dideco KIDS D101 Instrucciones Para El Uso página 3

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 25
References
Fig. 1-2
1.
Blood inlet (from main pump)
2.
Blood outlet (to patient)
3.
Gas inlet
4.
Gas scavenging connector – capnograph port
5.
Arterial temperature probe site
6.
Water inlet and outlet connectors
7.
Recirculation/purge line
8.
Heat Exchanger safety hole
9.
Arterial sampling site
10. Venous/arterial sampling manifold
11. Venous reservoir
12. Venous return connector
13. Blood outlet (to main pump)
14. Venous temperature probe site
15. Cardiotomy priming connector
16. Vacuum port
17. Pressure relief valve (over/under valve)
18. Not filtered luer-lock connector
19. Filtered luer-lock connectors (cardiotmoy)
20. Filtered connectors for suction lines
21. Filtered pos-lock connector
22. Venous sampling site
23. Quick prime port
24. 3/8"-1/4" locking adaptor
Literatur
Abb. 1-2
1.
Bluteinlass (von Hauptpumpe)
2.
Blutauslass (zu Patient)
3.
Gaseinlass
4.
Gasspülkonnektor mit Kapnographieanschluss
5.
Sitz der arteriellen Temperatursonde
6.
Wassereinlass- und -auslasskonnektoren
7.
Rezirkulations/Spüllinie
8.
Sicherheitsöffnung Wärmetauscher
9.
Arterielle Blutentnahmestelle
10. Venöser/arterieller Probeentnahmehahn
11. Venöses Reservoir
12. Konnektor des venösen Rücklaufs
13. Blutauslass (zu Hauptpumpe)
14. Sitz der venösen Temperatursonde
15. Kardiotomie-Füllanschluss
16. Vakuumanschluss
17. Druckausgleichsventil (Über-/Unterdruckventil)
18. Luer-Lock-Konnektor ohne Filter
19. Luer-Lock-Konnektoren mit Filter (Kardiotomie)
20. Konnektoren mit Filter für Saugleitungen
21. Positionssperrkonnektoren mit Filter
22. Venöse Blutentnahmestelle
23. Schnellfüllungsanschluss
24. 3/8"-1/4" Sperradapter
Υπόμνημα
Εικ. 1-2
1.
Είσοδος αίματος (από κύρια αντλία)
2.
Έξοδος αίματος (προς ασθενή)
3.
Είσοδος αερίων
4.
Σύνδεσμος εκκένωσης αερίων – θύρα καπνογράφου
5.
Θέση αισθητήρα αρτηριακής θερμοκρασίας
6.
Σύνδεσμοι εισόδου και εξόδου νερού
7.
Γραμμή επανακυκλοφορίας/εκκένωσης
8.
Οπή ασφαλείας ανταλλάκτη θερμότητας
9.
Θέση αρτηριακής δειγματοληψίας
10. Ράμπα φλεβικής/αρτηριακής δειγματοληψίας
11. Φλεβική δεξαμενή
12. Σύνδεσμος φλεβικής επιστροφής
13. Έξοδος αίματος (προς κύρια αντλία)
14. Θέση αισθητήρα φλεβικής θερμοκρασίας
15. Σύνδεσμος πλήρωσης καρδιοτομίας
16. Θύρα κενού
17. Ανακουφιστική βαλβίδα (πάνω/κάτω από τη βαλβίδα)
18. Σύνδεσμος luer-lock χωρίς φίλτρο
19. Σύνδεσμοι luer-lock με φίλτρο (καρδιοτομία)
20. Σύνδεσμοι με φίλτρο για γραμμές αναρρόφησης
21. Σύνδεσμος pos-lock με φίλτρο
22. Θέση φλεβικής δειγματοληψίας
23. Θύρα ταχείας πλήρωσης
24. Προσαρμογέας ασφάλισης 3/8"-1/4"
Riferimenti
Fig. 1-2
1.
Ingresso sangue (dalla pompa principale)
2.
Uscita sangue (al paziente)
3.
Ingresso gas
4.
Uscita gas con connettore per il capnografo
5.
Portasonda temperatura arteriosa
6.
Connettori di ingresso e uscita acqua
7.
Linea di ricircolo e spurgo
8.
Foro del canale di sicurezza
9.
Connettore prelievo arterioso
10. Rampa di prelievo artero/venoso
11. Riserva venosa
12. Connettore di ritorno venoso
13. Uscita sangue (diretto alla pompa principale)
14. Portasona temperatura venosa
15. Connessione riempimento cardiotomo
16. Connessione di sfiato e vuoto
17. Valvola di sovra/depressione (over/under)
18. Luer non filtrato
19. Luer filtrati (zona cardiotomo)
20. Connettori filtrati per linee di aspirazione dal campo
21. Connettore pos-lock filtrato
22. Connessione per prelievo venoso
23. Connettore di riempimento rapido (quick prime port)
24. Adattatore di bloccaggio da 3/8" – 1/4"
Referencias
Fig. 1-2
1.
Entrada de sangre (desde la bomba principal)
2.
Salida de sangre (al paciente)
3.
Entrada de gas
4.
Llave de ventilación con puerto de capnógrafo
5.
Punto de la sonda de temperatura arterial
6.
Conectores de entrada y salida de agua
7.
Tubo de purga/recirculación
8.
Orificio de seguridad del intercambiador de calor
9.
Punto de muestreo arterial
10. Colector de muestreo venoso/arterial
11. Reservorio venoso
12. Conector de retorno venoso
13. Salida de sangre (a la bomba principal)
14. Punto de la sonda de temperatura venosa
15. Conector de cebado para cardiotomía
16. Puerto de vacío
17. Válvula de alivio de la presión (válvula sobre/sub)
18. Conector luer no filtrado
19. Conectores luer filtrados (cardiotomía)
20. Conectores filtrados para líneas de aspiración
21. Conector de cierre positivo filtrado
22. Posición de muestreo venoso
23. Puerto rápido de cebado
24. Adaptador 3/8"-1/4".
Referenties
Fig. 1-2
1.
Bloedingang (vanaf hoofdpomp)
2.
Bloeduitgang (naar patiënt)
3.
Gasingang
4.
Ventilatieaansluiting met capnograafaansluiting
5.
Arteriële temperatuurvoelerhouder
6.
Wateringangs- en -uitgangsaansluitingen
7.
Recirculatie-/aftaplijn
8.
Veiligheidsopening warmtewisselaar
9.
Afnamepunt van arterieel bloed
10. Veneus/arterieel verloopstuk voor monsterafname
11. Veneus reservoir
12. Veneuze retouraansluiting
13. Bloeduitgang (naar hoofdpomp)
14. Veneuze temperatuurvoelerhouder
15. Cardiotomie-vulconnector
16. Vacuümconnector
17. Ontlastklep (overdruk-/onderdrukklep)
18. Niet-gefilterde luer-lock connector
19. Gefilterde luer-lock connectoren (cardiotomie)
20. Gefilterde connectoren voor aanzuiglijnen
21. Gefilterde pos-lock connector
22. Afnamepunt van veneus bloed
23. "Quick prime"-aansluiting
24. 3/8"-1/4" vergrendeladapter
Références
Fig. 1-2
1.
Entrée sanguine (de la pompe principale)
2.
Sortie sanguine (vers le patient)
3.
Admission du gaz
4.
Raccord de récupération des gaz - raccord pour
capnographe
5.
Porte-sonde de température du sang artériel
6.
Raccords d'entrée et de sortie d'eau
7.
Ligne de purge/recirculation
8.
Trou canal de sécurité
9.
Site de prélèvement artériel
10. Collecteur de prélèvement artériel/veineux
11. Réservoir veineux
12. Raccord du retour veineux
13. Sortie sanguine (vers la pompe principale)
14. Porte-sonde de température du sang veineux
15. Connecteur d'amorçage de cardiotomie
16. Raccord de vide
17. Soupape de sécurité de pression (sur/sous la soupape)
18. Connecteur luer-lock non filtré
19. Connecteurs luer-lock (cardiotomie)
20. Connecteurs filtrés pour lignes d'aspiration filtrées
21. Connecteur pos-lock filtré
22. Rampe de prélèvement veineux
23. Rapport d'amorçage rapide
24. Adaptateur de verrouillage 3/8'' – 1/4''
Referências
Fig. 1-2
1.
Entrada de sangue (da bomba principal)
2.
Saída de sangue (para o doente)
3.
Entrada de gás
4.
Conector de evacuação de gás - conector de
capnógrafo
5.
Local da sonda de temperatura arterial
6.
Conectores de entrada e saída de água
7.
Linha de recirculação/purga
8.
Furo de segurança do Permutador de Calor
9.
Local de colheita arterial
10. Colector de amostra venosa/arterial
11. Reservatório venoso
12. Conector de retorno venoso
13. Saída de sangue (para a bomba principal)
14. Local da sonda de temperatura venosa
15. Conector de priming de cardiotomia
16. Abertura de vácuo
17. válvula de descarga de pressão. (Válvula de sobre/sub
pressão)
18. Conector luer-lock de não filtrado
19. Conectores luer-lock de filtrado (cardiotomia)
20. Conectores de filtrado para linhas de aspiração
21. Conectores pos-lock de filtrado
22. Local de amostra venosa
23. Porta de enchimento rápido
24. Adaptador de bloqueio de 3/8"-1/4"
Referenser
Fig. 1-2
1.
Blodinlopp (från huvudpumpen)
2.
Blodutlopp (till patienten)
3.
Gasintag
4.
Gasevakueringsanslutning - kapnografiport
5.
Uttag för arteriell temperatursond
6.
Kopplingar för vatteninlopp och -utlopp
7.
Recirkulations-/avluftningsslang
8.
Värmeväxlarens säkerhetshål
9.
Arteriell provtagningsport
10. Venös/arteriell förgrening för provtagning
11. Venreservoar
12. Venreturkoppling
13. Blodutlopp (till huvudpumpen)
14. Venös koppling för temperatursond
15. Koppling för primning av kardiotomireservoaren
16. Vakuumkoppling
17. Tryckutjämningsventil (över/under ventil)
18. Icke-filtrerad luer-lock-koppling
19. Filtrerade luer-lock-kopplingar (kardiotomi)
20. Filtrerade kopplingar för sugslangar
21. Filtrerad pos-lock-koppling
22. Venös provtagningsport
23. Snabbprimingsport
24. 3/8"-1/4" lås-adapter
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido