los parámetros ajustados y ver las condiciones operativas típicas de la batería (ver el capítulo 19.3 „Diagnóstico"...
  • Página 101: Integración De Fuentes Externas

    Sunny Islands conectados en paralelo. Puede calcularse una corriente de como máximo 56 A por cada Sunny Island 5048, lo que en el caso de cuatro Sunny Island 5048 conectados en paralelo, por ejemplo, significa 4 x 56 A; es decir, 224 A de corriente máxima del generador.
  • Página 102: Opciones De Arranque Del Generador

    Aquí el Sunny Island 5048 no tiene ninguna posibilidad de arrancar el generador. Se limita a monitorizar la entrada del generador (AC2). Si el equipo reconoce que la tensión y la frecuencia del generador están dentro de los límites escogidos (ver 14.1.6...
  • Página 103: Autostart

    Éstos tienen un control propio interno que regula el proceso de arranque. En este caso el Sunny Island 5048 solicitará el generador a través de la señal GnReq. Si la tensión y la frecuencia del generador están dentro de los límites parametrizados (ver 14.1.6 „Limitaciones y regulación de potencia"...
  • Página 104 Si hay un GenMan (administrador del generador) (nº de pedido SMA: "SI-GenMan- ...") integrado en el sistema, éste asume el control directo del generador. Es conectado entre el Sunny Island 5048 y el generador. El GenMan asume el control del generador (tiempo de calentamiento y enfriamiento, así como los arranques automáticos).
  • Página 105 Technologie AG Integración de fuentes externas Cuando el generador se arranca manualmente en el GenMan, el Sunny Island 5048 recibe esta información a través de la señal GENRDY. Entonces el equipo sincroniza y conecta. Cuando el generador se arranca externa y manualmente en el GenMan, la señal GnReq del Sunny Island 5048 es bloqueada.
  • Página 106: Modo De Funcionamiento Del Generador

    Technologie AG 14.1.3 Modo de funcionamiento del generador El Sunny Island 5048 ofrece la posibilidad de operar el generador automáticamente (en función del estado de carga o en función del consumo) (ver 14.1.5 „Operación automática del generador" (Página108)). Además también es posible una operación manual.
  • Página 107: Interfaz De Generador 242.07 Gnsrtmod Manual; Arranque En El Generador

    Technologie AG Integración de fuentes externas Los siguientes organigramas le dan una visión de conjunto del comportamiento de arranque/parada del Sunny Island 5048 en operación manual del generador: Interfaz de generador 242.07 GnSrtMod Manual; arranque en el generador Arranque manual del generador Detección de generador activo, comienzo...
  • Página 108: Interfaz De Generador 242.07 Gnsrtmod Genman; Arranque En El Generador

    Arranque en función del estado de carga Las entradas manuales hechas en el Sunny Island 5048 tienen mayor prioridad que las del modo de funcionamiento automático. Si el Sunny Island 5048 es parado manualmente mientras el modo de funcionamiento automático está...
  • Página 109 Technologie AG Integración de fuentes externas Con los parámetros "241.07 GnTm1Str" y "241.08 GnTm2Str" se definen los períodos de tiempo t1 y t2. Con GnTm1Str se define el tiempo inicial de t1 (y con esto el tiempo final de t2) y con GnTm2Str el tiempo inicial de t2 (tiempo final de t1). ¡Si GnTm1Str = GnTm2Str, sólo t1 está...
  • Página 110: Arranque En Función Del Consumo

    ("112.01 TotInvPwrAt") y la potencia del generador ("132.01 TotExtPwrAt"). Los siguientes organigramas le dan una visión de conjunto del comportamiento de arranque/parada del Sunny Island 5048 en operación automática del generador: Interfaz de generador 242.07 GnSrtMod Manual; solicitud por el Sunny Island 5048 El Sunny Island 5048 solicita el generador.
  • Página 111 Procedimiento de carga concluido, desconexión del generador por el Sunny Island 5048 10 El Sunny Island 5048 envía la señal al GenMan. 11 Fin del tiempo de funcionamiento en inercia del GenMan, parada del generador. 11 Tiempo de parada transcurrido Manual técnico...
  • Página 112: Limitaciones Y Regulación De Potencia

    "242.03 GnCurNom". La potencia que no es tomada por los consumidores fluye a la batería para cargarla. Al mismo tiempo en el Sunny Island 5048 están también activos los límites para la limitación de la corriente de carga de CA (parámetro "210.02 InvChrgCurMax") y la limitación de corriente de carga de CC (parámetro...
  • Página 113: Tiempos De Funcionamiento

