Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

electric hoists, wire rope feed-through type
torno eléctrico de cable pasante
argano elettrico a cavo passante
guinchos eléctricos de cabo passante
Models / Modelo
Modello / Modelo
- TR 10
- TR 30
- TR 30 S
- TR 50
Operation and
maintenance manual
GB
Original manual
Manual de empleo y
mantenimiento
ES
Traducción del manual original
Istruzioni d'uso e manutenzione
IT
Traduzione del manuale originale
Instruções de uso e manutenção
PT
Tradução do manual original
minifor
English
Español
Italiano
Português
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel Group minifor TR 10

  • Página 1 minifor ™ electric hoists, wire rope feed-through type torno eléctrico de cable pasante argano elettrico a cavo passante guinchos eléctricos de cabo passante Models / Modelo English Modello / Modelo - TR 10 Español - TR 30 - TR 30 S - TR 50 Italiano Português...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Page General Warning Presentation 1.1 - Theory of operation 1.2 - Composition of a standard supply 1.3 - Description and markings Functional specifications Accessories and spare parts Anchoring the hoist – Installation diagram Setting up Operating the hoist Shutdown - Storage Safety devices Lifting wire rope...
  • Página 3: General Warning

    GENERAL WARNING Before installing and using this unit, to ensure safe, 14. Tractel declines any responsibility for the consequences efficient use of the unit, be sure you have read and fully resulting from any unauthorized changes or repairs to the understood the information and instructions given in this wire rope.
  • Página 4: Presentation

    1. PRESENTATION carrying handle, its safety hook and a power supply cable with male/female connector. 1.1 Theory of operation 2. A plastic bag, containing : The minifor ™ is a portable electric hoist with feed-through wire rope for lifting and pulling •...
  • Página 5: Accessories And Spare Parts

    and 3 controls : Up, Down and Emergency stop. showing the bearing face of the hoist and its position on the hole. NOTE : The « Up » and « Down » controls are indicated on the corresponding control buttons by 3.
  • Página 6: Setting Up

    Never secure the hoist rigidly on a structure. 5.2 Electrical recommendations Ensure that the wire rope strands move freely and 1) Before using the hoist with a new connection, refer do not rub against anything. to the nameplate on the motor. Note : If an idler pulley is interposed to hoist the load Check the characteristics of the power supply, on a slanted plane, due to the driving action of the...
  • Página 7: Operating The Hoist

    imprint in the male connector by 180° to re-establish both limit stops securely and appropriately attached. This a mandatory safety requirement. the correct phase order (see Fig. 14). 5.4 Installing the lifting wire rope in the unit 5.5 Limit stops and pulleys NOTE : Gloves should be worn when handling the If the installation comprises one or several return wire rope.
  • Página 8: Important

    • Keep all obstacles away from the lifting wire rope For storage, the unit can be stored in its case. and load. The wire rope must be removed from the unit (except those models having a winder) and rolled • Check that the loose strand is free along its entire on its reel.
  • Página 9: Servicing

    Do not expose the wire rope to temperatures between the pulley and the wire rope entry on the exceeding 100°C or to any corrosive mechanical or unit marked by an arrow. chemical agents. IMPORTANT : If tackle is used, double the maximum utilization load to be taken into Store the wire rope wound on its reel in a account for safety calculations.
  • Página 10: Recommendations For Use

    (Fig. 22.a) and a receiver on the hoist (Fig. 22.b). The radio remote controlled minifor ™ s do not The transmitter operates on a battery. A charger come with a control box connected by a control cable (supplied with 100 to 250 Vca with 12 Vcc 150 mA (optional, on request).
  • Página 11: Malfunctions

    • To use the lifting wire rope as a means of slinging a load. 14. MALFUNCTIONS • To allow the load to swing under the hoist. • To stand or move around under the load. Fault Possible causes Action 1- Cable binding •...
  • Página 12 4- Feeble motor rotation • Defective power supply. • Check the power supply voltage. with “groaning” • Major drop in voltage. • Return the equipment to a • Electromagnetic brake jammed TRACTEL ® approved repair service shut. if the power supply voltage or •...
  • Página 13 ÍNDICE Página Instrucciones Previas Presentación 1.1 - Principio de funcionamiento 1.2 - Composición de una entrega estándar 1.3 - Descripción y marcado Especificaciones funcionales Accesorios y piezas de recambio Amarre - Esquemas de montaje Puesta en servicio - Conexión eléctrica Maniobra Puesta fuera de servicio - Almacenamiento Dispositivos de seguridad...
  • Página 14: Instrucciones Previas

    INSTRUCCIONES PREVIAS Antes de instalar y utilizar este aparato, es indispensable, para 14. Toda intervención en el cable para modificarlo o repararlo su seguridad de empleo y su eficacia, leer el presente folleto fuera del control de Tractel excluye la responsabilidad de y cumplir con sus prescripciones.
  • Página 15: Presentación

    1. PRESENTACIÓN montado en un carrete, equipado con un gancho de seguridad y un tope de fin de carrera alto 1.1 Principio de funcionamiento montado en un muelle. El minifor ™ es un torno-polipasto eléctrico 1.3 Descripción y marcado portátil, de elevación y tracción, de cable pasante, La figura 1 muestra un minifor ™...
  • Página 16: Especificaciones Funcionales

    2. ESPECIFICACIONES FUNCIONALES (A pedido: otras tensiones y frecuencias) TR10 TR30 TR30S TR50 C.M.U. Estándar/con polipasto (kg) 100 / 300 300 / 600 300 / 600 500 / 950 Velocidad Estándar/con polipasto (m/min) 15 / 7,5 5 / 2,5 13 / 6,5 7 / 3,5 Potencia (Kw) 0,25...
  • Página 17: Amarre De La Carga

    imperativa y estrictamente verticalmente sobre la carga sobre un plano inclinado, puesto que la carga es motriz, se está en un caso de elevación (caso el aparato (Fig. 6). 4.4.3). IMPORTANTE: Con este montaje, nunca elevar la carga haberla colocado previamente 4.4.5 Aparato amarrado al nivel del suelo verticalmente sobre el aparato, salvo el caso de la...
  • Página 18: Recomendaciones De Tipo Eléctrico

    • Longitud del cable eléctrico de mando suficiente Los aparatos de motor trifásico están equipados con un detector de sentido de fase que impide el para conectar el aparato en el emplazamiento funcionamiento en caso de inversión del orden. Si previsto del operador en condiciones satisfactorias después de la conexión invertida el minifor ™...
  • Página 19: Topes De Fin De Carrera Y Poleas

    longitud de cable correspondiente antes de fijar el de una operación de elevación de gran altura con anillo de tope. un minifor ™ , se recomienda respetar un tiempo de parada de aproximadamente 15 minutos cada Del otro lado, fijar el anillo del tope de fin de carrera cincuenta metros de marcha para evitar un alto según la altura a la cual se desea calentamiento excesivo.
  • Página 20: Puesta Fuera De Servicio - Almacenamiento

    ocasionar el bloqueo en el aparato o al contacto 16 y 17). con el aparato de la parte deformada. Sea cual • Protección eléctrica de la botonera: clase 2. sea la causa del bloqueo del cable en su • Fusible de protección del mando, en la caja movimiento, interrumpir inmediatamente la eléctrica.
  • Página 21: Minifor Con Polipasto

    engrase ni lubricación del aparato. (Para el de seguridad. mantenimiento del cable de elevación, ver el NOTA: Cuidar de montar la polea de polipasto de capítulo 9). Procurar que el tornillo de fijación del modo que su muelle de fin de carrera se encuentre gancho de suspensión del aparato y la tuerca de en el cable entre la polea y la entrada del cable del freno de fijación del asa siempre estén apretados...
  • Página 22: Contraindicaciones De Empleo

    Todos los modelos del minifor ™ pueden ser ondas de radio. entregados opcionalmente equipados por un Los minifor ™ telecontrolados no tienen botonera dispositivo de control remoto compuesto de un conectada por cable de mando (opción a pedido). emisor de mando portátil (Fig. 22.a) y un receptor 13.
  • Página 23: Anomalías De Funcionamiento

    14. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Anomalía Causa posible Acción 1- Bloqueo del cable • Deformación del cable en el • Parar inmediatamente la maniobra interior o en contacto con el sin insistir. aparato. • Volver a tomar la carga por otro medio que ofrezca la garantías reglamentarias de seguridad y liberar el aparato sin carga.
  • Página 24 4- Rotación débil del motor • Red de alimentación • Verificar la tensión de alimentación. con "vibración" defectuosa. • Enviar el aparato a un técnico de • Fuerte caída de tensión. reparación autorizado de • Mantenimiento cerrado del TRACTEL ® si la tensión de freno electromagnético.
  • Página 25 INDICE Pagina Raccomandazioni Importanti Presentazione 1.1 - Principio di funzionamento 1.2 - Composizione di una fornitura standard 1.3 - Descrizione e marcatura Caratteristiche funzionali Accessori e pezzi di ricambio Fissaggio – Schemi di montaggio Messa in funzione – Collegamenti elettrici Manovra Messa fuori esercizio - Stoccaggio Dispositivi di sicurezza...
  • Página 26: Raccomandazioni Importanti

    RACCOMANDAZIONO IMPORTANTI Prima di installare e utilizzare questo apparecchio, è responsabilità, specialmente in caso di sostituzioni di pezzi indispensabile, per la sicurezza d'uso e per la sua efficienza, originali con ricambi di altra provenienza. di prendere conoscenza del presente manuale e di 14.
  • Página 27: Presentazione

    1. PRESENTAZIONE sollevamento della lunghezza prevista montato su bobina, dotato di una gancio di sicurezza e 1.1 Principio di funzionamento di un arresto di fine corsa alta montato su molla. Il minifor ™ è un argano paranco elettrico portatile, 1.3 Descrizione e marcatura di sollevamento e di trazione, a cavo passante, La figura 1 indica un minifor ™...
  • Página 28: Caratteristiche Funzionali

    2. CARATTERISTICHE FUNZIONALI (Su richiesta : altre tensioni e frequenze) TR10 TR30 TR30S TR50 C.M.U. standard/con puleggia ausiliare (kg) 100 / 300 300 / 600 300 / 600 500 / 950 Velocità standard/con puleggia ausiliare (m/min) 15 / 7,5 5 / 2,5 13 / 6,5 7 / 3,5 Potenza (Kw)
  • Página 29: Aggancio Del Carico

    rigorosamente all’appiombo dell'apparecchio N.B. Se viene interposta una puleggia di rinvio per (Fig. 6). issare il carico su un piano inclinato, essendo il carico trainante, si verifica il caso del sollevamento (caso IMPORTANTE : Con questo montaggio, non 4.4.3). sollevare mai il carico senza averlo preventivamente sistemato all’appiombo dell'apparecchio, salvo in caso 4.4.5 Apparecchio fissato a livello del suolo di puleggia di rinvio.
  • Página 30 • Lunghezza del cavo elettrico di comando funzionamento nel caso l’ordine sia invertito. Se dopo sufficiente per collegare l’apparecchio alla un collegamento invertito il minifor ™ TR30S/TR50 postazione prevista per l’operatore in sufficienti trifase non funziona, scollegare la presa di corrente condizioni di sicurezza.
  • Página 31: Manovra

    Fissare dall’altro lato, l’anello dell’arresto di fine di arresto di circa 15 minuti ogni cinquanta metri per corsa secondo l’altezza vuole evitare un surriscaldamento. eventualmente limitare la corsa del carico verso l’alto. Il motore monofase 230V è protetto contro il Fissare e verificare secondo la stessa procedura surriscaldamento da una sonda termica inserita adottata per l’arresto di fine corsa bassa...
  • Página 32: Messa Fuori Esercizio - Stoccaggio

    Gli arresti di fine corsa non sono organi di L'arresto d’emergenza si ottiene premendo sul manovra, ma organi di sicurezza. Essi non tasto rosso (Fig. 2). Per consentire il riavvio, dopo devono quindi essere utilizzati volontariamente, l’arresto d’emergenza, occorre disinnestare il tasto ma devono unicamente servire come organi di di arresto d’emergenza facendolo ruotare nel senso arresto in caso di superamento involontario...
  • Página 33: Minifor Con Puleggia Ausiliare

    fissaggio dell’impugnatura siano sempre NOTA : Aver cura di montare la puleggia ausiliare perfettamente serrati. Sostituirli se necessario. in modo che la sua molla di fine corsa sia situata sul cavo tra la puleggia e l’ingresso del cavo Qualunque deterioramento visibile dell’apparecchio.
  • Página 34: Minifor A Telecomando Radio Hf (Fig. 25.b)

    12.2 Minifor a telecomando radio HF (fig. 25.b) I minifor ™ radiocomandati non prevedono pulsantiere collegate con cavo di comando (opzione Tutti i modelli di minifor ™ possono essere forniti su richiesta). in opzione muniti di un dispositivo di telecomando composto da un emettitore portatile (Fig.
  • Página 35: Anomalie Di Funzionamento

    14. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Anomalia Possibile causa Azione 1- Bloccaggio del cavo • Deformazione del cavo all’interno o • Arrestare immediatamente la a contatto con l’apparecchio. manovra senza insistere. • Riprendere il carico con un altro mezzo che offra le garanzie regolamentari di sicurezza e liberare l’apparecchio fuori carico.
  • Página 36 4- Rotazione debole del • Rete di alimentazione difettosa. • Verificare la tensione di alimentazione. motore con "rumore" • Ritornare l’apparecchio ad un • Forte caduta di tensione. tecnico autorizzato TRACTEL ® se la • Blocco, del freno elettromagnetico causa del guasto non sono la •...
  • Página 37 SUMÁRIO Página Instruções básicas Apresentação 1.1 - Princípio de funcionamento 1.2 - Composição de um fornecimento standard 1.3 - Descrição e marcação Especificações funcionais Acessórios e peças sobresselentes Amarração - Esquemas de montagem Colocação em serviço - Conexão eléctrica Manobra Colocação fora de serviço - Armazenagem Dispositivos de segurança Cabo de içamento...
  • Página 38: Instruções Básicas

    INSTRUÇÕES BÁSICAS Antes de instalar e utilizar este aparelho, é indispensável, para 14. Qualquer intervenção no cabo para o modificar ou reparar sem a segurança de uso e a eficácia, tomar conhecimento deste o controlo da Tractel isenta a responsabilidade da Tractel para manual e respeitar as recomendações.
  • Página 39: Apresentação

    1. APRESENTAÇÃO equipado com um gancho de segurança, um batente de fim de curso superior montado em mola. 1.1 Princípio de funcionamento 1.3 Descrição e marcação O Minifor é um guincho talha eléctrico portátil, A figura 1 mostra um Minifor standard na de içamento e de tracção, com cabo passante, posição de utilização mais corrente e pronto a funcionando mor meio de um sistema de...
  • Página 40: Especificações Funcionais

    2. ESPECIFICAÇÕES FUNCIONAIS (A pedido: outras tensões e frequências) TR10 TR30 TR30S TR50 C.M.U. standard/con cadernal (kg) 100 / 300 300 / 600 300 / 600 500 / 950 Velocidade standard/con cadernal (m/min) 15 / 7,5 5 / 2,5 13 / 6,5 7 / 3,5 Potência (Kw) 0,25...
  • Página 41: Esquemas De Montagem

    na vertical do aparelho, excepto no caso da roldana devem ser calculadas para um esforço duplo da carga. (Fig. 12). Ver também o capítulo 5.5. de reenvio. 4.3 Amarração da carga 4.4.6 Aparelho em apoio, carga suspensa livremente A amarração da carga deve ser feita obrigatoriamente pelo gancho do cabo de içamento Seguir estritamente as instruções do capítulo 4.2.
  • Página 42 amperagem disponível. Verificar se a corrente • É indispensável que o cabo esteja totalmente fornecida é compatível com as características desenrolado e destorcido em todo o seu indicadas na placa de identificação do motor. A comprimento antes da montagem no aparelho. intensidade disponível deve ser igual ou superior •...
  • Página 43: Batentes De Fim De Curso E Roldanas

    5.5 Batentes de fim de curso e roldanas A manobra de subida ou descida deve ser acompanhada das seguintes precauções: Se a montagem da instalação comportar uma ou várias roldanas de reenvio, devem ser utilizadas • Evitar que a carga balance ou rode. somente roldanas de diâmetro adequado.
  • Página 44: Dispositivos De Segurança

    protegido das intempéries e em local seco. Desligar A utilização de cabo deteriorado ou não o aparelho da electricidade quando não estiver em adaptado ao aparelho constitui o principal risco utilização. de acidente e de avaria. Por isso é necessário vigiar constantemente o bom estado do cabo e eliminar Manter o aparelho fora da intervenção de imediatamente qualquer cabo que apresente sinais...
  • Página 45: Minifor Especiais

    O kit de cadernal Minifor comporta (Fig. 21): chamada por mola, guarnecido com o cabo equipado de dois comprimentos conforme o pedido: • Um dispositivo de amarração do troço portador. 20, 27 ou 40 m. (Fig. 25.d) • Uma roldana de cadernal equipada com uma Este equipamento permite suprimir a presença mola de fim de curso superior.
  • Página 46: Contra-Indicações De Uso

    NOTA: Não havendo modificação da codificação, da conformidade do aparelho com a corrente qualquer manipulação do emissor provocará a fornecida e da presença no circuito dos entrada em movimento idêntico e quase simultâneo dispositivos segurança eléctrica de todos os aparelhos com telecomando que se regulamentares.
  • Página 47: Anomalias De Funcionamento

    14. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Anomalia Causa possível Acção 1- Bloqueio do cabo • Deformação do cabo no interior ou • Parar imediatamente a manobra em contacto do aparelho. sem insistir. • Retomar a carga por outro meio que ofereça as garantias regulamentares de segurança e retirar o aparelho sem carga.
  • Página 48 4- Rotação baixa do motor • Rede de alimentação • Verificar a tensão de alimentação com "estalidos" defeituosa. • Forte queda de tensão. • Enviar o aparelho a um reparador • Travão electromagnético autorizado TRACTEL ® se a tensão mantém-se fechado. de alimentação ou a sobrecarga •...
  • Página 49 fig.5 fig.3 fig.4 fig.2 fig.1 fig.6 fig.9 fig.10 fig.7 fig.8 fig.12 fig.13 fig.11 D1 < D2 < D3 M1 < M2 fig.14 fig.16 fig.17 fig.15...
  • Página 50 fig.18 fig.19 Ø Ø max. 1,5 x Ø max. 1,5 x Ø fig.20 fig.22 fig.23 fig.24 max. 130 mm max. 130 mm min. 40 mm fig.21 J A Y électronique fig.25 Èle Èlectronique Èle Èlectronique onique onique...
  • Página 51 DECLARATION DE CONFORMITE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARATION OF CONFORMITY ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARACJA ZGODNOŚCI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ А ОО Я KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CONFORMITEITSVERKLARING PROHLÁ·ENÍ O SHODù DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE А А Я А ЪО OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING...
  • Página 52 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Página 53 DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / А О А / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / А О А / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Treuil électrique portable à...
  • Página 54 Name of user Date of first use Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nome do utilizador Data de entrada em serviço INSPECTION - VERIFICACIONES - VERIFICHE - VERIFICAÇÃO Date Signature Fecha Firma Data Firma...
  • Página 55 Name of user Date of first use Nombre del usuario Fecha de puesta en servicio Nome dell’utilizzatore Data di messa in servizio Nome do utilizador Data de entrada em serviço INSPECTION - VERIFICACIONES - VERIFICHE - VERIFICAÇÃO Date Signature Fecha Firma Data Firma...
  • Página 56 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 48 22 25 39 114 - Fax : 48 22 64 44 252 SECALT S.A.

Este manual también es adecuado para:

Minifor tr 30Minifor tr 30 sMinifor tr 50

Tabla de contenido