SMA SUNNY TRIPOWER 5000TL Instrucciones De Funcionamiento
SMA SUNNY TRIPOWER 5000TL Instrucciones De Funcionamiento

SMA SUNNY TRIPOWER 5000TL Instrucciones De Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para SUNNY TRIPOWER 5000TL:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de funcionamiento
SUNNY TRIPOWER
5000TL/6000TL/7000TL/8000TL/9000TL/
10000TL/12000TL
ESPAÑOL
STP5-12TL-20-BE-es-15 | Versión 1.5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY TRIPOWER 5000TL

  • Página 1 Instrucciones de funcionamiento SUNNY TRIPOWER 5000TL/6000TL/7000TL/8000TL/9000TL/ 10000TL/12000TL ESPAÑOL STP5-12TL-20-BE-es-15 | Versión 1.5...
  • Página 2: Disposiciones Legales

    SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda expresamente prohibida su publicación total o parcial sin la autorización por escrito por parte de SMA Solar Technology AG. Sí está permitida, sin necesidad de autorización previa, su reproducción para el uso interno, para evaluar el producto o para el...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMA Solar Technology AG Índice Índice Indicaciones sobre este documento ........Área de validez ................. Grupo de destinatarios ..............Información adicional ............... Símbolos..................... Nomenclatura..................Seguridad ................. Uso previsto ..................Indicaciones de seguridad..............10 Contenido de la entrega............12 Descripción del producto............14 Sunny Tripower..................
  • Página 4: Índice

    Configuración de la función Modbus ..........50 Ajuste del nivel de disparo del diferencial........51 Modificación del modo de funcionamiento del relé multifunción .. 51 Configuración de SMA OptiTrac Global Peak ....... 52 Manejo ..................54 Señales de los leds................54 Vista general de la pantalla .............
  • Página 5 SMA Solar Technology AG Índice 11.3 Dispositivos de protección ..............67 11.4 Condiciones climáticas..............68 11.5 Equipamiento ..................68 11.6 Pares de apriete................. 68 11.7 Relé multifunción................68 11.8 Electronic Solar Switch..............69 11.9 Capacidad para almacenar datos ..........69 12 Accesorios .................
  • Página 6: Indicaciones Sobre Este Documento

    • Conocimiento de las normativas y directivas aplicables • Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad Información adicional Encontrará enlaces a información detallada en la página web www.SMA-Solar.com: Título y contenido del documento Tipo de documento Localización de fallos, limpieza, recambio de varistores y pues-...
  • Página 7 Información sobre la puesta en marcha y configuración de la interfaz SMA Modbus "SMA Modbus® Interface" Información técnica Lista con los registros SMA Modbus específicos del producto “SunSpec® Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de Modbus® Información técnica SunSpec®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) Información sobre la puesta en marcha y configuración de la...
  • Página 8: Símbolos

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Título y contenido del documento Tipo de documento “Plantas Webconnect en el Sunny Portal” Instrucciones de uso Registro en Sunny Portal y ajuste o modificación de los pará- metros de funcionamiento del inversor “Parámetros y valores de medición”...
  • Página 9: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en el producto y con el producto. Para evitar daños personales y materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y cumpla siempre las indicaciones de seguridad.
  • Página 11 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación Si abre la tapa de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor.
  • Página 12: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 13 SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación Tornillo cilíndrico M6x8 Instrucciones de funcionamiento, suplemento con los ajus- tes de fábrica, suplemento con informaciones sobre SMA Speedwire/Webconnect, instrucciones de instala- ción del conectador de enchufe de CC...
  • Página 14: Descripción Del Producto

    La placa de características identifica el inversor de forma inequívoca. La infor- mación de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de for- ma segura y a responder a las preguntas del Servicio Técnico de SMA. En la placa de características encontrará esta información: •...
  • Página 15 Tenga en cuenta la documentación Junto con el led rojo, este símbolo indica un fallo (para solucionarlo, con- sulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). BLUETOOTH Junto con el led azul, este símbolo señaliza que la comunicación por BLUETOOTH está...
  • Página 16: Explicación

    4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Funcionamiento del ESS: • Cuando el ESS está introducido, el circuito de CC está cerrado. • Para abrir el circuito de CC, siga en orden los siguientes pasos: – Desenchufe el ESS.
  • Página 17: Interfaces Y Funciones

    Dependiendo de la fecha de fabricación, el inversor viene equipado de serie con BLUETOOTH. Por medio de BLUETOOTH el inversor puede comunicarse con varios equipos BLUETOOTH (para obtener información sobre los productos de SMA compatibles, consulte www.SMA-Solar.com). SMA Speedwire/Webconnect El inversor viene equipado de serie con SMA Speedwire/Webconnect. SMA Speedwire/ Webconnect es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet que permite una...
  • Página 18: Gestión De Red

    El inversor está equipado con una interfaz Modbus, que viene desactivada de fábrica y que, en caso necesario, se deberá configurar. La interfaz Modbus de los equipos de SMA compatibles ha sido concebida para el uso industrial y tiene estas funciones: •...
  • Página 19: Unidad De Seguimiento De La Corriente Residual Integrada

    Portal en www.SunnyPortal.com). El inversor debe estar registrado en el Sunny Portal. SMA OptiTrac Global Peak SMA OptiTrac Global Peak es una ampliación de SMA OptiTrac y permite que el punto de operación del inversor se ajuste en todo momento al punto de operación óptimo del generador fotovoltaico (MPP) con precisión.
  • Página 20: Montaje

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. • No instale el producto en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente inflamables o gases combustibles.
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 5 Montaje Imagen 3: Posiciones de montaje permitidas y no permitidas Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15...
  • Página 22 5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: 11 x 20 (5x) Ø 11 Ø 9 (4x) Imagen 4: Posición de los puntos de fijación (medidas en mm (in)) STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 23: Montaje Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Distancias recomendadas: Si se respetan las distancias recomendadas, la disipación suficiente del calor está garantizada. Así evita que se reduzca la potencia debido a una temperatura demasiado elevada. ☐ Intente respetar las distancias recomendadas respecto a las paredes, otros inversores u otros objetos.
  • Página 24 5 Montaje SMA Solar Technology AG Peligro de lesiones al levantar y caerse el inversor El inversor pesa 38 kg. Existe peligro de lesiones por levantarlo de forma inadecuada y si el inversor se cae durante el transporte o al colgarlo y descolgarlo.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 5 Montaje • Marque el agujero izquierdo o derecho. Si desea asegurar el inversor con dos tornillos de seguridad, marque un agujero a la izquierda y otro a la derecha. • Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural.
  • Página 26: Conexión Eléctrica

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica Seguridad en la conexión eléctrica Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa presente en los conductores de CC y en los componentes conductores del inversor. El contacto con los conductores de CC o los componentes conductores puede causar descargas eléctricas...
  • Página 27: Vista General Del Área De Conexión

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.2.1 Vista inferior Imagen 6: Áreas de conexión y aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Conectadores de enchufe de CC positivos, entrada A...
  • Página 28: Vista Interior

    SMA Solar Technology AG 6.2.2 Vista interior Imagen 7: Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Caja de bornes para el cable de CA Relé multifunción con cubierta de protección Ranura para el 485 Data Module Type B o SMA Power Control Module STP5-12TL-20-BE-es-15 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 29: Conexión De Ca

    Para calcular estas pérdidas, utilice el software de diseño Sunny Design a partir de la versión de software 2.0, que puede descargarse en www.SMA- Solar.com.
  • Página 30: Conexión Del Inversor A La Red Pública

    En plantas con trazados largos de cable al aire libre son necesarias medidas adicionales para reducir la categoría de sobretensión IV a la categoría de sobretensión III (consulte la información técnica “Protección contra sobretensión” en www.SMA-Solar.com). 6.3.2 Conexión del inversor a la red pública...
  • Página 31: Conexión De Toma A Tierra Adicional

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Peligro de aplastamiento de los dedos por cerrarse de golpe las palancas de protección Las palancas de protección se cierran de golpe, muy rápidamente y con fuerza. • Cierre las palancas de protección de la caja de bornes del cable de CA solo con el pulgar.
  • Página 32: Conexión Del Relé Multifunción

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión del relé multifunción 6.4.1 Procedimiento para la conexión del relé multifunción Procedimiento Consulte Seleccione el modo de funcionamiento del relé multifunción. Capítulo 6.4.2, página 32 Conecte el relé multifunción de acuerdo con el modo de Capítulo 6.4.3, página 32...
  • Página 33 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Modo de funcionamiento Variante de conexión Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o Consumo característico carga de baterías en función de la potencia (SelfCsmp) Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o Control mediante comu- carga de baterías en función de la potencia...
  • Página 34: Uso Del Relé Multifunción Como Contacto De Aviso De Fallos

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Uso del relé multifunción como contacto de aviso de fallos Puede utilizar el relé multifunción como contacto de aviso de fallos para indicar o notificar si hay algún error o si el inversor funciona correctamente a través de un dispositivo de aviso adecuado.
  • Página 35: Control De Equipos Consumidores Mediante El Relé Multifunción O Carga De Baterías En Función De La Potencia

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Control de equipos consumidores mediante el relé multifunción o carga de baterías en función de la potencia El relé multifunción puede controlar equipos consumidores o cargar baterías en función de la potencia. Para ello debe conectar al relé multifunción un contactor (K1), que sirve para activar y desactivar la corriente de servicio del equipo consumidor.
  • Página 36: Notificación Del Estado De Conmutación Del Relé De Red

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Notificación del estado de conmutación del relé de red El relé multifunción puede enviar una señal al operador de red en cuanto el inversor se conecta a la red pública. Para ello debe conectar en paralelo los relés multifunción de todos los inversores.
  • Página 37: Conexión Al Relé Multifunción

    Conexión en paralelo del relé multifunción y 485 Data Module Type B o SMA Power Control Module Si desea utilizar en paralelo el relé multifunción y el 485 Data Module Type B o el SMA Power Control Module, conecte como máximo una tensión de 30 V CC o 25 V CA al relé multifunción. Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15...
  • Página 38: Conexión De Cc

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Si conecta el relé multifunción a la red pública, asegúrelo con un disyuntor propio. Peligro de muerte por altas tensiones • Compruebe que el inversor esté desconectado de la tensión (consulte el capítulo 10, página 58).
  • Página 39: Conexión Del Generador Fotovoltaico

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica ☐ En el día estadísticamente más frío, la tensión en vacío del generador fotovoltaico no debe ser superior a la tensión de entrada máxima del inversor. ☐ En todos los strings debe estar conectado el mismo número de módulos fotovoltaicos conectados en serie.
  • Página 40 Allen (ancho 5) y retire la cubierta. 4. Compruebe que no haya un fallo a tierra en el generador fotovoltaico (consulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-Solar.com). 5. Compruebe si los conectadores de enchufe de CC tienen la polaridad correcta.
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Daños en el inversor debido a la penetración de humedad El inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectadores de enchufe de CC y con selladores.
  • Página 42: Puesta En Marcha

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Puesta en marcha Procedimiento para la puesta en marcha Antes de poner el inversor en marcha, debe comprobar los diferentes ajustes y realizar los cambios necesarios. Este capítulo describe el procedimiento y proporciona una vista general de los pasos que deberá...
  • Página 43: Ajuste De La Netid

    Si el inversor está equipado con BLUETOOTH, puede ajustar la NetID del inversor. La NetID de todos los inversores y productos de comunicación con BLUETOOTH de SMA está ajustada de fábrica a 1. Si su planta se compone de un inversor y como máximo otro equipo BLUETOOTH (por ejemplo, un ordenador con BLUETOOTH o un producto de comunicación de SMA), puede dejar...
  • Página 44: Explicación

    7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Todos los equipos BLUETOOTH de una planta deben tener la misma NetID. Puede configurar una nueva NetID mediante el interruptor giratorio C que hay en el inversor. Imagen 12: Posiciones del interruptor giratorio C Posición...
  • Página 45: Puesta En Marcha Del Inversor

    SMA Solar Technology AG 7 Puesta en marcha 3. Para desactivar la comunicación por BLUETOOTH, ponga el interruptor giratorio C en la posición 0 con un destornillador plano (hoja: 2,5 m). De esta forma protegerá la planta de accesos no autorizados.
  • Página 46 ✖ ¿Se enciende el led rojo y en la pantalla aparecen un mensaje de error y un número de evento? • Solucione el error (consulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA- Solar.com). STP5-12TL-20-BE-es-15...
  • Página 47: Configuración

    SMA Solar Technology AG 8 Configuración Configuración Procedimiento para la configuración Cuando haya puesto en funcionamiento el inversor, deberá realizar los diferentes ajustes a través de los interruptores giratorios del inversor o a través de un producto de comunicación. Este capítulo describe el procedimiento de la configuración y proporciona una vista general de los...
  • Página 48: Conexión Del Inversor A La Red

    4. Ponga el interruptor giratorio B en la posición correspondiente al idioma deseado con un destornillador plano (hoja: 2,5 mm). 5. Vuelva a poner el inversor en marcha (consulte el manual de servicio técnico en www.SMA- Solar.com). ☑ El inversor hará efectivos los ajustes después de la puesta en marcha. Este proceso puede durar hasta 5 minutos.
  • Página 49: Integración Del Inversor En La Red

    ☐ El inversor debe estar conectado con el rúter. Procedimiento: • Integre el inversor en la red con ayuda de SMA Connection Assist. Descargue para ello el SMA Connection Assist e instálelo en el ordenador (consulte www.SMA-Solar.com). Modificación de los parámetros de funcionamiento En este capítulo se explica el procedimiento básico para la modificación de los parámetros de...
  • Página 50: Configuración De La Función Modbus

    3. Seleccione y ajuste el parámetro deseado. 4. Guarde el ajuste. Configuración de la función Modbus De manera predeterminada, la interfaz Modbus está desactivada y están ajustados los puertos de ® comunicación 502. Para poder acceder a los inversores de SMA con SMA Modbus ® ® SunSpec  Modbus , es necesario activar la interfaz Modbus.
  • Página 51: Ajuste Del Nivel De Disparo Del Diferencial

    Procedimiento: • Active la interfaz Modbus y modifique los puertos de comunicación en caso necesario (consulte las informaciones técnicas “SMA Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de SMA Modbus®”: este documento está actualmente disponible solo en alemán) y “SunSpec® Modbus®-Schnittstelle” (“Interfaz de Modbus® SunSpec®”: este documento está...
  • Página 52: Configuración De Sma Optitrac Global Peak

    8 Configuración SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Seleccione el parámetro Tipo de funcionamiento del relé multifunción o Mlt.OpMode y ajuste el modo de funcionamiento deseado. 2. Si ha ajustado el modo Consumo característico o SelfCsmp, realice estos otros ajustes: • Seleccione el parámetro Potencia de conexión mínima del relé multifunción Consumo característico o Mlt.MinOnPwr y ajuste el valor deseado para indicar la...
  • Página 53 6 minutos. Este valor únicamente debería incrementarse si el nivel de sombra cambia muy lentamente. ☑ El inversor optimiza el MPP de la planta fotovoltaica durante el intervalo de tiempo definido. • Para desactivar SMA OptiTrac Global Peak, ajuste el parámetro OptiTrac Global Peak activo o MPPShdw.IsOn a OFF. Instrucciones de funcionamiento STP5-12TL-20-BE-es-15...
  • Página 54: Manejo

    Si se produce alguna incidencia durante el funcionamien- to de inyección, en la pantalla se mostrará un aviso de evento concreto (para los avisos de evento, consulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-So- lar.com). Intermitente Todavía no se cumplen las condiciones para el funciona- miento de inyección.
  • Página 55 SMA Solar Technology AG 9 Manejo Imagen 13: Distribución de la pantalla (ejemplo) Posición Símbolo Explicación Potencia actual Energía del día actual Suma total de la energía inyectada hasta el momento En el caso de inversores con BLUETOOTH: conexión por BLUE-...
  • Página 56 (consulte el capítulo 9.3, página 57). El error mostrado debe resolverlo en el lugar un especialista. Para obtener información sobre la localización de fallos, con- sulte las instrucciones de servicio técnico en www.SMA-So- lar.com. El fallo mostrado no puede solucionarse in situ.
  • Página 57: Activación Y Manejo De La Pantalla

    SMA Solar Technology AG 9 Manejo Activación y manejo de la pantalla Puede activar y manejar la pantalla dando golpecitos a la tapa de la carcasa. Procedimiento: 1. Active la pantalla. Para ello, dé un golpecito en la tapa de la carcasa.
  • Página 58: Desconexión Del Inversor De La Tensión

    10 Desconexión del inversor de la tensión SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el inversor, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 10 Desconexión del inversor de la tensión 9. Compruebe sucesivamente con un equipo de medición adecuado que no haya tensión en la caja de bornes de CA entre L1 y N, L2 y N y L3 y N. Para ello, introduzca la punta de comprobación en el agujero redondo de cada borne.
  • Página 60: Datos Técnicos

    11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos 11.1 CC/CA 11.1.1 Sunny Tripower 5000TL/6000TL/7000TL Entrada de CC STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20 Potencia de CC máxima a 5100 W 6125 W 7175 W cos φ = 1 Tensión de entrada máxima 1000 V 1000 V 1000 V Rango de tensión del MPP 245 V a 800 V...
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Salida de CA STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20 Potencia asignada a 230 V, 5000 W 6000 W 7000 W 50 Hz Potencia aparente de CA máxi- 5000 VA 6000 VA 7000 VA ma con cos φ = 1 Tensión de red asignada ∼3/N/PE, ∼3/N/PE, ∼3/N/PE,...
  • Página 62: Rendimiento

    11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Rendimiento STP 5000TL-20 STP 6000TL-20 STP 7000TL-20 Rendimiento máximo, η 98 % 98 % 98 % máx Rendimiento europeo, η 97,1 % 97,4 % 97,5 % 11.1.2 Sunny Tripower 8000TL/9000TL/10000TL Entrada de CC STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20 Potencia de CC máxima a cos φ = 1 8200 W 9225 W...
  • Página 63 SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Salida de CA STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20 Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 8000 W 9000 W 10000 W Potencia aparente de CA máxima con 8000 VA 9000 VA 10000 VA cos φ = 1 Tensión de red asignada ∼3/N/PE, ∼3/N/PE, ∼3/N/PE, 230 V/400 V...
  • Página 64: Sunny Tripower 12000Tl

    11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Rendimiento STP 8000TL-20 STP 9000TL-20 STP 10000TL-20 Rendimiento máximo, η 98 % 98 % 98 % máx Rendimiento europeo, η 97,6 % 97,6 % 97,6 % 11.1.3 Sunny Tripower 12000TL Entrada de CC STP 12000TL-20 Potencia de CC máxima a cos φ = 1 12275 W Tensión de entrada máxima 1000 V...
  • Página 65: Datos Generales

    SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos STP 12000TL-20 Corriente nominal de CA a 230 V 17,4 A Corriente nominal de CA a 240 V 16,7 A Corriente de salida máxima 17,4 A Coeficiente de distorsión de la corriente de salida con un coeficien- ≤3 % te de distorsión de la tensión de CA < 2% y una potencia de CA > 50% de la potencia asignada...
  • Página 66 11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Clase climática según IEC 60721-3-4 4K4H Categoría medioambiental Al aire libre Grado de suciedad fuera de la carcasa Grado de suciedad dentro de la carcasa Rango de temperatura de funcionamiento -25 °C a +60 °C Valor máximo permitido de humedad relativa, 100 %...
  • Página 67: Dispositivos De Protección

    SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Sistemas de distribución TN-C, TN-S, TN-C-S, TT (si U < 20 V) N_PE Autorizaciones y normas nacionales, ver- AS 4777.2:2015, AS 4777.3, CE, sión 06/2017* CEI 0-21:2016, C10/11:2012, DIN EN 62109-1, EN 50438, G59/3, G83/2, IEC 61727/MEA, IEC 62109-2, NEN EN 50438, NRS 097-2-1, PPC, PPDS, RD 661/2007, RD 1699:2011, SI 4777,...
  • Página 68: Condiciones Climáticas

    11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 11.4 Condiciones climáticas Colocación según la norma IEC 60721-3-3, clase 4K4H Rango de temperatura ampliado De -25°C a +60°C Rango de humedad del aire ampliado De 0 % a 100 % Rango de presión del aire ampliado De 79,5 kPa a 106 kPa Transporte según la norma IEC 60721-3-2, clase 2K3...
  • Página 69: Electronic Solar Switch

    SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Corriente máxima de conmutación de CC 1,0 A Vida útil mínima si se respetan la tensión de con- 100000 ciclos de conmutación mutación y la corriente de conmutación máxi- mas* * Equivale a 20 años con 12 conmutaciones por día.
  • Página 70: Accesorios

    12 Accesorios SMA Solar Technology AG 12 Accesorios En la siguiente tabla encontrará los accesorios de su producto. Si necesita alguno de ellos, solicítelos a SMA Solar Technology AG o a su distribuidor. Denominación Descripción breve Número de pedido de SMA SMA Power Control Module Interfaz multifunción que permite implantar...
  • Página 71: Contacto

    13 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Modelo del inversor • Número de serie del inversor •...
  • Página 72 SMA France S.A.S. Ελλάδα SMA Service Partner AKTOR FM. Lyon Κύπρος Αθήνα +33 472 22 97 00 +30 210 8184550 SMA Online Service Center : www.SMA-Service.com SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com España SMA Ibérica Tecnología Solar, United SMA Solar UK Ltd. S.L.U.
  • Página 73 +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú International: +27 (0)21 826 0600 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com Australia SMA Australia Pty Ltd. Other countries International SMA Service Line Sydney Niestetal Toll free for Australia: 00800 SMA SERVICE 1800 SMA AUS (+800 762 7378423) (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200...
  • Página 74: Declaración De Conformidad Ue

    96/79-106) (CEM) • Baja tensión 2014/35/UE (29-3-2014 L 96/357-374) (DBT) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y otras disposiciones relevantes de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 76 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido