ALI NGPL74G Instrucciones Para Instalación, Uso Y Mantenimiento

Babacoa, barbacoa piedra vólcánica a gas
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 56

Enlaces rápidos

GRIGLIE, GRIGLIE PIETRALAVICA GAS
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GRILLGERÄTE, GAS-LAVASTEINGRILL
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
GAS GRILLS, GAS-CHARCOAL GRILLS
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
GRILLADES, GRILLADES PIERRE DE LAVE A GAZ
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
BABACOA, BARBACOA PIEDRA VÓLCÁNICA A GAS
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
GRILLHÄLL, LAVASTEENGRILL GAS
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI S.p.A.
Via Conti Agosti, 231/247
I-31010 Mareno di Piave (TV)
NP70-90
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
DOC.NO
CR0584070
EDITION
006
1609

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ALI NGPL74G

  • Página 1 Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur! ISTRUZIONI ORIGINALI Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies ALI S.p.A. Via Conti Agosti, 231/247 DOC.NO CR0584070...
  • Página 2 ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NGPL74G NGPL78G Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda Attacco arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection Arrivée gaz - Union de gas - Gasaansluiting...
  • Página 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NG74G NG78G Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda...
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NG74EP NG78EP Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NG94G NG98G Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda...
  • Página 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm MESURES EN cm - MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm NG94EP NG98EP Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda...
  • Página 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 9 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN mm - DIMENSIONS IN mm - ABMESSUNGEN IN mm MESURES EN mm - MEDIDAS EN mm - MATEN IN mm NGT912G 1155 1200...
  • Página 10 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900 CR0585060 CR0582520 CR0584400 15203299 CR0585060 CR0685240...
  • Página 11 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen NG74G NGPL74G NG94G NG98G NGT912G Paese - Land...
  • Página 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk (M)NG..
  • Página 14 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk NGT912G;...
  • Página 15 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 16 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................17 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 17 AVVERTENZE GENERALI ............................17 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 17 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 17 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................17 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 18 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................18 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE .............................
  • Página 18: Informazioni Generali

    gliato di stipulare un contratto di manuten- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- zione. li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di • L'apparecchiatura è destinata all'uso pro- questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli fessionale e deve essere utilizzata da per- utilizzatori di questo manuale sono riportate nei capitoli suc- cessivi ("...
  • Página 19: Avvertenze Per La Pulizia

    • L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma- • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficientemente ae- nutenzione dell’apparecchiatura devono essere effettuati da rati. personale qualificato e autorizzato dal costruttore, in confor- • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- mità...
  • Página 20: Collegamenti

    7.1 APPARECCHIATURA TIPO "A1" • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica • Posizionare la apparecchiatura tipo "A1" sotto una cappa o comunque da una persona con qualifica similare, in modo aspirante per assicurare l'estrazione dei fumi e dei vapori ge- da prevenire ogni rischio.
  • Página 21: Sostituzione Della Vite Del Minimo

    • Leggere attentamente questo manuale. • Applicare sulla apparecchiatura la targhetta adesiva che in- dica il nuovo tipo di gas utilizzato.Gli ugelli e le targhette ade- Fornisce importanti informazioni sulla si- sive sono forniti in dotazione all’apparecchiatura. curezza di installazione, d'uso e manuten- 9.1 SOSTITUZIONE DELL' UGELLO DEL BRUCIATORE zione della apparecchiatura.
  • Página 22: Posizionamento Delle Griglie In Ghisa

    • Non manomettere i componenti dell'appa- Accensione del bruciatore principale recchiatura. Ruotare la manopola dalla posizione " " alla posizione " • L’apparecchio può essere utilizzato da ". bambini di età non inferiore a 8 anni e da Ruotare poi , secondo le necessita' di cottura , la manopola in persone con ridotte capacità...
  • Página 23: Uso Della Griglia Pietralavica Gas

    Accensione del bruciatore principale 0 - Spento 1 - Temperatura minima di cottura Ruotare la manopola dalla posizione " " alla posizione " ". 2...4 - Temperature intermedie di cottura Ruotare poi , secondo le necessita' di cottura , la manopola in MAX - Temperatura massima di cottura qualsiasi posizione compresa tra "...
  • Página 24: Griglia Pietralavica Gas

    17 GRIGLIA GAS • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficientemente ae- rati. • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- Pulizia bruciatore e griglia focolaio parecchiatura. • Togliere la griglia di cottura e il paraspruzzi sollevandoli. •...
  • Página 25: Griglia Elettrica

    • La termocoppia e' guasta o e' insufficientemente riscaldata. 24 SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI • La termocoppia e' mal collegata al rubinetto o alla valvola gas. AVVERTENZE PER LA SOSTITUZIONE DEI COMPO- • La manopola del rubinetto o della valvola gas non viene pre- NENTI.
  • Página 26: Griglia Pietralavica Gas

    24.3 GRIGLIA PIETRALAVICA GAS • Lava vulcanica 26.4 GRIGLIA ELETTRICA (RESISTENZE RIBALTA- Sostituzione del rubinetto gas. BILI) • Smontare il pannello comandi. • Regolatore di energia • Smontare e sostituire il componente. • Lampada spia. • Rimontare tutte le parti. Seguire, in ordine inverso, la sequen- •...
  • Página 27 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................2 GERÄTEDATEN ................................ 2 ALLGEMEINE HINWEISE ............................2 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................3 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 3 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................3 INSTALLATIONSANWEISUNGEN ............................
  • Página 28: Allgemeine Informationen

    vicecentern an und verlangen Sie Origina- ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die lersatzteile. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Das Gerät sollte wenigstens zwei Mal Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- jährlich gewartet werden. Wir raten zum ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- WEISUNGEN FÜR ..“).
  • Página 29: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- tung des Geräts sind durch qualifiziertes und vom Herstel- gen an den Geräteteilen vor. ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER tung vorzunehmen.
  • Página 30: Wrasenabzugssystem

    6.2 BEFESTIGUNG DES GERÄTS AM FUSSBODEN 8.2 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Befestigen Sie das separat installierte, 40 cm breite Gerät am Prüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Geräts mit der Boden. Verwenden Sie die dazu bestimmten Gewindefüße. Netzspannung übereinstimmen. Kontrollieren Sie dazu das Typenschild des Gerätes.
  • Página 31: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    8.5 ANSCHLUSS AN DIE WASSERABFLÜSSE 9.4 GAS-LAVASTEINGRILL Die Abflussleitungen müssen aus bis zu 100 °C hitzebestän- 9.5 GASGRILL (M120) digen Materialien gefertigt sein. Der Geräteboden darf nicht dem beim Warmwasserablauf erzeugten Schwaden ausge- 9.6 ERSATZ DER ZÜNDBRENNERDÜSE setzt werden. Legen Sie deshalb unter dem Abflusshahn der Töpfe und gegenüber den Kippbratpfannen einen Bodena- •...
  • Página 32: Positionierung Der Gussroste

    der davon abweichende Gebrauch gilt als 12 GEBRAUCH DES GASGRILLS zweckwidrig. BEDIENUNGSHINWEISE • Vermeiden Sie es, das Gerät über längere • Das Gerät ist zum direkten Garen von Lebensmitteln auf dem Zeit hin leer zu betreiben. Heizen Sie das Grillrost bestimmt (Steaks, Hamburger, Fisch, Gemüse usw.). •...
  • Página 33: Gebrauch Der Ölauffangwanne

    Ausschalten Fettauffangschublade • Drehen Sie den Thermostatknebel auf “0”. Das beim Grillen entstehende Fett tropft durch den Grillrost und • Die gelbe Kontrolllampe erlischt. den Lavasteinrost in eine Fettauffangschublade. Die Fettauf- 0 - Aus fangschublade muss regelmäßig geleert und gereinigt werden. 1 - Gartemperatur minimum EIN- UND AUSSCHALTEN DER BRENNER 2...5 - Zwischentemperaturen...
  • Página 34: Gasgrill

    • Bei Elektrogeräten vor jedem Eingriff unbedingt den Netzste- • ACHTUNG: Kein Wasser in der Nähe von Elektrokomponen- cker ziehen, sofern vorhanden. ten und ihren Anschlüssen verwenden. • Reinigen Sie die Außenflächen aus gebürstetem Edelstahl, • Entfernen Speisereste nach jedem Kochen mit einem Scha- die Flächen der Garbecken und der Kochplatten täglich.
  • Página 35: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    22.2 ELEKTROGERÄTE • Das Thermoelement ist defekt oder wird nicht genügend erhitzt. Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- • Das Thermoelement ist nicht korrekt am Gashahn oder am gen und -hinweisen im Kapitel „GEBRAUCHSANLEITUNGEN“ Gasventil angeschlossen. in Betrieb und kontrollieren Sie: •...
  • Página 36: Reinigung Der Inneren Geräteteile

    • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- 26 HAUPTKOMPONENTEN ge im Vergleich zum Ausbau vorgehen. 26.1 GASGRILL Auswechseln der Heizelemente. • Gashahn • Ölauffangwanne entfernen. • Hauptbrenner • Bedienfeld entfernen. • Zündbrenner • Den Spritzschutz und den Grillrost abnehmen. •...
  • Página 37 GENERAL INFORMATION ............................... 2 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................2 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 2 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................2 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................2 REMINDERS FOR CLEANING ..............................2 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................3 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
  • Página 38: General Information

    • The appliance is to be used for cooking GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the food as specified in the prescriptions for manual must be familiar with. Specific information for individual use. Any other use is considered to be im- users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 39: Disposal Of Packaging And The Appliance

    • Do not use direct or high pressure water jets to clean the • The appliance can be installed singly or in combination with appliance. other appliances in the same product range. • Do not use corrosive products to clean the floor beneath the •...
  • Página 40: Conversion To A Different Type Of Gas

    8.5 CONNECTION TO THE WATER DRAIN On top appliances a rear connection is also available. Remove the plug present and screw it tightly onto the front connector. The water drainage system must be provided using materials resistant to temperatures of 100 °C.The bottom of the applian- •...
  • Página 41: Commissioning

    • Do not store flammable materials in close 10 COMMISSIONING See Chapter " INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE". proximity to the appliance. FIRE HAZARD. • Do not obstruct any air vents or drains pre- INSTRUCTIONS FOR USE sent on the appliance. • Do not tamper with appliance components. REMINDERS FOR THE USER •...
  • Página 42: Using The Grease Collection Tray

    Switching off Switching off • Turn the thermostat knob to position "0". To switch the main burner off, turn the knob to position " ". • The yellow indicator light switches off. To switch off the pilot flame, press and turn the knob to position 15 USING THE GAS LAVA STONE GRILL "...
  • Página 43: Instructions For Cleaning

    • Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in Vaseline 19 ELECTRIC GRILL oil to create a protective film. • Important: before carrying out any cleaning operations, make • Leave lids open. sure the heating elements are cold. • Shut off taps and main switches upline of appliances. •...
  • Página 44: Troubleshooting

    Pilot burner goes out during use • Remove the screw from the pressure test point PP and con- nect the manometer to the test point. Possible causes: • Make the measurement with the appliance in operation. • Insufficient gas supply pressure. IMPORTANT! If the gas supply pressure is not within the limits •...
  • Página 45: Electric Grill (Tilt Up Heating Elements)

    • Remove and replace the component. 26 MAIN COMPONENTS • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. 26.1 GAS GRILL • Gas tap Replacing the elements. • Main burner • Remove the grease collection drawer. • Pilot burner •...
  • Página 46 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 2 IDENTIFICATION DE L'APPAREIL ..........................2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................2 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................2 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 2 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN CHARGÉ DE L'ENTRETIEN ................3 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 3 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL .................... 3 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ..........................
  • Página 47: Informations Générales

    • Le modèle et le numéro de série de l'appareil se trouvent • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- également sur les bordereaux et sur l'emballage. ments conformément aux consignes d'u- 2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX tilisation.
  • Página 48: Avertissements Pour Le Technicien Chargé De L'ENtretien

    AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN CHARGÉ mes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans ce manuel. DE L'ENTRETIEN • Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué sur l'em- • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- ballage et sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 49: Raccordements

    7.1 APPAREIL DE TYPE « A1 » 8.3 MISE À LA TERRE ET NŒUD ÉQUIPOTENTIEL • Mettre les appareils de type « A1 » sous une hotte aspiran- Brancher l'appareil à une prise de terre efficace. Relier le con- te pour assurer l'évacuation des fumées et des vapeurs de ducteur de terre à...
  • Página 50: Remplacement De La Vis Du Minimum

    • Démonter le tableau de commande. personnel formé. • Dévisser le bouchon T. • L’appareil est destiné à la cuisson d'ali- • Démonter l'injecteur UP et le remplacer par celui qui est indi- qué dans le tableau T1. ments conformément aux consignes d'u- •...
  • Página 51: Positionnement Des Grilles En Fonte

    Les enfants ne doivent pas jouer avec 13 UTILISATION DU GRILL ÉLECTRIQUE l'appareil. AVERTISSEMENTS • Les enfants non surveillés ne doivent pas • L’appareil est destiné à la cuisson directe d'aliments posés s'occuper du nettoyage et de l'entretien sur la plaque (biftecks, steaks hachés, poissons, légumes, etc.).
  • Página 52: Utilisation Du Grill À Pierre De Lave Au Gaz

    15 UTILISATION DU GRILL À PIERRE DE LAVE AU GAZ • Passer un chiffon légèrement imbibé d'huile de vaseline sur toutes les surfaces en acier inox pour former une fine couche de protection. AVERTISSEMENTS • Laisser les couvercles ouverts. • L’appareil est destiné à la cuisson directe d'aliments posés •...
  • Página 53: Grill Électrique

    22.1 APPAREIL À GAZ • Nettoyer le brûleur dans la zone de la flamme et le long des fentes de la protection de flamme avec une brosse métalli- Mettre l'appareil en marche conformément aux consignes d'u- que pour éliminer toute trace de poussière, incrustation ou tilisation du chapitre INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION matériau réfractaire utilisé...
  • Página 54: Grill À Pierre De Lave Gaz

    Remplacement de la veilleuse et du thermocouple. • Les résistances sont défectueuses. • Enlever la lèchefrite. Le chauffage ne se règle pas. • Démonter le tableau de commande. Causes possibles : • Déposer et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de •...
  • Página 55: Grill Électrique (Résistances Basculantes)

    • Démonter et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de démontage dans l'ordre inverse. 24.4 GRILL ÉLECTRIQUE (RÉSISTANCES BASCU- LANTES) Remplacement du régulateur d'énergie et du voyant • Enlever le panneau inférieur du bandeau de commandes. •...
  • Página 56 INFORMACIÓN GENERAL ..............................2 DATOS DEL EQUIPO ..............................2 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 2 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 3 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ...................... 3 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................
  • Página 57: Información General

    aconseja suscribir un contrato de mante- INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que nimiento. deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- • El equipo está destinado al uso profesio- maciones específicas para cada usuario del manual figuran en nal y debe ser utilizado por personal ca- los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Página 58: Advertencias Para La Limpieza

    • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- Instalar el equipo con arreglo a las normas actuales en vigor. reado. • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos 5 DESEMBALAJE del equipo. Controlar el estado en que se encuentra el embalaje y, en caso •...
  • Página 59: Conexiones

    7.3 EQUIPO TIPO "B11" Conectar la estructura metálica de los equipos eléctricos a un punto equipotencial. Conectar el conductor al borne que tiene • Montar sobre el equipo tipo "B11" la chimenea adecuada, que se debe pedir al fabricante del equipo. Seguir las instruc- el símbolo , situado en la parte exterior del fondo.
  • Página 60: Sustitución Del Tornillo Del Mínimo

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros 9.2 SUSTITUCIÓN DEL TORNILLO DEL MÍNIMO • Desmontar el panel de mandos. técnicos autorizados por el fabricante y • Desmontar el inyector Um y sustituirlo por el que se indica exigir el uso de repuestos originales. en la tabla T1.
  • Página 61: Ubicación De Las Parrillas De Fundición

    acumulan dentro de la barbacoa o del grill Encendido • Girar el mando del termostato a la posición correspondiente durante la cocción antes de encenderlos. a la temperatura de cocción elegida. • Se enciende el testigo amarillo. 11 UBICACIÓN DE LAS PARRILLAS DE FUNDICIÓN •...
  • Página 62: Períodos De Inactividad

    • La segunda bolsa sirve para reponer las piedras que se van • Antes de efectuar cualquier operación en un equipo eléctrico, consumiendo. desconectarlo de la red de alimentación. • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- Cajón recogegrasas xidable satinado, las cubas y las placas de cocción.
  • Página 63: Instrucciones De Mantenimiento

    22.2 EQUIPOS ELÉCTRICOS • Atención: no utilizar agua donde hay componentes eléctricos y conexiones. Encender el equipo como se indica en el capítulo "INSTRUC- • Quitar los residuos de comida al final de cada cocción. Mover CIONES DE USO" y verificar: la comida sólo con la rasqueta.
  • Página 64: Sustitución De Componentes

    • El termopar está averiado o no se ha calentado lo suficiente. • Extraer el mando. • El termopar está mal conectado a la llave o a la válvula del • Desmontar el frontal inferior. gas. • Desmontar y sustituir el componente. •...
  • Página 65: Componentes Principales

    26 COMPONENTES PRINCIPALES 26.1 BARBACOA DE GAS • Llave del gas • Quemador principal • Quemador piloto • Termopar • Bujía de encendido • Encendedor piezoeléctrico 26.2 BARBACOA ELÉCTRICA • Termostato de trabajo • Resistencia • Testigo. 26.3 BARBACOA DE GAS CON PIEDRA VOLCÁNI- •...
  • Página 66 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 2 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................3 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................3 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ............... 3 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE ..........................
  • Página 67: Algemene Informatie

    centra en vraag om het gebruik van origi- ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- nele onderdelen. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Laat minstens tweemaal per jaar on- men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze derhoud plegen aan het apparaat.
  • Página 68: Aanwijzingen Voor De Onderhoudsmonteur

    AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR • De installatie, aanpassing aan een ander gastype en het on- derhoud van het apparaat moeten worden uitgevoerd door • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- gekwalificeerd personeel dat hiertoe geautoriseerd is door langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het de fabrikant, in overeenstemming met de geldende veili- gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Página 69: Dampafvoersysteem

    • Breng het (meegeleverde) verbindingsplaatje aan in de • Installeer vóór het apparaat, op een gemakkelijk toeganke- behuizing in de zijkant van de bladen. Verbind de apparaten lijke plek, een meerpolige scheidingsschakelaar met een met elkaar door de (meegeleverde) schroeven M5 met vlak- geschikt vermogen die een volledige scheiding van het vo- ke kop in het verbindingsplaatje ( D ) te schroeven.
  • Página 70: Vervanging Van De Minimumstelschroef

    • de gastypen die kunnen worden gebruikt om het apparaat te 10 INBEDRIJFSTELLING laten werken. Zie het hoofdstuk 'INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD'. • de inspuiters en de instellingen voorelk gastype dat kan wor- den gebruikt.Bij de inspuiters is het getal dat wordt vermeld INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK in de tabel T1 in het lichaam van de inspuiter zelf gestanst.
  • Página 71: Plaatsing Van De Gietijzeren Grills

    • In het geval van een storing of een defect in het apparaat moet de gaskraan worden Ontsteking waakvlam dichtgedraaid en/of moet de hoofdscha- Kleinste vlam kelaar van de elektrische voeding, die bo- venstrooms van het apparaat geplaatst is, Grootste vlam worden uitgeschakeld.
  • Página 72: Gebruik Van De Lade

    13.1 GEBRUIK VAN DE LADE • Geadviseerd wordt om 2-3 cm water in de vetopvangladen Ontsteking waakvlam te gieten, om het schoonmaken te vergemakkelijken en een betere bereiding te realiseren. Kleinste vlam 14 ELEKTRISCHE GRIL (KANTELBARE WEERSTAN- DEN) Grootste vlam •...
  • Página 73: Gasgrill

    • Gebruik geen bijtende producten om de vloer of het opper- • Til de verwarmingselementen op. vlak onder het apparaat schoon te maken. • Het reinigen van de kom en de tankbodem. • Behuizing en vlamverdelers van de branders van de ko- INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD okplaat niet in de vaatwasmachine wassen.
  • Página 74: Oplossen Van Storingen

    22.2 ELEKTRISCHE APPARATEN • Het thermokoppel is defect of onvoldoende verhit. • Het thermokoppel is niet goed verbonden met de kraan of de Stel het apparaat in werking volgens de instructies en de gasklep. aanwijzingen voor het gebruik die te vinden zijn in het ho- •...
  • Página 75: Reiniging Van De Inwendige Delen

    24.2 ELEKTRISCHE GRIL • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- den voor de demontage omgekeerd uit te voeren. Vervanging van de keuzeschakelaar en het controlelampje 25 REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN • Verwijder de lade. • Controleer de conditie van de inwendige delen van het ap- •...

Tabla de contenido