Tronic TLG 1000 C4 Instrucciones De Uso

Cargador rápido profesional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CARGADOR RÁPIDO PROFESIONAL /
CARICABATTERIE RAPIDO TLG 1000 C4
CARGADOR RÁPIDO PROFESIONAL
Instrucciones de uso
RAPID CHARGER
Operating instructions
IAN 87964
CARICABATTERIE RAPIDO
Istruzioni per l'uso
PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Tronic TLG 1000 C4

  • Página 1 CARGADOR RÁPIDO PROFESIONAL / CARICABATTERIE RAPIDO TLG 1000 C4 CARGADOR RÁPIDO PROFESIONAL CARICABATTERIE RAPIDO Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso RAPID CHARGER PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 87964...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Asistencia técnica ...........12 TLG 1000 C4...
  • Página 5: Introducción

    Cualquier uso diferente o que vaya más allá de lo indicado se considera contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa- bilidad exclusiva del usuario. TLG 1000 C4...
  • Página 6: Indicaciones De Advertencia Utilizadas

    Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: ■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído. TLG 1000 C4...
  • Página 7: Manipulación De Las Pilas Recargables

    El líquido de la pila puede causar lesiones cutáneas. ■ Limpie el líquido derramado de la pila con un paño seco y absorbente y evite el contacto con la piel mediante, p. ej., el uso de guantes. TLG 1000 C4...
  • Página 8: Puesta En Funcionamiento

    Compartimentos de carga para los tipos de pila recargable AAA/AA/C/D (compartimentos de 1 a 4; consulte la hoja desplegable) Compartimentos de carga para bloque de 9 V (compartimentos 5 y 6; consulte la hoja desplegable) Pantalla Salida USB TLG 1000 C4...
  • Página 9: Manejo Y Funcionamiento

    Si los LED del compartimento de carga parpadean en rojo más de 5 segundos y todo el símbolo de pila de la pantalla también parpadea, signifi ca que la pila no se ha insertado correctamente o es defectuosa. TLG 1000 C4...
  • Página 10: Indicaciones Del Estado De Funcionamiento

    Es decir, las pilas ya no se cargan con corriente continua, sino con cortos impulsos de corriente. De esta manera, se evita una descarga automática de las pilas, que se mantienen con un estado de carga total. TLG 1000 C4...
  • Página 11: Control De Temporizador

    No limpie nunca el interior del compartimento de carga con nada húmedo. Utilice en cambio un pincel suave y limpio para la limpieza. ♦ En caso de suciedad en los contactos de carga, límpielos con un paño seco. TLG 1000 C4...
  • Página 12: Eliminación De Fallos

    Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado a través de las insta- laciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos. TLG 1000 C4...
  • Página 13: Desecho De Las Pilas

    2004/108/EC así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC. La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Página 14: Características Técnicas

    AA: 2500 mAh Máxima capacidad asignada C: 4000 mAh D: 4500 mAh Bloque de 9 V: 200 mAh Salida USB 2.0 1000 mA Dimensiones (An x Al x Pr) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Peso aprox. 620 g TLG 1000 C4...
  • Página 15: Garantía

    fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Página 16 Assistenza ............24 TLG 1000 C4...
  • Página 17: Introduzione

    MP3. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. TLG 1000 C4...
  • Página 18: Avvertenze Utilizzate

    L'uso non conforme può comportare danni materiali e lesioni personali. Avvertenze di sicurezza di base Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. TLG 1000 C4...
  • Página 19: Uso Delle Pile Ricaricabili (Accumulatori)

    Il liquido della pila può causare ustioni alla pelle! ■ Rimuovere il liquido delle pile deteriorate con un panno asciutto e assorbente, evitando il contatto con la pelle, ad es. tramite l'uso di guanti. TLG 1000 C4...
  • Página 20: Messa In Funzione

    Vani di carica per il tipo di pile AAA/AA/C/D (vani di carica da 1 a 4; vedere pagina interna) Vani di carica per pila blocco da 9 V (vani di carica 5 e 6; (vedere pagina interna) Display Uscita USB TLG 1000 C4...
  • Página 21: Comandi E Funzionamento

    Se il LED del vano di carica lampeggia di colore rosso per oltre 5 secondi e il simbolo completo della pila lampeggia nel display , signifi ca che la pila non è stata inserita correttamente nel vano di carica oppure è guasta. TLG 1000 C4...
  • Página 22: Spie Di Indicazione Della Modalità Di Esercizio

    "Carica di mantenimento“. Ciò signifi ca che le pile non vengono più caricate con corrente continua ma con brevi impulsi di corrente. In tal modo si contrasta lo scaricamento e le pile vengono mantenute in uno stato di carica costante. TLG 1000 C4...
  • Página 23: Controllo Timer

    È assolutamente vietato pulire l'interno delle sedi di carica con acqua o altri liquidi. Per pulirle utilizzare invece un pennello pulito e morbido. ♦ In caso di sporco, pulire i contatti di carica con un panno asciutto. TLG 1000 C4...
  • Página 24: Risoluzione Dei Problemi

    2012/19/EU-RAEE (Rifi uti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche). Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. TLG 1000 C4...
  • Página 25: Smaltimento Di Pile / Accumulatori

    Questo apparecchio è conforme ai requisiti generali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea di compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva basse tensioni 2006/95/EC. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Página 26: Dati Tecnici

    Capacità di misurazione massime C: 4000 mAh D: 4500 mAh blocco da 9 V: 200 mAh Uscita USB 2.0 , 1000 mA Dimensioni (L x P x A) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Peso ca. 620 g TLG 1000 C4...
  • Página 27: Garanzia

    Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 87964 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Página 28 Service ............36 TLG 1000 C4...
  • Página 29: Introduction

    MP3 Player only. Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. TLG 1000 C4...
  • Página 30: Warnings Used

    Basic Safety Instructions For safe handling of the device observe the following safety instructions: ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped. TLG 1000 C4...
  • Página 31: Interaction With Rechargeable Batteries (Cells)

    The battery liquid can cause acid burns on the skin! ■ Remove the leaked battery liquid with a dry, absorbent cloth and avoid contact by it with the skin by wearing, for example, a pair of gloves. TLG 1000 C4...
  • Página 32: Initial Use

    Operating components LEDs (Operating status indicators) Loading slots for types AAA/AA/C/D (loading slots 1 to 4; see fold-out page) Loading slots for 9V blocks (loading slots 5 and 6; see fold-out page) Display USB Output TLG 1000 C4...
  • Página 33: Handling And Operation

    If the LED on the charging slot blinks red for longer than 5 seconds and the complete battery symbol in the display fl ashes, the battery is either improperly inserted into the loading slot or it is defective. TLG 1000 C4...
  • Página 34: Operating Status Displays

    In addition, this battery charger has a timer control which automatically switches over to retention charging after 17 hours. This serves as an additional protection against overcharging should the charge termination not respond due to a possibly defective battery. TLG 1000 C4...
  • Página 35: Charging A Usb Device

    ♦ Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. TLG 1000 C4...
  • Página 36: Troubleshooting

    This product is subject to the provisions of the European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. TLG 1000 C4...
  • Página 37: Disposal Of Batteries

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Página 38: Technical Data

    AA: 2500 mAh Maximum assessment capacity C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V Block: 200 mAh USB 2.0 Output , 1000 mA Measurements (W x H x D): 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Weight 620 g approx. TLG 1000 C4...
  • Página 39: Warranty

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 87964 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Página 40 Service ............48 TLG 1000 C4...
  • Página 41: Einführung

    Aufl aden von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z.B. MP3-Player bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. TLG 1000 C4...
  • Página 42: Verwendete Warnhinweise

    Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. TLG 1000 C4...
  • Página 43: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)

    Kontakt der Batteriefl üssigkeit mit der Haut! Die Batteriefl üssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! ■ Entfernen Sie ausgelaufene Batteriefl üssigkeit mit einem trockenen, saugfä- higem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. TLG 1000 C4...
  • Página 44: Inbetriebnahme

    Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für 9 V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Display USB-Ausgang TLG 1000 C4...
  • Página 45: Bedienung Und Betrieb

    Ladezustand der einzelnen Akkus an. Zusätzlich werden die Ladezustände noch im Display angezeigt. HINWEIS ► Wenn die LED des Ladeschachts länger als 5 Sekunden rot blinkt und das komplette Akkusymbol im Display blinkt, ist der Akku nicht richtig in den Ladeschacht eingelegt oder defekt. TLG 1000 C4...
  • Página 46: Betriebszustandsanzeigen

    Ladezustand gehalten. Timersteuerung Zusätzlich verfügt das Akku-Ladegerät über eine Timersteuerung, welche nach 17 Stunden automatisch in die Erhaltungsladung wechselt. Dies dient als zusätzli- cher Schutz vor Überladung, falls die Ladeschlusserkennung aufgrund eines evtl. defekten Akkus nicht reagiert. TLG 1000 C4...
  • Página 47: Usb-Gerät Aufl Aden

    Tuch. Benutzen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein leicht angefeuch- tetes Tuch. ♦ Reinigen Sie das Innere der Ladeschächte keinesfalls feucht. Benutzen Sie zum Säubern stattdessen einen sauberen, weichen Pinsel. ♦ Reinigen Sie die Ladekontakte bei Verschmutzung mit einem trockenen Tuch. TLG 1000 C4...
  • Página 48: Fehlerbehebung

    Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. TLG 1000 C4...
  • Página 49: Batterien / Akkus Entsorgen

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com TLG 1000 C4...
  • Página 50: Technische Daten

    AAA: 900 mAh AA: 2500 mAh Maximale Bemessungskapazitäten C: 4000 mAh D: 4500 mAh 9 V-Block: 200 mAh USB 2.0-Ausgang , 1000 mA Abmessungen (B x H x T) 23,9 x 5,9 x 16,6 cm Gewicht ca. 620 g TLG 1000 C4...
  • Página 51: Garantie

    Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 87964 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 87964 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Página 52 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2013 · Ident.-No.: TLG1000C4-012013-2 IAN 87964...

Tabla de contenido