SMA SUNNY TRIPOWER 5000TL Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SUNNY TRIPOWER 5000TL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

SUNNY TRIPOWER 5000TL / 6000TL /
7000TL / 8000TL / 9000TL / 10000TL /
12000TL
STP 5000TL-20 / STP 6000TL-20 / STP 7000TL-20 /
STP 8000TL-20 / STP 9000TL-20 / STP 10000TL-20 /
STP 12000TL-20
STP5-12TL-20-IS-xx-14 | 98-137000.02 | Version 1.4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA SUNNY TRIPOWER 5000TL

  • Página 1 SUNNY TRIPOWER 5000TL / 6000TL / 7000TL / 8000TL / 9000TL / 10000TL / 12000TL STP 5000TL-20 / STP 6000TL-20 / STP 7000TL-20 / STP 8000TL-20 / STP 9000TL-20 / STP 10000TL-20 / STP 12000TL-20 STP5-12TL-20-IS-xx-14 | 98-137000.02 | Version 1.4...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg................8 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............13 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............18 DANSK Hurtig start................23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............28 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............33 EESTI Kiirülevaade ................38 SUOMI Pikaohje ...................42 FRANÇAIS Notice résumée ...............47 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............52 MAGYAR Gyors útmutató...
  • Página 3: Information On This Document

    The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com. Target group The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: •...
  • Página 4: Safety Information

    Information "Leading Leakage Currents" at www.SMA-Solar.com). All components must remain within their permitted operating ranges at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
  • Página 5 SMA Solar Technology AG 1 Information on this Document Danger to life due to high voltages of the PV array When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage, which is present in the DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live components can lead to lethal electric shocks.
  • Página 6: Eu Declaration Of Conformity

    Read the DC connector manual Reference to detailed information in the installation manual of the DC con- nectors (see scope of delivery or www.SMA-Solar.com). Operation of the display by tapping Tapping once: switching on the display light, switching to the next text line Tapping twice: displaying all messages of the start-up phase (e.g.
  • Página 7 SMA Solar Technology AG 3 Symbols SMA Solar Technology AG confirms herewith that the inverters described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA- Solar.com.
  • Página 8: Schnelleinstieg

    Seitenrand. Führen Sie die grafisch dargestellten Handlungen im sprachneutralen Teil in der vorgegebenen Reihenfolge aus und beachten Sie alle Hinweise. Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format unter www.SMA- Solar.com. Zielgruppe Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen.
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
  • Página 10 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden und einen dauerhaften Betrieb des Produkts zu gewährleisten, lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und befolgen Sie zu jedem Zeitpunkt alle Sicherheitshinweise. Lebensgefahr durch hohe Spannungen des PV-Generators Der PV-Generator erzeugt bei Sonnenlicht gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern und spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters anliegt.
  • Página 11 SMA Solar Technology AG 3 Symbole Beschädigung der Dichtung des Gehäusedeckels bei Frost Wenn Sie den Gehäusedeckel bei Frost öffnen, kann die Dichtung des Gehäusedeckels beschädigt werden. Dadurch kann Feuchtigkeit in den Wechselrichter eindringen. • Den Wechselrichter nur öffnen, wenn die Umgebungstemperatur mindestens -5 °C beträgt.
  • Página 12: Eu-Konformitätserklärung

    • Niederspannung 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen 1999/05/EG (R&TTE) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Wechselrichter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
  • Página 13: Указания Към Този Документ

    SMA Solar Technology AG 1 Указания към този документ 1 Указания към този документ Обхват на валидност Този документ важи за следните типове устройства от версия на фърмуера 2.56.01.R: • STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL) • STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL) • STP 7000TL-20 (Sunny Tripower 7000TL) • STP 8000TL-20 (Sunny Tripower 8000TL) • STP 9000TL-20 (Sunny Tripower 9000TL) • STP 10000TL-20 (Sunny Tripower 10000TL) •...
  • Página 14: Инструкции За Безопасност

    Изменение на продукта, напр. промени или модифициране са позволени само с изричното писмено съгласие на SMA Solar Technology AG. Непозволените изменения водят до загуба на гаранцията, и по правило до оттегляне на лиценза за ползване. SMA Solar Technology AG не носи отговорност за щети, причинени от такива изменения.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 2 Безопасност Опасност за живота поради високото напрежение на фотоволтаичните генератори При слънчева светлина фотоволтаичният генератор произвежда опасно постоянно напрежение, което протича по DC проводниците и токопроводящите детайли на инвертора. При докосване на DC проводник или на токопроводящи детайли съществува...
  • Página 16 3 Символи SMA Solar Technology AG УКАЗАНИЕ Повреда на уплътнението на капака на инвертора при много ниски температури Ако отворите капака на корпуса при много ниски температури, уплътнението на капака може да се повреди. Това може да доведе до проникване на влага в инвертора.
  • Página 17: Еc Декларация За Съответствие

    • Ниско напрежение 2014/35/ЕС (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Радиосъоръжения и крайни далекосъобщителни устройства (R&TTE)1999/05/ЕО С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаният в този документ инвертор отговаря на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълната Декларация за съответствие на ЕС...
  • Página 18: Informace K Tomuto Dokumentu