    El parámetro "230.03 RtCurSrc" fija la distribución de la potencia reactiva entre el Sunny Island 5048 y el generador o la red. La opción "Inverter" (preajuste) intenta que el Sunny Island 5048 ponga a disposición toda la corriente reactiva. La opción "External"...
  • Página 114: Funcionamiento Con Los Sunny Boy

    (los Sunny Boy) es limitada a través de la frecuencia. Si ahora, p.ej., el generador es arrancado manualmente, en el marco de la sincronización del generador que realiza el Sunny Island 5048 la frecuencia es, dado el caso, reducida. Entonces los inyectores de CA (los Sunny Boy) introducirían energía adicional en el sistema y eventualmente podrían sobrecargar la batería.
  • Página 115: Parada Del Generador

    Integración de fuentes externas 14.1.9 Parada del generador Si el generador ha sido arrancado por el Sunny Island 5048 (automática o manualmente), podrá ser parado manualmente en cualquier momento con el parámetro "430.01 GnManStr". Esto desconecta el generador (aquí no se tiene en cuenta el tiempo mínimo de funcionamiento) y se salta la fase de funcionamiento en...
  • Página 116: Fallos

    14.2 Red El Sunny Island 5048 soporta el funcionamiento en una red de instalaciones para sustitución de red. Aquí se diferencia entre dos estados principales: La red convencional y la red aislada están conectadas o no. De esto se deriva el modo de funcionamiento del inversor.
  • Página 117: Arranque Del Sunny Island 5048

    UfE) para el funcionamiento en conexión con la red pública. 14.2.2 Arranque del Sunny Island 5048 El Sunny Island 5048 arranca siempre en funcionamiento de red aislada. Cuando esté operando, el equipo comprueba si hay una red externa válida (con respecto a la tensión y la frecuencia).
  • Página 118: Modo De Carga

    Los inyectores de CA en el lado de la red aislada (los Sunny Boy) pueden inyectar su energía a la red a través del relé de transferencia interno del Sunny Island 5048 (para las limitaciones ver el capítulo 14.2.8 „Limitaciones y regulación de potencia"...
  • Página 119: Caída De La Red

    En caso de fallo/caída de red la red convencional se deconecta y el inversor arranca, si no está en funcionamiento ya (Silent Mode). Si ocurre una caída de red mientras el Sunny Island 5048 está en Silent Mode, puede ocurrir un corte de corriente por corto tiempo en la red aislada.
  • Página 120: Funcionamiento Con Los Sunny Boy

    "GridFeed". Pero entonces no habrá monitorización de la potencia de retorno. 14.2.9 Funcionamiento con los Sunny Boy Dado que la inyección a red tiene lugar a través del relé del Sunny Island 5048 hay que evitar que éste sea sobrecargado. Para esto se monitoriza la potencia de retorno y, dado el caso, se corta la conexión con la red convencional cuando se rebasa el...
  • Página 121 Para utilizar uno de estos interruptores, proceda de la siguiente manera durante la instalación: Conecte el polo negativo del conector DigIn en el Sunny Island 5048 con el polo negativo del conector BatVtgOut que también se encuentra en el Sunny Island 5048.
  • Página 122 Integración de fuentes externas Technologie AG Página 122 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 123: Relés

    Relés 15 Relés El Sunny Island 5048 le ofrece varias posibilidades para controlar procesos internos y externos. Para esto hay dos relés integrados en el equipo, a los que Ud. puede asignar funciones a través de los parámetros "261.01 Rly1Op" y "261.02 Rly2Op". En el capítulo 6.4.4 „Relés multifuncionales 1 y 2"...
  • Página 124: Funcionamiento Multi-Cluster

    En caso de fallo los relés pasan a un estado seguro, es decir, se desactivan. 16 Funcionamiento Multi-Cluster La conexión y todos los parámetros necesarios para el funcionamiento Multi-Cluster con los Sunny Island 5048 son descritos en un documento por separado. Página 124 SI5048-12:ES3107...
  • Página 125: Sunny Boy

    • Realice el cable de la distribución secundaria CA con los bornes AC1 del Sunny Island 5048. El Sunny Island 5048 ya no requiere un ajuste especial para el empleo de inversores Sunny Boy (contrario al Sunny Island 3324/4248). •...
  • Página 126: Ajuste De Los Parámetros De La Red Aislada

    Situation" (la potencia de los Sunny Boy equivale exactamente a la potencia de carga necesaria), permanecerá activo en la red aislada del Sunny Boy incluso con el Sunny Island 5048 desactivado, hasta que la carga correspondiente varíe en más de 0,2 kW.
  • Página 127: Frequency Shift Power Control (Fspc)

    Si en el sistema aislado hay inversores Sunny Boy conectados en el lado de CA, el Sunny Island 5048 debe poder limitar su potencia de salida. Esto se produce, por ejemplo, cuando la batería del Sunny Island 5048 está totalmente cargada y la oferta de potencia (solar) del generador fotovoltaico supera la demanda de potencia de los consumidores conectados.
  • Página 128 ) y, además, debe ser sincronizada con una fuente externa Bat nom (generador), el Sunny Island 5048 aumenta la frecuencia por corto tiempo y desconecta los Sunny Boy a través de la regulación de frecuencia (sobrefrecuencia). A continuación se sincroniza con el generador.
  • Página 129: Mantenimiento Y Cuidado

    Su mantenimiento se reduce a las siguientes tareas. 18.1 Carcasa Compruebe que la carcasa del Sunny Island 5048 no presente daños mecánicos. Si se dectan daños (fisuras, perforaciones, ausencia de tapas) que ponen en peligro la seguridad efectiva del funcionamiento del Sunny Island 5048, deberá desconectarse inmediatamente.
  • Página 130: Batería

    Observe las indicaciones del fabricante. 18.6 Eliminación Al término de la vida útil del Sunny Island 5048 elimínelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos de su región o envíelo debidamente franqueado y con la indicación "ZUR ENTSORGUNG" ("A ELIMINAR") a SMA Technologie AG (Contacto: ver 23 „Contacto"...
  • Página 131: Listas De Parámetros

    Technologie AG Listas de parámetros 19 Listas de parámetros El siguiente diagrama muestra la estructura de menú. 111# Inverter Total Meters Home Screen 110# Inverter Meters 112# Inverter Device Meters 100# METERS 113# Inverter Slave1 Meters 114# Inverter Slave2 Meters 120# Battery Meters 130# External...
  • Página 132: Valores De Indicación

    Technologie AG Sólo pueden ajustarse los parámetros del submenú “200-Settings” y “500-Operation”. Los demás valores sólo se mostrarán en el display del Sunny Island 5048. En las siguientes tablas todos los puntos de menú con fondo gris sólo pueden ser modificados por el instalador con la correspondiente contraseña.
  • Página 133 Technologie AG Listas de parámetros N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Descripción menú parám unidad etro 112 Inverter Device Meters InvOpStt estado de funcionamiento: Standby = stand-by = funcionamiento EmCharge = carga de emergencia Error = error Startup = paso stand-by ->...
  • Página 134 Listas de parámetros Technologie AG N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Descripción menú parám unidad etro InvPwrAtSlv2 potencia efectiva del inversor Slave2 InvVtgSlv2 tensión del inversor Slave2 InvCurSlv2 corriente del inversor Slave2 InvPwrRtSlv2 kVAr potencia reactiva del inversor Slave Rly1SttSlv2 estado del relé...
  • Página 135 Technologie AG Listas de parámetros N° de N° de Nombre del parámetro Rango/unidad Descripción menú parám etro BatTmp degC temperatura de la batería RmgTmFul tiempo restante hasta la próxima carga completa RmgTmEqu tiempo restante hasta la próxima carga de compensación AptPhs fase de absorción activa BatSocErr...
  • Página 136 Listas de parámetros Technologie AG N° de N° de Nombre del parámetro Rango/unidad Descripción menú parám etro GnRmgTm hhmmss tiempo restante del generador (tiempo mínimo de funcionamiento) (hhmmss) GnRnStt estado de respuesta del generador, Master (Dig-In) 134 Device Meters ExtPwrAt potencia efectiva de la fuente externa ExtVtg tensión de la fuente externa...
  • Página 137: Parámetros Del Sistema Ajustables

    Listas de parámetros 19.2 Parámetros del sistema ajustables Modifique los parámetros marcados con un (Stby) sólo con el Sunny Island 5048 en modo stand-by. Inmediatamente después de pulsar la tecla "ENTER" pueden cambiar los valores de funcionamiento escogidos. Puede ser que los datos introducidos incorrectamente bajo estos parámetros no puedan ser corregidos...
  • Página 138: Battery Settings

    Listas de parámetros Technologie AG 220 Battery Settings N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predeter etro minado 221 Battery Property BatTyp VRLA tipo de batería: VRLA = Valve Regulated Lead Acid: = Flooded Lead Acid NiCd = níquel/cadmio cambiable sólo con la QCG...
  • Página 139 Technologie AG Listas de parámetros N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predeter etro minado ChrgVtgBoost valor nominal de tensión de las células a carga rápida 2,4 = VRLA 2,55 = FLA 1,65 = NiCd según el ajuste en la QCG ChrgVtgFul valor nominal de tensión de las...
  • Página 140 Listas de parámetros Technologie AG N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predeter etro minado BatPro2Soc límite de SOC para el modo de funcionamiento de protección, nivel BatPro3Soc límite de SOC para el modo de funcionamiento de protección, nivel 224 Battery Silent Mode SilentEna...
  • Página 141 Technologie AG Listas de parámetros N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predeter etro minado 225 Battery Current Sensor BatCurSnsTyp None None Tipo de amperímetro 60 mV 50 mV BatCurGain60 A/60 mV tipo de amperímetro externo para la batería de 60 mV BatCurGain50 A/50 mV...
  • Página 142 Listas de parámetros Technologie AG N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predetermi etro nado GdFrqNom frecuencia nominal de red 50 = 230V_50HZ 60 = 220V_60HZ según el ajuste en la QCG GdFrqMin * 47.5 frecuencia mínima de red 47,5 = 230V_50HZ...
  • Página 143 Technologie AG Listas de parámetros N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predetermi etro nado GnFrqMin 44.64 frecuencia mínima del generador 44,64 = 230V_50HZ 50 = 220V_60HZ según el ajuste en la QCG GnFrqMax frecuencia máxima del generador 60 = 230V_50HZ 70 = 220V_60HZ...
  • Página 144 Para poder modificar los parámetros SMA grid guard deberá introducir su contraseña personal SMA grid guard (código de instalador). Póngase en contacto con la línea de atención al cliente de SMA para obtener su contraseña personal SMA grid guard.
  • Página 145 Technologie AG Listas de parámetros 240 Relay Settings N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predeterm etro inado 241 Relay General Rly1Op AutoGn función del relé 1 = apagado = encendido AutoGn = conexión automática del generador AutoLodExt = desconexión automática de los...
  • Página 146 Listas de parámetros Technologie AG N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predeterm etro inado Lod2SocTm1Str límite de SOC para iniciar deslastre de carga 2 por el tiempo t1 Lod2SocTm1Stp límite de SOC para detener deslastre de carga 2 por el tiempo Lod2SocTm2Str límite de SOC para iniciar deslastre...
  • Página 147: System Settings

    (en 4800 baudios) de la interfaz 9600 19200 ComItrf Serial Serial interfaz ComPtcl SMA-Data SMA-Data protocolo de la interfaz CAN-Open ComAdr dirección de la interfaz SleepEna Disable Enable permite el Sleep Mode Enable AfraEna Disable Enable activa la regulación automática de...
  • Página 148: Diagnóstico

    OpStt Operating estado de funcionamiento (equipo) Warning Failure CardStt alarma de estado de la tarjeta MMC/SD: = ninguna Sunny Island 5048 Operational = en funcionamiento Mount = inicializar tarjeta OutOfSpace = no hay suficiente espacio (en la tarjeta o en el directorio principal)
  • Página 149 Technologie AG Listas de parámetros N° de N° de Nombre del parámetro Rango/unidad Descripción menú parám etro FwVerSlv1 versión de firmware del procesador de gestión operativa (BFR) del Slave1 SNSlv1 número de serie del Slave1 OnTmhSlv1 horas de servicio del Slave1 PhSlv1 posición de las fases del Slave1 OpSttSlv1...
  • Página 150 Ah/100 Ah contador de amperios-hora de descarga de la batería después de la última carga de compensación BatVtgPk tensión máx. de la batería occurida (SMA) BatCurPkIn corriente máx. de la batería occurida en sentido de la carga (SMA) Página 150 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 151 Descripción menú parám etro BatCurPkOut corriente máx. de la batería occurida en sentido de la descarga (SMA) SocHgm100 distribución de frecuencia del estado de carga, 100 % > SOC >= 90% SocHgm90 distribución de frecuencia del estado de carga, 90 % > SOC >= 80% SocHgm80 distribución de frecuencia del estado de...
  • Página 152 Listas de parámetros Technologie AG 330 External Diagnosis N° de N° de Nombre del parámetro Rango/unidad Descripción menú parám etro 331 Grid Diag GdEgyCntIn contador de energía de inyección a red GdEgyCntOut contador de energía tomada de la red GdEgyTmh tiempo de conteo de energía de la red GdOpTmh contador de horas de servicio para el...
  • Página 153: Eventos, Advertencias Y Errores (Historial)

    Technologie AG Listas de parámetros 19.4 Eventos, advertencias y errores (historial) A partir del capítulo 20.5 „Indicación de errores y eventos" (Página156) encontrará los eventos y alarmas de error [#410 (Failures Current), #420 (Failure History) y #430 (Event History)]. 19.5 Funciones durante el funcionamiento (Operation) 510 Operation Inverter N°...
  • Página 154 Listas de parámetros Technologie AG 540 Operation Generator N° de N° de Nombre del parámetro Rango/ Valor Descripción menú parám unidad predeterm etro inado GnManStr Auto Auto Arranque manual del generador Stop Start Run1h GnAck Ackn confirmación de error del generador 550 Operation Tarjeta MMC/SD N°...
  • Página 155: Localización De Fallos/Solución De Problemas

    20.1 Confirmación de error Si se ha producido un error, el Sunny Island 5048 pasa a stand-by y muestra el error en el display. Ud. tendrá que eliminar la causa del error y después confirmar el error con <ENTER>...
  • Página 156: Trato De Errores Activos Durante La Inicialización

    Localización de fallos/Solución de problemas Technologie AG Si la advertencia F138 está activa todavía en el Slave 1, al final de la línea aparece el símbolo de "Enter". Después de confirmar en el Master con la tecla <ENTER>, éste los comunicará al Slave correspondiente. Display del Master después de confirmar: F138 S1 Warning El Master y los Slaves no comparan sus memorias de error y eventos.
  • Página 157: Eventos

    Technologie AG Localización de fallos/Solución de problemas 20.6 Eventos En la siguiente tabla puede consultar el significado de los eventos indicados en el Sunny Island 5048: N° de Descripción indicación Categoría INV E101 estado de espera E102 proceso de arranque...
  • Página 158 Localización de fallos/Solución de problemas Technologie AG N° de Descripción indicación E404 parada manual del generador E405 confirmación manual de error del generador Categoría REL E601 el relé 1 está apagado E602 el relé 1 está encendido E603 el relé 1 del Slave 1 está apagado E604 el relé...
  • Página 159: Categorías De Error

    2 del firmware actualizada E710 firmware del Cluster actualizado E711 tarjeta MMC/SD está insertada 20.7 Categorías de error El Sunny Island 5048 distingue cinco niveles diferentes de error; dependiendo del nivel resulta un comportamiento diferente: Nivel Denominación Indicación Significado...
  • Página 160 Localización de fallos/Solución de problemas Technologie AG N° de Nivel Descripción indicac ión W116 sobretemperatura en el disipador del Slave 3 F117 limitación de corriente de CA (regulación de cortocircuito activa durante demasiado tiempo) W118 limitación de corriente de CA (regulación de cortocircuito activa durante demasiado tiempo) del Slave 1 W119 limitación de corriente de CA (regulación de cortocircuito activa durante demasiado...
  • Página 161 Technologie AG Localización de fallos/Solución de problemas N° de Nivel Descripción indicac ión W315 desconexión de la red/del generador a causa de tensión externa demasiado baja W316 desconexión de la red/del generador a causa de tensión externa demasiado baja, Slave W317 desconexión de la red/del generador a causa de tensión externa demasiado baja, Slave W318...
  • Página 162 Localización de fallos/Solución de problemas Technologie AG N° de Nivel Descripción indicac ión W342 desconexión de la red/del generador por la protección contra aumento de tensión, Slave F343 desconexión de la fuente externa F344 desconexión de la fuente externa, Slave 1 F345 desconexión de la fuente externa, Slave 2 F346...
  • Página 163: Solución De Problemas

    20.9 Solución de problemas Aquí encontrará la respuesta a posibles preguntas que surgen en la práctica: ¿Por qué no conecta el Sunny Island 5048 el generador, si éste está activo? • ¿Está en buen estado el fusible del generador? •...
  • Página 164 ¿Fue arrancado manualmente el generador (parámetro "242.07 GnStrMod")? Dado el caso, modifique aquí el parámetro a Autostart. ¿Por qué está oscuro el display del Sunny Island 5048 y no muestra nada? • ¿Está el fusible automático de CC del Sunny Island 5048 en "On"? En este caso el equipo se apagó...
  • Página 165 MMC/SD (en su PC u ordenador portátil) y, dado el caso, emplee una tarjeta nueva. ¿Por qué permanece encendido el Sunny Island 5048, a pesar de que puse el fusible automático de CC en la posición de "Off"? •...
  • Página 166: Procedimiento En Caso De Carga De Emergencia

    (de tensión y frecuencia) fue rebasado de nuevo? • El Sunny Island 5048 conmuta mediante una histéresis, es decir, que el valor de conexión está por encima del valor de desconexión. Estos valores límite están ajustados de fábrica.
  • Página 167 Technologie AG Localización de fallos/Solución de problemas La gestión de la batería está activa y usa los parámetros establecidos para la batería y la fase de carga actual. Estos valores pueden ser cambiados en funcionamiento normal. En el modo de carga de emergencia no hay gestión del generador ni de red activa.
  • Página 168 Sunny Island 5048 con el parámetro "410.01 InvRs". Durante la carga de emergencia se muestran valores del proceso, pero no es posible cambiar ningún parámetro durante la carga. Cuando se reinicie el Sunny Island 5048, éste cargará los ajustes guardados antes de efectuar la carga de emergencia.
  • Página 169: Equipos Opcionales

    NH ...-NH01-...) (ver el capítulo 6.2.2 „Protección contra sobretensiones" (Página35)) • Contactor de CC separado de 48 V (nº de pedido SMA: "SI-LS-..." (con 25/40/ 65/95 A) Permite el deslastre de carga en el lado de CA o de CC (ver el capítulo 6.4.4 „Relés multifuncionales 1 y 2"...
  • Página 170: Productos Sma (Opcional)

    Technologie AG 21.2 Productos SMA (opcional) El sistema aislado con el Sunny Island 5048 como formador de red también puede abastecerse con energía eléctrica procedente de equipos conectados a la red y que no requieren portadores de energías fósiles. La SMA Technologie AG ofrece los siguientes productos, que garantizan un abastecimiento de energía descentralizado...
  • Página 171: Datos Técnicos

    Technologie AG Datos técnicos 22 Datos técnicos Valores de salida Tensión nominal CA ( ) (ajustable) 230 V (202 a 253 V) UAC, nom Frecuencia nominal (f 45 a 65 Hz Potencia constante de CA (P ) a 25ºC 5000 W Potencia constante de CA (P ) a 45ºC 4000 W...
  • Página 172: Rendimiento/Consumo De Potencia

    Datos técnicos Technologie AG Rendimiento/consumo de potencia Rendimiento máx. 95% (a 1000 W) Coeficiente de rendimiento >90% 5—120% P Wirkungsgradmessung 230 V Gerät (5kW Last, 300A DC Shunt) 0,96 0,95 0,94 0,93 0,92 0,91 0,90 0,89 0,88 0,87 0,86 0,85 0,84 0,83 0,82...
  • Página 173 Technologie AG Datos técnicos Nivel de la entrada digital (Dig-In) alto nivel a partir de 9 V (hasta 63 V), bajo nivel 0— Límites de conmutación de carga de los relés CA: 1 A a 250 V~ multifuncionales 1 y 2 CC: ver gráfico Load Limit Curve DC resistive load...
  • Página 174 Datos técnicos Technologie AG Página 174 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 175: Contacto

    Corriente máxima del generador Interfaz del generador Siempre utilice la tarjeta MMC/SD para guardar los datos y eventos. Así, SMA Technologie AG podrá ayudarle rápidamente en caso de fallo. Para asegurar que las listas actuales de los errores y eventos sean guardados en la tarjeta MMC/SD, escriba todos los datos a través del parámetro "440.01 CardFunc"...
  • Página 176 Contacto Technologie AG Página 176 SI5048-12:ES3107 Manual técnico...
  • Página 177: Glosario

    Technologie AG Glosario 24 Glosario Absorption Phase Fase U constante: fase de carga en la que se carga con una tensión constante. En esta fase la corriente de carga va disminuyendo paulatinamente. Acoplamiento de CA La conexión de distintos consumidores, generadores y acumuladores en el lado de tensión alterna.
  • Página 178: Capacidad

    Glosario Technologie AG Batería de gel Tipo de batería en el que el electrolito (mezcla de agua y ácido sulfúrico) está unido en un gel. Se trata de una batería de plomo cerrada. La mezcla de gas (hidrógeno y oxígeno) que siempre se produce al cargar las baterías de plomo se vuelve a convertir en agua de forma interna durante el funcionamiento normal.
  • Página 179: Carga Rápida

    Technologie AG Glosario Carga de compensación Véase Equalize Charge Carga de mantenimiento Véase Float Charge Carga rápida Véase Boost Charge Siglas de "Corriente Continua" (DC=Direct Current) Célula solar Componente electrónico capaz de suministrar energía eléctrica a partir de la irradiación de luz solar. Dado que la tensión eléctrica de una sola célula solar es muy baja (aprox.
  • Página 180: Conexión En Serie

    En el Sunny Boy / Sunny Mini Central esta función la asume el "SMA grid guard, versión 2". En el Sunny Island 5048 es integrada en la Automatic Switch Box.
  • Página 181 Technologie AG Glosario Electrolito Permite la conducción iónica en la batería. En las baterías de plomo el electrolito es ácido sulfúrico acuoso y, al mismo tiempo, reactivo de la reacción electroquímica. Las baterías de níquel/cadmio utilizan electrolitos alcalinos (potasa cáustica). Energía solar "Energía del sol", es decir, la energía de la luz solar u otras irradiaciones solares (calor y/o rayos UV).
  • Página 182: Float Charge

    Glosario Technologie AG EEPROM es un componente de memoria electrónica no volátil que se utiliza, entre otros campos, en la tecnología informática, sobre todo en los llamados sistemas integrados ("Embedded Systems"). Las memorias Flash-EEPROM se utilizan en aquellos casos en que deban almacenarse informaciones de forma permanente y en un espacio mínimo, p.
  • Página 183 Technologie AG Glosario Instalación FV Así se denominan los sistemas fotovoltaicos para la generación de corriente. Esta denominación incluye el conjunto de componentes necesarios para la obtención y el aprovechamiento de la energía solar. En instalaciones acopladas a la red incluye, además del generador fotovoltaico, p.
  • Página 184 Glosario Technologie AG Islanding Se denomina "Islanding" a la formación accidental de una red aislada en el generador o punto de conexión a red. En este caso existe el peligro de que el Sunny Island inyecte posibles tensiones de polaridad inversa al generador a la red pública. Main Cluster Cluster líder en un sistema Multi-Cluster.
  • Página 185: Proceso De Carga

    Acrónimo (en alemán) de "módem de línea de alimentación": La comunicación entre los inversores SMA y los equipos de monitorización puede realizarse por cable, por radio o por medio de un módem de línea de alimentación. En la comunicación por línea de alimentación se modula una frecuencia portadora de aprox.
  • Página 186: Sistema De Baterías

    Glosario Technologie AG Sistema backup Se entienden por sistemas backup aquellos sistemas de abastecimiento de corriente que ofrecen un nivel adicional de seguridad frente al sistema de abastecimiento estándar. Comúnmente se entiende por sistema de abastecimiento estándar la red pública, que es asegurada por una instalación de red aislada adicional en caso de producirse un corte de corriente.
  • Página 187 Technologie AG Glosario Sub-Cluster Cluster en un sistema Multi-Cluster que está subordinado al Cluster principal (Main Cluster) y, por tanto, no controla el sistema completo. VRLA Acrónimo de "Valve regulated lead acid battery": Batería de plomo con electrolito fijo o batería de plomo cerrada. Este tipo de batería está disponible como batería de gel o batería AGM (Absorbent Glass Mat).
  • Página 190: Exoneración De Responsabilidad

    El contenido de este documento será revisado periódicamente y adaptado a las circunstancias. No obstante, no se excluyen posibles divergencias. No garantizamos la integridad del documento. La versión actual en cada momento puede consultarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.
  • Página 192: Distribución De La Técnica Solar

    Distribución de la técnica solar www.SMA-Iberica.com SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L. Avda. de les Corts Catalanes, 9 Planta 3, Oficinas 17 – 18 08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona), España Tel. : +34 902 142424 Fax: +34 936 753214 E-mail: info@SMA-Iberica.com...

Tabla de contenido