F
COMMANDES POUR L'UTILISATION DU
TRACTEUR
(15) Volant
Actionne la direction hydrostatique qui agit sur
l'articulation centrale pour le braquage du trac-
teur dans la version
[AR]
ou sur les roues dans
[RS]
la version
.
(16) Levier de blocage du différentiel avant
En tournant le levier vers le conducteur on ob-
tient le blocage du différentiel avant.
Pour débloquer, il faut opérer en sens contraire.
(17) Levier d'accélérateur manuel
En tournant le levier vers l'avant on augmente le
régime moteur et vice versa.
ATTENTION
LE LEVIER DE L'ACCELERATEUR MA-
NUEL PEUT ETRE UTILISE UNIQUE-
MENT QUAND ON TRAVAILLE AVEC
LE MOTEUR A UN REGIME CON-
STANT. LE LEVIER NE DOIT PAS
ETRE UTILISE PENDANT LA CIRCU-
LATION SUR ROUTE.
(18) Pédale des freins de service
En appuyant sur la pédale on actionne les
freins.
(19) Pédale accélérateur
En appuyant sur la pédale on augmente le régi-
me du moteur et vice versa.
(20) Levier de commande frein de
stationnement et de secours
En tirant le levier vers le haut on actionne le
frein de stationnement. Pour abaisser le levier il
faut d'abord le débloquer, en le tirant légère-
D
STELLTEILE FÜR DIE BENUTZUNG DES
SCHLEPPERS
(15) Lenkrad
Betätigt die hydrostatische Lenkeinstellung mit Wir-
kung auf das Zentralachsengelenk in der
Ausführung und auf den Rädern in der
führung
(16) Vorderer Differential-Sperrhebel
Durch den Hebel nach dem Bediener zu drehen,
wird die vordere Differentialsperre erhalten.
Für die Entblockierung in entgegengesetzter Rich-
tung drehen.
(17) Handgashebel
Dreht man den Hebel nach vorn, wird die Drehzahl
des Motors erhöht und umgekehrt.
ACHTUNG
DER HANDGASHEBEL SOLL NUR DANN
VERWENDET WERDEN, WENN MAN
MIT DEM MOTOR BEI EINER KONSTAN-
TEN DREHZAHL ARBEITEN WILL. DER
HEBEL
DARF
NICHT
WERDEN, WENN MAN AUF ÖFFENTLI-
CHEN STRASSEN FÄHRT.
(18) Betriebsbremsenpedal
Tritt man die Pedale durch, betätigt man die Brem-
.
sen
(19) Gaspedal
Bei Durchtreten des Pedals nimmt die Drehzahl
des Motors zu und umgekehrt.
(20) Handbremsenhebel
Zieht man den Hebel nach oben, wird die Not- und
Feststellbremse betätigt.
Um den Hebel zu senken, ist er zunächst freizuge-
E
MANDOS PARA EL USO DEL TRACTOR
(15) Volante
Acciona la conducción hidrostática que actúa
sobre el eje central para el viraje del tractor en
el modelo
[AR]
[RS]
[RS]
.
Aus-
(16) Palanca de bloqueo del differencial de-
lante
Si se mueve la palanca hacia el operario se ob-
tiene el bloqueo del differencial delante.
Para levantar el bloqueo hay que obrar en senti-
do contrario.
(17) Palanca acelerador manual
Haciendo girar la palanca hacia adelante se au-
menta el régimen del motor y viceversa.
LA PALANCA ACELERADORA MANUAL
PUEDE SER UTILIZADA SÓLO CUANDO
SE DESEA TRABAJAR CON UN RÉGIMEN
DEL MOTOR CONSTANTE.
LA PALANCA NO DEBE SER UTILIZADA
VERWENDET
DURANTE LA MARCHA EN CARRETERA
DEL TRACTOR.
(18) Pedale frenos servicio
Al pisar el pedal se accionan los frenos.
(19) Pedal acelerador
Al pisar el pedal se aumenta el régimen del mo-
tor y viceversa.
(20) Palanca control freno de
estacionamiento y emergencia
Tirando de la palanca hacia arriba se acciona el
freno de estacionamiento.
Para bajar la palanca, es necesario desblo-
[AR]
o sobre las ruedas en el modelo
ATENCIÓN
51