    šedým okrajem stránek. Úkony graficky vyobrazené v jazykově neutrální části proveďte ve stanoveném pořadí a dbejte všech upozornění. Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF na adrese www.SMA-Solar.com. Cílová skupina Činnosti popsané v tomto dokumentu smějí vykonávat pouze odborní pracovníci. Odborní...
  • Página 19: Použití V Souladu S Určením

    škod. Zásahy do produktu (např. změny a přestavby) jsou povolené pouze s výslovným písemným souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě nároků vyplývajících ze záruky a odpovědnosti za vady a zpravidla také k zániku povolení k provozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené v důsledku takových zásahů...
  • Página 20 2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí FV generátoru FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC vodičích a na součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí, které vedou napětí, může to vést k životu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický...
  • Página 21 SMA Solar Technology AG 3 Symboly UPOZORNĚNÍ Poškození displeje nebo typového štítku v důsledku použití čisticích prostředků • Když je střídač znečištěný, čistěte kryt střídače, víko krytu střídače, typový štítek, displej a LED diody výhradně hadříkem navlhčeným čistou vodou. 3 Symboly Upozornění Tento symbol varuje před všeobecnými nebezpečími. V tomto případě...
  • Página 22: Eu Prohlášení O Shodě

    • nízké napětí 2014/35/EU (29. 3. 2014 L 96/357-374) (LVD) • rádiová zařízení a telekomunikační koncová zařízení 1999/05/ES (R&TTE) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané střídače splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení o shodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
  • Página 23: Henvisninger Vedrørende Dette Dokument

    Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format på www.SMA-Solar.com. Målgruppe De arbejder, der beskrives i dette dokument, må kun udføres af fagmænd. Fagmændene skal have følgende kvalifikationer:...
  • Página 24: Korrekt Anvendelse

    SMA Solar Technology AG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garanti- og mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen. SMA Solar Technology AG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb. Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder som ikke korrekt.
  • Página 25 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed Livsfare på grund af PV-generatorens høje spænding Ved sollys genererer PV-generatoren farlig jævnspænding, som sendes til DC-lederne og de spændingsførende komponenter i omformeren. Berøring af DC-lederne eller de spændingsførende komponenter kan forårsage livsfarligt elektrisk stød. Hvis DC-stikforbinderne trækkes ud af omformeren, mens de er under belastning, kan der opstå...
  • Página 26: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Læs vejledningen til DC-stikforbinderne Henvisning til detaljeret information i installationsvejledningen til DC-stikfor- binderne (se leveringsomfanget eller www.SMA-Solar.com) Betjening af display sker ved at banke på det Bank én gang: tænding af lys, fremrykning af tekstlinjen Bank to gange: visning af startfasens samtlige meldinger (f.eks.
  • Página 27 SMA Solar Technology AG 3 Symboler Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at omformerne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver. Den fuldstændige EU-overensstemmelseserklæring findes under www.SMA- Solar.com. Hurtig start...
  • Página 28: Υποδείξεις Για Αυτό Το Έγγραφο

    Τομέας ισχύος Το παρόν έγγραφο ισχύει για τους παρακάτω τύπους συσκευών από την έκδοση firmware 2.56.01.R και μετά: • STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL) • STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL) • STP 7000TL-20 (Sunny Tripower 7000TL) • STP 8000TL-20 (Sunny Tripower 8000TL) •...
  • Página 29 Πρέπει να τηρείται ανά πάσα στιγμή το επιτρεπτό εύρος λειτουργίας όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου.
  • Página 30: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG Υποδείξεις ασφαλείας Το κεφάλαιο αυτό περιλαμβάνει υποδείξεις ασφαλείας, οι οποίες πρέπει να λαμβάνονται πάντοτε υπόψη κατά τη διάρκεια εργασιών στο ή με το προϊόν. Για την αποφυγή σωματικών βλαβών και υλικών ζημιών και για τη διασφάλιση της μακρόχρονης...
  • Página 31 SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα Ζημιά του λάστιχου στεγανοποίησης του καπακιού του περιβλήματος σε παγετό Αν ανοίξετε το καπάκι περιβλήματος σε παγετό, μπορεί να υποστεί ζημιά το λάστιχο στεγανοποίησης του καπακιού του περιβλήματος. Έτσι ενδέχεται να διεισδύσει υγρασία στον μετατροπέα.
  • Página 32: Δήλωση Συμμόρφωσης Ee

    • Ραδιοεξοπλισμός και τηλεπικοινωνιακός τερματικός εξοπλισμός 1999/05/ΕΚ (R&TTE) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει, ότι οι μετατροπείς που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σημαντικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση...
  • Página 33: Indicaciones Sobre Este Documento

    1 Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es aplicable a estos modelos a partir de la versión de firmware 2.56.01.R: • STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL) • STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL) • STP 7000TL-20 (Sunny Tripower 7000TL) •...
  • Página 34: Uso Previsto

    Para realizar cualquier intervención en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados pueden conducir a la pérdida de los derechos de garantía así como a la extinción de la autorización de operación.
  • Página 35 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad. Peligro de muerte por altas tensiones del generador fotovoltaico Cuando recibe luz solar, el generador fotovoltaico produce una tensión de CC peligrosa...
  • Página 36 3 Símbolos SMA Solar Technology AG Daños en la junta de la tapa de la carcasa en caso de congelación Si abre la tapa de la carcasa en caso de congelación, puede dañar la junta. Esto puede hacer que penetre humedad en el inversor.
  • Página 37: Declaración De Conformidad Ue

    • Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación 1999/05/CE (R&TTE) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los inversores descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 38: Suunised Selle Dokumendi Kohta

    ära tunda küljel olevast hallist servast. Tehke graafiliselt kujutatud toimingud pildilises osas etteantud järjekorras ja järgige kõiki suuniseid. Dokumendi kõige värskema versiooni ja põhjaliku juhendi paigaldamiseks, kasutuselevõtuks, konfigureerimiseks ja kasutuselt kõrvaldamiseks leiate PDF-vormingus aadressil www.SMA- Solar.com. Sihtrühm Selles dokumendis kirjeldatud toiminguid võivad teha ainult spetsialistid.
  • Página 39: Nõuetekohane Kasutus

    Tehnilise teabe "Mahtuvuslikud lekkevoolud" jaotise www.SMA-Solar.com alt). Alati tuleb kinni pidada kõigi komponentide lubatud töövahemikust. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toode on lubatud ka Austraalia turu jaoks ja seda võib Austraalias kasutada. Kui nõutav on DRM- tugi, ei tohi vaheldit kasutada koos Demand Response Enabling Device'iga (DRED).
  • Página 40 2 Ohutus SMA Solar Technology AG Eluohtlik fotoelektrilise generaatori kõrge pinge tõttu Fotoelektriline generaator toodab päikesevalguses ohtlikku alalispinget, mis on alalisvoolujuhtidel ja vaheldi pingestatud osadel. Alalisvoolujuhtide või pingestatud osade puudutamine võib kaasa tuua eluohtliku elektrilöögi. Kui lahutate alalisvoolu pistmiku koormuse all vaheldist, võib tekkida elektrikaar, mis põhjustab elektrilöögi ja põletusi.
  • Página 41: Eli Vastavusdeklaratsioon

    • Elektromagnetiline ühilduvus 2014/30/EL (29.3.2014 L 96/79-106) (EMÜ) • Madalpinge 2014/35/EL (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD) • Raadio- ja telekommunikatsiooniseadmed 1999/05/EÜ (R&TTE) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et selles dokumendis kirjeldatud vaheldi vastab ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt. Kiirülevaade...
  • Página 42: Huomautuksia Tästä Dokumentista

    Suorita kielellisesti neutraalissa osassa graafisesti esitetyt toimenpiteet annetussa järjestyksessä ja noudata kaikkia ohjeita. Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa osoitteesta www.SMA-Solar.com. Kohderyhmä Ainoastaan ammattihenkilöstö saa suorittaa tässä dokumentissa kuvatut toimet. Ammattihenkilöstön on täytettävä...
  • Página 43 "Kapasitiiviset vuotovirrat", kohta www.SMA-Solar.com). Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AGSMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Tuote on hyväksytty myös Australian markkinoilla ja sitä saa käyttää Australiassa. Jos edellytetään tukea, invertteriä...
  • Página 44 1 Huomautuksia tästä dokumentista SMA Solar Technology AG VAARA Hengenvaara aurinkokennojärjestelmän suurten jännitteiden johdosta Aurinkokennojärjestelmä tuottaa auringonvalossa vaarallista tasavirtaa, joka ohjautuu invertterin tasavirtajohtoihin ja jännitettä johtaviin rakenneosiin. Tasavirtajohtojen tai jännitettä johtavien rakenneosien koskettaminen voi johtaa hengenvaarallisiin sähköiskuihin. Kun kuormitettu tasavirtapistoke irrotetaan invertteristä, voi syntyä valokaari, joka aiheuttaa sähköiskun tai palovammoja.
  • Página 45: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Kytke invertteri jännitteettömäksi aina ennen työskentelyä invertterin parissa. Lue tasavirtapistokkeita koskevat ohjeet Viittaa tasavirtapistokkeiden asennusohjeiden yksityiskohtaisiin tietoihin (katso toimituksen sisältö tai www.SMA-Solar.com). Näytön käyttö napauttamalla 1 napautus: valaistuksen kytkeminen päälle, tekstirivien uudelleenkytkentä 2 napautusta: kaikkien alkuvaiheen ilmoitusten (esim. sarjanumero, laiteoh- jelmistoversio) näyttäminen...
  • Página 46 3 Symbolit SMA Solar Technology AG SMA Solar Technology AGSMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut invertterit täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com. STP5-12TL-20-IS-xx-14 Pikaohje...
  • Página 47: Remarques Relatives À Ce Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document 1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les types d’appareils suivants à partir de la version du micrologiciel 2.56.01.R : • STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL) • STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL) •...
  • Página 48: Utilisation Conforme

    Les interventions sur le produit (modifications ou transformations, par exemple) ne sont autorisées qu’après accord écrit de SMA Solar Technology AG. Toute intervention non autorisée entraîne l’annulation de la garantie légale et commerciale et, en règle générale, le retrait de l’autorisation d’exploitation.
  • Página 49 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Lisez ce chapitre attentivement et respectez en permanence toutes les consignes de sécurité pour éviter tout dommage corporel et matériel, et garantir un fonctionnement durable du produit. Danger de mort dû à de hautes tensions du générateur photovoltaïque En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse...
  • Página 50 3 Symboles SMA Solar Technology AG Endommagement du joint du couvercle du boîtier en raison du gel Si vous ouvrez le couvercle du boîtier quand il gèle, le joint pourra être endommagé. De l’humidité peut en effet pénétrer dans l’onduleur. • N’ouvrez l’onduleur que si la température ambiante est d’au moins –5 °C.
  • Página 51: Déclaration De Conformité Ue

    • Équipements hertziens et équipements terminaux de télécommunications (R&TTE) 1999/05/CE Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les onduleurs décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE sur www.SMA-Solar.com.
  • Página 52: Napomene Uz Ovaj Dokument

    Ažuriranu verziju ovog dokumenta i podrobne upute za instalaciju, puštanje u pogon, konfiguriranje i stavljanje izvan pogon moguće je pronaći u PDF formatu na web-mjestu www.SMA- Solar.com. Ciljna skupina Postupke opisane u ovom dokumentu smije izvršiti samo odgovarajuće kvalificirano osoblje.
  • Página 53: Namjenska Primjena

    Intervencije na proizvodu, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
  • Página 54 2 Sigurnost SMA Solar Technology AG Smrtna opasnost od visokog napona FN-generatora. FN-generator djelovanjem sunčeva svjetla proizvod opasan istosmjerni napon, koji se zadržava na DC‑vodičima ili elementima koji provode napon u izmjenjivaču. Dodirivanje DC-vodiča ili elemenata koji provode napon može uzrokovati strujne udare opasne po život. Kada odvojite DC-utične spojnike pod opterećenjem od izmjenjivača, može nastati svjetlosni luk koji može...
  • Página 55: Eu Izjava O Sukladnosti

    Pročitajte upute za istosmjernu utičnu spojnicu Upućivanje na detaljne informacije u uputama za instalaciju istosmjerne utične spojnice (vidi opseg isporuke ili www.SMA-Solar.com). Rukovanje displejom putem kucanja 1 x kucnuti: uključenje osvjetljenja, prebacivanje tekstualnog retka 2 x kucnuti: prikaz svih poruka faze pokretanja (npr. serijski broj, verzija firmvera) 4 EU izjava o sukladnosti...
  • Página 56 3 Simboli SMA Solar Technology AG Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da izmjenjivači opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com. STP5-12TL-20-IS-xx-14 Kratke upute za uporabu...
  • Página 57: Gyors Útmutató

    és tartsa be az utasításokat. A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. Célcsoport A jelen dokumentumban ismertetett tevékenységeket csak szakemberek végezhetik el. A szakembereknek a következő...
  • Página 58: Rendeltetésszerű Használat

    „Leading Leakage Currents” műszaki tájékoztatót a(z) www.SMA-Solar.com oldalon). Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát. A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát.
  • Página 59 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság Életveszély a PV-generátor magas feszültségei miatt Napsütésben a PV-generátor veszélyes egyenfeszültséget hoz létre, amely a DC-vezetőkön és az inverter áramvezető alkatrészein áll fenn. A DC-vezetők vagy az áramvezető alkatrészek megérintése életveszélyes áramütést okozhat. Ha terhelés alatt leválasztja a DC-csatlakozókat az inverterről, akkor áramütést és égési sérüléseket okozó...
  • Página 60: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    áramtalanítani kell az invertert. Olvassa el a DC csatlakozók útmutatóját Utalás a DC csatlakozók telepítési útmutatójában található részletes infor- mációkra (lásd szállítási terjedelem vagy www.SMA-Solar.com). A kijelző kezelése kopogtatással 1 x kopogtatás: a világítás bekapcsolása, a szövegsor továbbkapcsolása 2 x kopogtatás: az indítási szakasz minden üzenetének kijelzése (pl. soro- zatszám, firmware-verzió)
  • Página 61 SMA Solar Technology AG 3 Szimbólumok A(z) SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett inverterek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a(z) www.SMA-Solar.com oldalon. Gyors útmutató STP5-12TL-20-IS-xx-14...
  • Página 62: Ambito Di Validità

    1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG 1 Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per i seguenti tipi di apparecchi, a partire dalla versione firmware 2.56.01.R: • STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL) • STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL) •...
  • Página 63: Utilizzo Conforme

    Solar.com). Tutti i componenti devono sempre rispettare il range di valori consentiti. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete. Il prodotto è omologato anche per il mercato australiano e può essere impiegato in Australia. Se è...
  • Página 64 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Pericolo di morte per alta tensione del generatore fotovoltaico In presenza di luce solare, il generatore FV produce una pericolosa tensione CC sui conduttori CC e sui componenti sotto tensione dell’inverter. Il contatto con conduttori CC o componenti sotto tensione comporta il pericolo di morte per folgorazione.
  • Página 65 Leggere le istruzioni dei terminali CC Si rimanda alle informazioni dettagliate contenute nelle istruzioni per l’in- stallazione dei terminali CC (v. contenuto della fornitura o www.SMA-So- lar.com). Comandi tramite touchscreen 1 tocco: attivazione dell’illuminazione del display o passaggio alla riga di testo successiva 2 tocchi: visualizzazione di tutti i messaggi della fase di avvio (ad es.
  • Página 66: Dichiarazione Di Conformità Ue

    • Apparecchiature radio e terminali di telecomunicazione 1999/05/CE (R&TTE) SMA Solar Technology AG dichiara che gli inverter descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA-Solar.com.
  • Página 67: Pastabos Dėl Šio Dokumento

    SMA Solar Technology AG 1 Pastabos dėl šio dokumento 1 Pastabos dėl šio dokumento Galiojimo apimtis Šis dokumentas galioja toliau nurodytų tipų prietaisams, kurių programinės įrangos versija yra nuo 2.56.01.R: • STP 5000TL-20 („Sunny Tripower 5000TL“) • STP 6000TL-20 („Sunny Tripower 6000TL“) • STP 7000TL-20 („Sunny Tripower 7000TL“) •...
  • Página 68: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Gaminį naudokite tik remdamiesi pridėtoje dokumentacijoje pateiktais duomenimis ir vietoje galiojančiomis normomis ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti gaminį, pvz., keisti konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių...
  • Página 69 SMA Solar Technology AG 2 Saugumas PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl aukštos fotovoltinio generatoriaus įtampos Šviečiant saulei fotovoltinis generatorius gamina pavojingą nuolatinę įtampą, kuri tiekiama inverterio nuolatinės srovės laidais ir įtampingosiomis konstrukcinėmis dalimis. Prisilietus prie nuolatinės srovės laidų ar įtampingųjų konstrukcinių dalių kyla pavojus patirti elektros smūgį. Jei nuolatinės srovės kištukinę...
  • Página 70: Es Atitikties Deklaracija

    įtampos tiekimą. Perskaitykite nuolatinės srovės kištukinės jungties instrukciją Nuoroda į išsamią informaciją nuolatinės srovės kištukinės jungties įrengimo instrukcijoje (žr. pristatomą komplektą arba www.SMA- Solar.com). Ekrano valdymas stuksenant 1 stuktelėjimas: įjungiamas apšvietimas, perjungiama kita teksto eilutė...
  • Página 71 SMA Solar Technology AG 3 Simboliai Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti inverteriai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com. Sparčioji apžvalga STP5-12TL-20-IS-xx-14...
  • Página 72: Informācija Par Šo Dokumentu

    Veiciet nevārdiskajā daļā grafiski attēlotās darbības norādītajā secībā un ievērojiet visus norādījumus. Šī dokumenta jaunākā versija un izsmeļoša uzstādīšanas, ekspluatācijas sākšanas, konfigurēšanas un ekspluatācijas pārtraukšanas instrukcija pieejama PDF formātā vietnē www.SMA-Solar.com. Mērķgrupa Šajā dokumentā aprakstītās darbības drīkst veikt tikai drošības speciālisti. Drošības speciālistiem jābūt šādai kvalifikācijai:...
  • Página 73: Paredzētais Lietojums

    "Kapacitatīvas noplūdes strāvas" vietnē www.SMA-Solar.com). Visu komponenšu atļautais darba diapazons ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs. Izstrādājums ir piemērots Austrālijas tirgum, un to Austrālijā drīkst izmantot. Ja ir nepieciešams DRM atbalsts, sprieguma invertoru drīkst izmantot tikai kopā...
  • Página 74 2 Drošība SMA Solar Technology AG BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums FV ģeneratora augstā sprieguma dēļ FV ģenerators saules gaismā ražo bīstamu līdzstrāvu, kura tiek pievadīta līdzstrāvas vadītājiem un invertora strāvu vadošajiem elementiem. Pieskaršanās līdzstrāvas vadītājiem vai strāvu vadošajiem elementiem var izraisīt dzīvībai bīstamu strāvas triecienu. Ja atvienojat līdzstrāvas spraudsavienojumus no invertora, kad tas ir zem sprieguma, var rasties elektriskais loks, kas var izraisīt strāvas triecienu un apdegumus.
  • Página 75: Es Atbilstības Deklarācija

    Pirms veicat jebkādus darbus ar invertoru, vispirms atslēdziet to no strāvas. Izlasiet līdzstrāvas spraudsavienojuma instrukciju Atsauce uz detalizētu informāciju līdzstrāvas spraudsavienojumu instalācijas instrukcijā (skatiet piegādes komplektā vai www.SMA- Solar.com). Displeja vadība ar pieskaršanos 1 reizi pieskaras: apgaismojuma ieslēgšana, pārslēgšanās nākamajā...
  • Página 76 3 Simboli SMA Solar Technology AG Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie sprieguma invertori atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com. STP5-12TL-20-IS-xx-14 Īsā pamācība...
  • Página 77: Toelichting Bij Dit Document

    De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com. Doelgroep De in dit document beschreven werkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden uitgevoerd.
  • Página 78: Reglementair Gebruik

    SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan. Elke vorm van gebruik die niet overeenkomt met het onder reglementair gebruik omschreven gebruik, wordt als niet-reglementair gebruik beschouwd.
  • Página 79 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid Lees dit hoofdstuk aandachtig door en neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht om lichamelijk letsel of materiële schade te voorkomen en een lange levensduur van het product te garanderen. Levensgevaar door hoge spanningen van de PV-generator De PV-generator genereert bij zonlicht gevaarlijke gelijkspanning, die op de DC-leidingen en spanningvoerende onderdelen van de omvormer staat.
  • Página 80 3 Symbolen SMA Solar Technology AG Beschadiging van de afdichting van de behuizingsdeksel bij vorst Als u de behuizingsdeksel bij vorst opent, kan de afdichting van de behuizingsdeksel beschadigd raken. Daardoor kan vocht in de omvormer binnendringen. • Open de omvormer alleen als de omgevingstemperatuur ten minste -5 °C bedraagt.
  • Página 81: Eu-Markering Van Overeenstemming

    • Laagspanning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LSR) • Radioapparatuur en telecommunicatie-eindapparatuur 1999/05/EG (R&TTE) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven omvormers in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-markering van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
  • Página 82: Informacje Na Temat Niniejszego Dokumentu

    Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia urządzenia w formacie PDF są dostępne pod następującym adresem www.SMA- Solar.com. Grupa docelowa Opisane w niniejszym dokumencie czynności mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani specjaliści.
  • Página 83: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Produkt wolno używać wyłącznie w tych krajach, w których posiada on homologację krajową lub zezwolenie wydane przez firmę SMA Solar Technology AG i operatora sieci przesyłowej. Produkt posiada również homologację na rynek australijski i wolno go używać w Australii. Jeśli wymagana jest obsługa systemów DRM, falownik wolno używać...
  • Página 84 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG Aby uniknąć powstania szkód osobowych i materialnych oraz zapewnić długi okres użytkowania produktu, należy dokładnie przeczytać ten rozdział i zawsze przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Zagrożenie życia wskutek występowania wysokiego napięcia w generatorze fotowoltaicznym Generator fotowoltaiczny generuje pod wpływem promieni słonecznych niebezpieczne napięcie stałe, które występuje na przewodach stałonapięciowych (DC) lub innych elementach falownika...
  • Página 85 SMA Solar Technology AG 3 Symbole Uszkodzenie uszczelki w pokrywie obudowy wskutek mrozu Otwieranie dolnej i górnej pokrywy obudowy przy ujemnych temperaturach może spowodować uszkodzenie uszczelki w pokrywie obudowy. Może to doprowadzić do przedostania się wilgoci do falownika. • Falownik można otwierać tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia wynosi przynajmniej -5 °C.
  • Página 86: Deklaracja Zgodności Ue

    • Dyrektywa 1999/05/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (R&TTE) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że falowniki opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com.
  • Página 87: Observações Relativas A Este Documento

    Aplicabilidade Este documento é válido para os seguintes modelos de aparelho a partir da versão de firmware 2.56.01.R: • STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL) • STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL) • STP 7000TL-20 (Sunny Tripower 7000TL) • STP 8000TL-20 (Sunny Tripower 8000TL) •...
  • Página 88: Utilização Prevista

    SMA Solar Technology AG. Intervenções não autorizadas têm como consequência a cessação dos direitos relativos à garantia, bem como, em regra, a anulação da licença de operação. A SMA Solar Technology AG não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de tais intervenções.
  • Página 89 SMA Solar Technology AG 2 Segurança Perigo de morte devido a tensões elevadas do gerador fotovoltaico Quando há incidência de luz solar, o gerador fotovoltaico produz tensão contínua perigosa, que se mantém nos condutores CC e nas peças condutoras de tensão do inversor. Tocar nos condutores CC ou em peças condutoras de tensão pode originar choques eléctricos...
  • Página 90: Declaração De Conformidade Ue

    Ler o manual dos conectores de ficha CC Remete para informações detalhadas no manual de instalação dos conec- tores de ficha CC (ver material fornecido ou www.SMA-Solar.com). Operação do visor através de batidas 1 batida: ligar a iluminação ou avançar uma linha de texto 2 batidas: exibir todas as mensagens da fase de arranque (p. ex., número...
  • Página 91 SMA Solar Technology AG 3 Símbolos A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os inversores descritos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
  • Página 92: Indicaţii Privind Acest Document

    Domeniul de valabilitate Acest document se aplică pentru următoarele tipuri de aparate începând cu versiunea de firmware 2.56.01.R: • STP 5000TL-20 (Sunny Tripower 5000TL) • STP 6000TL-20 (Sunny Tripower 6000TL) • STP 7000TL-20 (Sunny Tripower 7000TL) • STP 8000TL-20 (Sunny Tripower 8000TL) •...
  • Página 93: Utilizare Conformă

    şi daune materiale. Intervenţiile în interiorul produsului, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervenţiile neautorizate duc la anularea drepturilor de garanţie legală şi comercială, antrenând de regulă şi retragerea autorizaţiei de funcţionare.
  • Página 94 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG Pericol de moarte din cauza tensiunilor mari la generatorul fotovoltaic Când soarele luminează, generatorul fotovoltaic produce o tensiune continuă periculoasă în conductorii DC şi componentele purtătoare de tensiune ale invertorului. Contactul cu conductorii DC sau cu componentele purtătoare de tensiune poate provoca electrocutări susceptibile să ducă...
  • Página 95 Citiţi instrucţiunile privind conectorii DC Trimitere la informaţiile detaliate din instrucţiunile de instalare ale conecto- rilor DC (vezi setul de livrare sau www.SMA-Solar.com). Comanda ecranului prin bătăi uşoare cu degetul 1 x bătaie: pornirea iluminatului, aprinderea următorului rând cu text 2 x bătaie: afişarea tuturor mesajelor fazei de start (de ex.
  • Página 96: Declaraţie De Conformitate Ue

    • Echipamente radio şi echipamente terminale de telecomunicaţii 1999/05/CE (R&TTE) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că invertoarele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată la adresa www.SMA-Solar.com.
  • Página 97: Informácie O Tomto Dokumente

    Aktuálnu verziu tohto dokumentu, ako aj podrobný návod na inštaláciu, uvedenie do prevádzky, konfiguráciu a vyradenie z prevádzky nájdete v PDF formáte na www.SMA-Solar.com. Cieľová skupina Činnosti opísané v tomto dokumente smú vykonávať len odborníci. Odborníci musia mať...
  • Página 98: Použitie V Súlade S Určením

    „Kapacitný zvodový prúd“ na www.SMA-Solar.com). Povolené pracovné rozmedzie všetkých komponentov sa musí vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok je schválený aj pre austrálsky trh a môže sa používať v Austrálii. Ak sa vyžaduje podpora DRM, smie sa striedač...
  • Página 99 SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo ohrozenia života hroziace vysokými napätiami generátora FV FV generátor vytvára pri slnečnom svetle nebezpečné jednosmerné napätie, ktoré je prítomné na DC vodičoch a súčastiach striedača, ktoré sú pod napätím. Dotknutie sa DC vodičov alebo súčastí, ktoré...
  • Página 100: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Striedač pred akýmikoľvek prácami na striedači vždy odpojte od napätia. Prečítajte si návod k DC konektorom Odkaz na podrobné informácie v návode na inštaláciu DC konektorov (pozri obsah dodávky alebo www.SMA-Solar.com) Ovládanie displeja klopaním 1 zaklopanie: zapnutie osvetlenia, posunutie v textovom riadku 2 zaklopania: zobrazenie všetkých hlásení...
  • Página 101 SMA Solar Technology AG 3 Symboly SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že striedače opísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia hore uvedených smerníc. Kompletné EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com. Rýchly sprievodca STP5-12TL-20-IS-xx-14...
  • Página 102: Napotki K Temu Dokumentu

    Trenutno različico tega dokumenta ter podrobna navodila za namestitev, zagon, konfiguracijo in ustavitev uporabe najdete v formatu PDF pod www.SMA-Solar.com. Ciljna skupina Dejavnosti, opisane v tem dokumentu, smejo izvajati samo strokovnjaki. Strokovno osebje mora imeti naslednje kvalifikacije: •...
  • Página 103: Varnostni Napotki

    SMA Solar Technology AG. Nepooblaščeni posegi so razlog za prenehanje veljavnosti garancijskih in jamstvenih pravic, praviloma pa tudi za prenehanje veljavnosti dovoljenja za obratovanje. Jamstvo podjetja SMA Solar Technology AG za škodo, ki bi nastala zaradi takih posegov, je izključeno.
  • Página 104 1 Napotki k temu dokumentu SMA Solar Technology AG Smrtno nevarno zaradi visokih napetosti v fotonapetostnem generatorju Fotonapetostni generator ob sončni svetlobi ustvarja nevarno enosmerno napetost, ki jo uporabljajo prevodniki enosmerne napetosti in vsi sestavni deli razsmernika, ki so pod napetostjo.
  • Página 105: Izjava Eu O Skladnosti

    Preberite navodila za vtične priključke za enosmerni tok Podrobne informacije v navodilih za namestitev za vtične priključke za enosmerni tok (gl. vsebino pošiljke ali www.SMA-Solar.com). Upravljanje zaslona na dotik 1 dotik: vklop osvetlitve preklop besedilne vrstice 2 dotika: prikaz vseh obvestil ob vklopu (npr. serijska številka, različica strojne programske opreme) 4 Izjava EU o skladnosti...
  • Página 106 3 Simboli SMA Solar Technology AG SMA Solar Technology AG izjavljam, da so razsmerniki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi veljavnimi določbami navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com. STP5-12TL-20-IS-xx-14 Kratka navodila...
  • Página 107: Information Om Detta Dokument

    Utför alla arbeten i den ordning som anges grafiskt i den språkneutrala delen och följ alla anvisningar. Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-format på www.SMA-Solar.com. Målgrupp De uppgifter som beskrivs i detta dokument får endast utföras av specialister. Specialister måste besitta följande kvalifikationer:...
  • Página 108: Ändamålsenlig Användning

    ”Firmware Update with SD Card” på www.SMA-Solar.com). Tillåtet driftområde för alla komponenter måste alltid iakttas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Produkten är även godkänd för den australiensiska marknaden och kan användas i Australien. Om det krävs DRM-stöd kan växelriktaren endast användas tillsammans med en efterfrågan Demand...
  • Página 109 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet FARA Livsfara på grund av höga spänningar i PV-generatorn PV-generatorn genererar vid solsken farlig likspänning som ligger an på växelriktarens likströmsledare och spänningsförande komponenter. Att vidröra likströmsledarna eller de spänningsförande komponenterna kan framkalla livsfarliga elektriska stötar. Om du skiljer likströmskontakten från växelriktaren under belastning kan det uppstå...
  • Página 110: Eu-Konformitetsförklaring

    • Lågspänning 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (NSR) • Radioutrustning och teleterminalutrustning 1999/05/EG (R&TTE) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att växelriktaren som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-konformitetsförklaringen hittar du på www.SMA-Solar.com.
  • Página 111 Scope of Delivery | Lieferumfang | Обхват на доставката | Obsah dodávky | Leveringsomfang | Παραδιδόμενος εξοπλισμός | Contenido de la entrega | Tarnekomplekt | Toimituksen sisältö | Contenu de la livraison | Opseg isporuke | A csomag tartalma | Contenuto della fornitura | Pristatomas komplektas | Piegādes komplekts | Leveringsomvang | Zakres dostawy | Material fornecido | Setul de livrare | Objem dodávky | Obseg dobave | Leveransomfattning Mounting location | Montageort | Място...
  • Página 112 Mounting | Montage | Монтаж | Montáž | Montering | Εγκατάσταση | Montaje | Monteerimine | Asennus | Montage | Montaža | Felszerelés | Montaggio | Montavimas | Montāža | Montage | Montaż | Montagem | Montajul | Montáž | Montaža | Montering STP5-12TL-20-IS-xx-14...
  • Página 113 Disconnect from voltage sources | Freischalten | Изключване на напрежението | Odpojení střídače od napětí | Åbning | Απομόνωση από την τάση | Desconexión de la tensión | Lahti ühendamine | Kytkentä jännitteettömäksi | Mettez hors tension | Isključivanje | Az inverter áramtalanítása | Disinserire | Atblokavimas | Atbloķēšana | Vrijschakelen | Odłączenie | Seccionar completamente | Deconectarea | Spustenie | Odklop | Frikoppling STP5-12TL-20-IS-xx-14...
  • Página 114 AC Connection | AC-Anschluss | Свързване на променливия ток | AC připojení | AC- tilslutning | Σύνδεση AC | Conexión de CA | Toiteühendus | AC-liitäntä | Raccordement AC | AC-priključak | AC-csatlakoztatás | Collegamento CA | Kintamosios srovės jungtis | Maiņstrāvas pieslēgums | AC-aansluiting | Przyłącze AC | Ligação CA | Conexiune AC | Prípojka pre striedavý prúd | Priključek AC | Växelströmsanslutning max.
  • Página 115 Šalies duomenų rinkinio nustatymas | Valsts datu ieraksta iestatīšana | Landspecifieke gegevensrecord instellen | Ustawianie zestawu danych krajowych | Configurar o registo de dados do país | Setarea setului de date naţional | Nastavenie národného dátového záznamu | Nastavitev podatkovnega zapisa o državi | Ställa in landsdatapost XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX 2.5 mm www.SMA-Solar.com www.SMA-Solar.com STP5-12TL-20-IS-xx-14...
  • Página 116 Modification de la langue d’affichage | Promjena jezika zaslona | A kijelző nyelvének módosítása | Modifica della lingua del display | Pakeisti kalbą | Displeja valodas mainīšana | Displaytaal wijzigen | Zmiana języka wyświetlacza | Alterar o idioma do visor | Modificarea limbii afişajului | Zmena jazyka displeja | Sprememba jezika na zaslonu | Ändra displayspråk www.SMA-Solar.com 2.5 mm STP5-12TL-20-IS-xx-14...
  • Página 117 DC Connection | DC-Anschluss | Свързване на постоянния ток | DC připojení | DC- tilslutning | Σύνδεση DC | Conexión de CC | Alalisvooluühendus | DC-liitäntä | Raccordement DC | DC-priključak | DC-csatlakoztatás | Collegamento CC | Nuolatinės srovės jungtis | Līdzstrāvas pieslēgums | DC-aansluiting | Przyłącze DC | Ligação CC | Conexiune DC | DC prípojka | Priključek DC | Likströmsanslutning 5000TL- 6000TL- 7000TL-...
  • Página 118 5000TL- 6000TL- 7000TL- 8000TL- 9000TL- 10000TL- 12000TL- 245 V to 295 V to 290 V to 330 V to 370 V to 370 V to 440 V to DC, MPP 800 V 800 V 800 V 800 V 800 V 800 V 800 V 11 A...
  • Página 119 97-2-1, Sect. 4.2.7.1 and 4.2.7.2) Contact | Kontakt | Контакти | Kontakt | Kontakt | Επικοινωνία | Contacto | Kontaktandmed | Yhteydenotot | Contact | Kontakt | Kapcsolat | Contatto | Kontaktai | Kontaktinformācija | Contact | Kontakt | Contactos | Contact | Kontakt | Stik | Kontakt Danmark SMA Solar Technology AG Belgien SMA Benelux BVBA/SPRL Deutschland Niestetal Belgique Mechelen Österreich...
  • Página 120 +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Solar (Thailand) Co., Ltd. 대한민국 SMA Technology Korea Co., Ltd. 서울 +66 2 670 6999 +82-2-520-2666 South Africa SMA Solar Technology South Argentina SMA South America SPA Africa Pty Ltd. Brasil Santiago Cape Town Chile +562 2820 2101 08600SUNNY (08600 78669) Perú...
  • Página 122 Felhasználói jelszó | Password utente | Vartotojo slaptažodis | Lietotāja parole | Gebruikerswachtwoord | Hasło użytkownika | Palavra-passe do utilizador | Parolă utilizator | Používateľské heslo | Uporabnikovo geslo | Användarlösenord | Kullanıcı şifresi | รหั ส ผ่ า นของผู ้ ้ ใ ช้ www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido