Singer SE300 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para SE300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
SE300
SE340

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Singer SE300

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL SE300 SE340...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    MPORTANT AFETY NSTRUCTIONS This household sewing machine is designed to comply with IEC/EN 60335-2-28 and UL 1594. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this household sewing machine. Keep these instructions conveniently near the machine.
  • Página 3 MPORTANT AFETY NSTRUCTIONS • This sewing machine is provided with double insulation. Use only identical replacement parts. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR EUROPE ONLY: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ABLE OF ONTENTS SETTING UP THE MACHINE SEWING MAIN PARTS ................6 STARTING TO SEW ............. 21 ACCESSORIES ..............7 .......... 21 ......... 7 .............. 22 ........7 ..........22 ......7 ............. 22 .... 7 ..............23 ........8 ............
  • Página 5 ABLE OF ONTENTS EMBROIDERY MAINTENANCE EMBROIDERY PREPARATION ........... 42 POP-UP MESSAGES ............54 ......42 ............54 ......42 ........... 54 ......42 ........54 ........... 42 ............54 ........43 UPPER THREAD BREAKAGE .......... 54 ..............43 THREAD JAM ..............54 HOME BUTTON ..............
  • Página 6: Main Parts

    ARTS 6. Touch Panel LCD 2. Pressure Regulator 7. Hand Wheel Holder 3. Top Cover 8. Removable Extension 38. Pattern Chart 4. Thread Take-Up Lever Table 39. Thread Guide 45. Bobbin Winder Thread 9. LED Lights 40. Thread Guide Cutter 10.
  • Página 7: Accessories

    CCESSORIES 1. Needle Pack 4. Brush 6. Thread Net 25. Quilting Bar REMOVABLE EXTENSION TABLE 27. Power Line Cord PEN THE CCESSORY removable extension table. To open the tray, reach under the table, then pull the lever located under the table, while resting your thumb on the top edge of the table.
  • Página 8: Changing The Presser Foot

    CCESSORIES The presser foot must be changed according to the stitch CAUTION EMOVING THE RESSER OLDER CHANGING THE PRESSER FOOT When attaching presser feet that have their own shank, or 1. Turn the hand wheel toward you until the needle is at its when cleaning the machine, you should remove the presser highest position.
  • Página 9: Needles

    EEDLES REMOVING & INSERTING THE NEEDLE FABRIC, THREAD AND NEEDLE CHART be sewn. to be sewn. CAUTION Needle Light Weight - All-purpose 1. Turn the hand wheel toward you until the needle is at its thin georgette, 9/70-11/80 highest position. organdy, voile, or 2020 cotton, silk...
  • Página 10: Electrical Connection

    ETTING P THE ACHINE ELECTRICAL CONNECTION FOOT CONTROLLER Use of foot controller will permit control of start, stop and speed DANGER with your foot. To reduce the risk of electric shock: 2. Push foot controller plug into the connector on machine. WARNING 1.
  • Página 11: Tack Button With Led

    ETTING P THE ACHINE MACHINE CONTROL FUNCTIONS LED (A) EVERSE TITCH UTTON UTTON WITH Press the tack button while sewing and your machine The machine will sew in reverse while this button is pressed. sews a few Tack stitches and stops automatically. When When released, machine will sew forward.
  • Página 12: Thread Cutter

    ETTING P THE ACHINE EVER HREAD UTTER The feed dogs project up through the needle plate, directly Use this cutter if the Thread Cutter button is not used. below the presser foot. Their function is to move the fabric 1. Raise the presser foot and bring fabric and threads backward after sewing.
  • Página 13: Sewing Preparation

    EWING REPARATION TOUCH PANEL LCD SEWING MODE When you turn on the power, the touch panel LCD will display NOTE: If the message show below appears, this means the needle the pattern chart located inside of the top cover. is not in correct position. Turn the hand wheel toward you to ✓”...
  • Página 14 EWING REPARATION MACHINE SETTINGS ETTING OF THE TITCH ATTERN ETTING UTTON Before or during the sewing process, you can adjust the desired. Adjusted settings only affect the selected stitch and will be reset to default when another stitch is selected. Adjusted settings are not automatically saved when the machine is This screen is scrolled by pressing the right side arrow buttons.
  • Página 15: Twin Needle

    EWING REPARATION EEDLE Upper thread will appear on the bottom side of the fabric. Activate the twin needle program by pressing - or + buttons Increase upper thread tension. to set the twin needle width. When a twin needle width is selected, the width of all stitches is limited to prevent needle breakage.
  • Página 16: Audible Beep

    EWING REPARATION UDIBLE ALIBRATION CREEN If the icons on the screen, in relationship to where you touch Audible Beep is on. the screen, seem misaligned, the screen may need calibrating, ii. Audible Beep is off. as follows: When calibration is completed, setting screen will appear again.
  • Página 17: Threading The Machine

    HREADING THE ACHINE BOBBIN SETTING INDING THE OBBIN 1. Hold thread in both hands and hook thread to the guide this machine. from front opening. 2. Bring thread to the right and pass it through the thread guide from the back side. Pass thread under the bobbin EMOVING THE OBBIN winding tension disk in a clockwise direction.
  • Página 18: Winding Bobbin Independently

    HREADING THE ACHINE INDING OBBIN NDEPENDENTLY NSERTING THE OBBIN 1. Place bobbin into bobbin case, making sure the bobbin turns in a counter-clockwise direction. 1. Insert the auxiliary spool pin into the hole at the left side on the top of the machine. 2.
  • Página 19: Threading The Needle

    HREADING THE ACHINE THREADING THE NEEDLE HREADING THE PPER HREAD REPARING TO HREAD ACHINE 1. Hold thread in both hands and pass thread into the guide from front opening. to raise the presser foot lifter before you proceed to thread 2.
  • Página 20: Threading The Needle Eye

    HREADING THE ACHINE HREADING THE EEDLE RAWING P THE OBBIN HREAD CAUTION This machine can start to sew without drawing up the bobbin thread. If you want to start sewing with longer bobbin thread, draw up the bobbin thread as follows. 1.
  • Página 21: Starting To Sew

    TARTING 15. Double zigzag stitch WHERE TO USE EACH STITCH 16. Bar-tack 17. Darning 1. Zigzag stitch 20. Keyhole Buttonhole 2. Blind Hem 21. Keyhole Buttonhole with cross bar 3. Overcasting 22. Tapered Keyhole Buttonhole 4. Overcasting of stretch fabric, decorative stitch 25.
  • Página 22: Start And End Of Seam

    TARTING STARTING TO SEW If upper thread is breaking, machine will stop automatically. Rethread the upper thread and resume sewing. CAUTION CAUTION TART AND ND OF Refer to page 8 for changing the presser foot. 2. Place the fabric under the presser foot and lower the EVERSE TITCHING presser foot.
  • Página 23 TARTING TITCH EWING EAVY ABRIC When sewing heavy or thick fabrics, the toe end of the presser stitch. foot tends to lift up when it comes to seams or other bulky 1. Press the Tack button. LED light will be turned on. areas.
  • Página 24: Straight Stitch Sewing

    EWING STRAIGHT STITCH SEWING 3. When you reach the end of seam, press the Reverse button. Machine will sew a few stitches backward and sew a few stitches forward and stop automatically. light weight fabrics. 4. Press and release the Thread Cutter button. No.
  • Página 25: Blind Hem Stitching

    EWING 4. Lower the presser foot and sew hem, guiding fabric evenly BLIND HEM STITCHING along the guide. 5. Turn the fabric over when you have completed sewing. The hem is sewn without stitches showing on right side of c. Wrong side of fabric fabric.
  • Página 26: Crazy Patch

    EWING CRAZY PATCH CAUTION Create interesting surface embellishment by sewing decorative stitches over the seams. Try mixing several types of fabrics for even more variety. No. 0 SING THE URPOSE No. 1, 4, 7, 15, 34, 37, 38 1. Place two pieces of fabric right sides together and sew a long straight stitch.
  • Página 27: Multi-Stitch Zigzag

    EWING BASTING STRETCH STITCH SEWING for gathering and marking fabric. fabric without breaking. Good for knit fabrics as well as durable fabrics like denim or twill. 1. Place the fabric under the presser foot and then lower the presser foot lifter. 2.
  • Página 28: Sewing On Buttons

    EWING CAUTION SEWING ON BUTTONS No. 11 long. ✓” 8. Pull the thread ends to the wrong side of the fabric with a button with slot of presser foot and lower foot to hold the hand sewing needle. Tie the threads together to secure. button securely.
  • Página 29: Inserting Zippers

    EWING INSERTING ZIPPERS Remove the basting and press. ENTERED NSERTION 7-10 mm APPED NSERTION CAUTION 1. Baste the zipper opening to the seam line. b: End of opening c: Basting d: Wrong side of fabric 2. Press open the seam allowance. Place the open zipper face down on the seam allowance with the teeth against the seam line.
  • Página 30: Quilting

    EWING QUILTING Attach the left side of the presser foot pin to the presser The topper, batting, and backing fabric. The top layer is formed foot holder when sewing the right side of the zipper, and right side of the presser foot pin to the holder when sewing topper.
  • Página 31: Automatic Bar-Tack And Darning

    EWING AUTOMATIC BAR-TACK AND DARNING 4. Lower the Buttonhole Lever completely. NOTE: Machine will not start to sew if Buttonhole Lever is not lowered properly or buttonhole foot is not positioned No. 16 Bar-tack, to reinforce areas that will be subject to strain, correctly.
  • Página 32: Buttonhole Sewing

    EWING BUTTONHOLE SEWING bring upper thread to the left. 4. Position fabric under presser foot so that the center line This machine can sew 13 types of buttonholes. Lower the foot while pulling the frame of the Buttonhole NOTE: 20. Keyhole Buttonhole When sewing stretch fabrics, it is suggested that you use 21.
  • Página 33: Bound Buttonhole

    EWING NOTE: edge of multi-layered garments, install the Underplate. Place BOUND BUTTONHOLE A bound buttonhole provides a professional touch to tailored garments like suits, coats and jackets. 30. Bound Buttonhole 8. Press the Thread Cutter button and raise the presser foot Baste a patch so that the center line of patch will align with to remove the fabric.
  • Página 34 EWING 3. Press the Thread Cutter button and raise the presser foot to remove the fabric. just a needle width from the original stitching line. Remove the basting. c. Wrong side of fabric triangular ends on the original stitching line. 4.
  • Página 35: Continuous Decorative Pattern

    EWING EYELET CONTINUOUS DECORATIVE PATTERN This stitch pattern is used for making belt holes and other similar applications. 31 Eyelet No. 39-249 length. 1. Place the fabric under the presser foot and lower the To customize the continuous decorative stitch pattern, you may Machine will sew the eyelet and stop automatically.
  • Página 36: Applique

    EWING APPLIQUE FREE ARM SEWING No. 200, 201, 202 By simply removing the extension table, you can access the free arm, making it easier to stitch hard-to-reach areas like CAUTION NOTE: Refer to page 7 for Removing the Extension Table. fabric spray adhesive or by using fusible web.
  • Página 37: Twin Needle Sewing

    EWING TWIN NEEDLE SEWING Interesting effects can be produced by sewing decorative stitches using a twin needle. Try using two different colors of to help you determine the best settings for the stitch you are sewing. All patterns except No. 11, 16-31 may be sewn with a twin needle.
  • Página 38: Selecting Stitch Patterns

    EQUENCING SEQUENCE SEWING 4. Press the desired letter directly. Press the Character tabs case, numbers, etc. a. Uppercase letters b. Lowercase letters c. Numeric letters and special letters screen. ELECTING TITCH ATTERNS The selected patterns will display at the top left side of the 6.
  • Página 39: Deleting Pattern Or Letter

    EQUENCING ELETING ATTERN OR ETTER HIFTING THE URSOR IGHLIGHT The cursor position is the highlighted pattern or letter. Machine will delete the pattern or letter and cursor will down. The cursor is used to check selected patterns, insert patterns, cursor will shift to previous pattern or letter. delete patterns or edit each pattern as described below.
  • Página 40 EQUENCING DJUSTING ATTERN OR ETTER IN A EQUENCE 2. The memories are indicated by numbers. Press the desired ✓ button. AVING EQUENCE machine. 1. Press the Memory button after you have selected patterns or letters. NOTE: to the next of cursor. NOTE: If the selected folder has a memorized appear asking to rewrite over the previous...
  • Página 41 EQUENCING EWING EQUENCE FROM EGINNING EW THE EQUENCE Whenever pressing the Restart button, machine will start repeatedly. stitches. 2. Lower the presser foot and start sewing. NOTE; By pressing the Thread Cutter button while sewing, machine INGLE EQUENCE has two functions. 1.
  • Página 42: Connecting The Embroidery Unit

    MBROIDERY REPARATION ATTACHING THE EMBROIDERY FOOT by attaching the embroidery unit as follows. 1. Remove the presser foot and holder. CONNECTING THE EMBROIDERY UNIT will open automatically when connecting the embroidery unit. 1. Turn the machine off before connecting the embroidery unit. 3.
  • Página 43: Home Button

    MBROIDERY REPARATION EMBROIDERY MACHINE SETTINGS CAUTION ETTING UTTON Before or during the embroidery process, you can adjust the This screen is scrolled by pressing the right side arrow buttons. previous screen. NOTE: All settings except for thread tension will remain until you change them.
  • Página 44: Using Fabric And Stabilizer

    MBROIDERY REPARATION USING FABRIC AND STABILIZER Embroidery can be applied to many different types of OTTOM fabrics. Regardless of the fabric, it will be necessary to use the embroidery machine stitches out the design, eliminating distortion in the fabric and the design. depending on the nature of the fabric and the density of the design being embroidered.
  • Página 45 ® ® embroidery machine. FABRIC, STABILIZER, NEEDLE AND THREAD CHART BOBBIN PROJECT STABILIZER HOOPING NEEDLE NEEDLE THREAD THREAD ® SINGER Soft Mesh Chromium T-Shirts Hoop fabric and stabilizer together. Bobbinfill Polyester or Rayon Cut-Away #2001 Size 11/80 SINGER ® Hoop cut-away stabilizer. Pin topper...
  • Página 46: Attaching The Embroidery Hoop To The Machine

    MBROIDERY REPARATION SECURING FABRIC IN EMBROIDERY ATTACHING THE EMBROIDERY HOOP HOOP TO THE MACHINE 1. Raise the presser foot. Raise the needle to its highest beneath the fabric. When hooping stabilizer and fabric make position by turning the hand wheel toward you. sure that they are smooth and securely hooped.
  • Página 47: Embroidery Preparation

    MBROIDERY OFTWARE Embroidery software is available for your machine, which will allow you to use designs from other sources, such as design Go to singer.mysewnet.com for information on how to download this software to your PC. PDATING ACHINE Periodically, updates may be made available for your machine.
  • Página 48: Home Screen

    ELECTING ESIGNS HOME SCREEN b. Programming letters, editing and stitching. MBROIDERY OLLECTION USB D ELECT A ESIGN fonts, built-in to the machine. The remainder of the designs Data list will appear in the screen. ✓ button. When folder is opened, the list of designs included in that SELECTING A DESIGN ELECT A UILT...
  • Página 49: Editing The Design

    DITING THE ESIGN Before you begin embroidering, you can edit designs, as EMBROIDERY ROTATION AND shown below, using the Edit Tabs. MIRRORING SCREEN 1. Press the embroidery rotate and mirroring tab. NOTE: 2. Press the Rotate button. By pressing this button, the design A pop up message may appear if you did not attach the correct will rotate 90 degrees clockwise.
  • Página 50: Embroidery Option Screen

    DITING THE ESIGN HOOP OPTION - SELECT HOOP POSITION EMBROIDERY OPTION SCREEN 1. Press the Embroidery Option tab. buttons, as shown below: i. Current Position: When you want to return to the current stitch and start embroidering again where the embroidery was interrupted, B.
  • Página 51: Editing The Design

    DITING THE ESIGN HOOP SELECTION RACING When you select the design, machine will select most suitable The Tracing function can be used to trace around the design hoop automatically. area. Press the second button to move the hoop so the needle 1.
  • Página 52: Start To Sew

    MBROIDER A ESIGN tab to start sewing. design. NOTE: STITCH OUT SCREEN If presser foot lifter is raised at this time, the pop up ✓ will appear. button. design. By pressing -/+ buttons, stitch will go backward/forward. Press and hold will increase stepping speed. c.
  • Página 53: Embroidery Letters

    MBROIDERY ETTERS EDITING EMBROIDERY LETTERS Lettering can be edited, similar to the way designs can be edited. SELECTING EMBROIDERY LETTERS 2. This machine has 2 fonts and each font has 3 sizes. ✓ button. The uppercase letter screen will appear. To change to different types of characters, press the tab that contains the desired characters, as follows: a.
  • Página 54: Pop-Up Messages

    ESSAGES AISE THE EEDLE OTOR VERLOAD If the needle is in lowered position and If you are sewing on very heavy fabric or need to be raised before function can if the machine is blocked when sewing, be executed, this pop-up meesage is the main motor can get overloaded and ✓...
  • Página 55: Delete Program

    ESSAGES ELETE ROGRAM MBROIDERY ARGE When deleting all patterns, a pop up will This pop-up will appear if a design is too ✓ delete all selected patterns and letters. To stick. VERWRITE RONG If the selected folder has a memorized This pop-up will appear when the selected hoop in the hoop selection list is not appear asking to rewrite over the previous...
  • Página 56: Maintenance

    AINTENANCE 3. Lift up the bobbin holder and remove it. DANGER CAUTION To reduce the risk of electric shock, disconnect the CLEANING 4. Clean the hook race, feed dogs and bobbin holder with a brush. Also clean them, using a soft, dry cloth. If lint and bits of thread accumulate in the hook, this will interfere with the smooth operation of the machine.
  • Página 57: Helpful Hints

    ELPFUL INTS PROBLEM CAUSE CORRECTION Machine not properly threaded. Re-thread machine. Upper thread Thread entwined around bobbin. Remove entwined thread. breaks Needle inserted incorrectly. Re-insert needle. Thread tension too tight. Readjust thread tension. 14,43 Choose correct thread. 9,45 Lower thread Bobbin threaded incorrectly.
  • Página 58: Technical Specification

    ECHNICAL SPECIFICATION Rated voltage 100–240V ~ 50/60Hz Nominal consumption Light Machine dimensions: Embroidery unit dimensions:...
  • Página 59 MANUEL D’INSTRUCTIONS SE300 SE340...
  • Página 60: Instructions De Sécurité Importantes

    NSTRUCTIONS DE ÉCURITÉ MPORTANTES Cette machine à coudre à usage domestique est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à...
  • Página 61 • Cette machine à broder est équipée d’une double isolation. N’utilisez que des pièces détachées d’origine. Voir les instructions relatives à l'entretien des appareils à double isolation. CONSERVER CES INSTRUCTIONS L’entretien ne doit être réalisé que par un représentant d’entretien autorisé. POUR L’EUROPE UNIQUEMENT : des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions quant à...
  • Página 62 ABLE ATIÈRES RÉGLAGE DE LA MACHINE COUTURE PIÈCES PRINCIPALES ............6 DÉMARRAGE DE LA COUTURE ........21 ACCESSOIRES ..................21 ................. 22 ........22 ................................22 ............... 23 ..........................23 REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR ......8 ..........
  • Página 63 ABLE ATIÈRES BRODERIE ENTRETIEN PRÉPARATION DE BRODERIE .......... 42 MESSAGES CONTEXTUELS ..........54 ........ 42 SOULEVEZ L’AIGUILLE ........... 54 ..... 42 ........54 ........42 ........54 ..........42 ........54 ..........43 ........54 ............43 ..........54 ............43 ......
  • Página 64: Pièces Principales

    IÈCES RINCIPALES 41. Disque de tension du 2. Régulateur de pression 8. Table de rallonge auxiliaire bobineur 3. Couvercle supérieure amovible 42. Porte-bobine 9. Lumières DEL points 5. Levier du pied presseur 10. Dix boutons clés bobinage 6. Panneau tactile LCD 44.
  • Página 65: Accessoires

    CCESSOIRES Certains accessoires sont remisés dans le tiroir des accessoires. 1. Paquet d’aiguilles 3. Découseur 5. Tournevis 9. Tournevis pour la plaque aiguille 10. Chapeau pour bobine 11. Petit chapeau pour bobine 20. Pied pour coudre un bouton 21. Pied ouvert 23.
  • Página 66: Remplacement Du Pied Presseur

    5. Rabaissez le levier du pied presseur et le pied presseur s’enclenchera sur le support du pied. Remarque: Cette machine à coudre est de type à pied bas. Lorsque vous magasinez pour des pieds presseurs et des accessoires optionnels SINGER, assurez-vous qu’ils sont dessinés pour un modèle à pied bas.
  • Página 67: Aiguilles

    Sélectionnez une aiguille de style et grosseur approprié au Sélectionnez une aiguille de style et grosseur approprié au tissu à coudre. tissu à coudre. Les aiguilles de marque SINGER sont recommandées pour ATTENTION cette machine. Pour prévenir les accidents: déplacez l’interrupteur à...
  • Página 68: Branchement Électrique

    ÉGLAGE DE LA ACHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE RHÉOSTAT L’utilisation du rhéostat vous permettra de contrôler le départ, DANGER l’arrêt ainsi que la vitesse de la machine en utilisant votre pied. Pour réduire le risque de décharge électrique: Vous ne devez jamais laisser une machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est branchée.
  • Página 69: Basse Avec Del (B)

    ÉGLAGE DE LA ACHINE FONCTIONS DE COMMANDE DE LA MACHINE D’ OUTON DU POINT DE RENVERSE OUTON OINT ARRÊT Appuyez sur le bouton du point d’arrêt pendant que vous vous appuierez sur ce bouton. Lorsque vous le relâcherez la s’arrêtera automatiquement. Si vous appuyez lorsque vous machine recommencera à...
  • Página 70: Levier D ' Abaissement Des Griffes

    ÉGLAGE DE LA ACHINE ’ EVIER D ABAISSEMENT DES GRIFFES OUPE ’ ENTRAÎNEMENT 1. Lorsque la couture est terminée; relevez le pied presseur et aiguille, directement en dessous du pied presseur. Leurs ÉGULATEUR DE PRESSION Pour la couture normale, déplacer le levier vers la droite. Cela des coutures, le levier devrait ce retrouvé...
  • Página 71: Préparation De Couture

    RÉPARATION DE OUTURE ÉCRAN TACTILE ACL MODE DE COUTURE apparaitra à l’écran ACL. couture, la machine sélectionnera en premier lieu le point Remarque: n’est pas dans la bonne position. Faites tourner le volant vers que vous retrouverez dans la charte que vous retrouverez à vous pour relever l’aiguille à...
  • Página 72: Réglages De La Machine Réglage Bouton (A)

    RÉPARATION DE LA OUTURE RÉGLAGES DE LA MACHINE ÉGLAGE OTIFS OUTURE Votre machine sélectionnera automatiquement les réglages ÉGLAGE OUTON optimums pour chaque point. Vous pouvez ajuster tous les points Avant ou pendant le processus de couture, vous pouvez sélectionné. Les réglages ne sont pas automatiquement sauvegarder lorsque vous éteignez la machine.
  • Página 73 RÉPARATION DE LA OUTURE L’A IGUILLE OUBLE La Tension du Fil est Trop Lâche. Pour activer le mode de l’aiguille double appuyer sur le boutons – ou + ceci réglera la largeur du point de double aiguille. Lorsqu’une largeur pour la double aiguille est sélectionnée, la largeur de tous les points sera limitée pour prévenir les bris d’aiguille.
  • Página 74 RÉPARATION DE OUTURE IGNAL ONORE É CRAN ALIBRAGE Vous pouvez désactiver le signal sonore en appuyant sur ce Si les icônes sur l’écran, par rapport à l’endroit où vous bouton. touchez sur l’écran, semblent mal alignées, il est peut-être Le signal sonore est activé. nécessaire de calibrer l’écran comme suit : ii.
  • Página 75: Enfilage De La Machine

    NFILAGE DE LA ACHINE RÉGLAGE DE LA CANETTE OBINAGE ANETTE SINGER® Classe 15 dans cette machine. guide à partir de l’ouverture de devant. ETRAIT ANETTE 1. Tirez le verrou du couvercle de canette vers la droite et de tension dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Página 76: Bobiner L A Canette Indépendamment

    4. Remettez le couvercle de canette en place. Mettez les languettes de gauche dans les trous dans la plaque à aiguille et Remarque: Cette machine peut commencer à coudre sans récupérer page 20. Assurez-vous d’utiliser uniquement des canettes SINGER® Class 15 transparente sur cette machine.
  • Página 77: Enfilage De L'AIguille

    NFILAGE DE LA ACHINE ENFILAGE DE L’AIGUILLE À E NFILEZ UPÉRIEUR RÉPARER NFILER ACHINE le guide à partir de l’ouverture de devant. la machine. de droite à gauche. 2. Amenez l’aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous.
  • Página 78: Enfilage De La Machine

    NFILAGE DE LA ACHINE L’ NFILAGE AIGUILLE ÉCUPÉRER ANETTE ATTENTION Pour éviter les accidents: 1. N’approchez pas les doigts des parties mobiles. Faites particulièrement attention autour de l’aiguille. 1. Insérez la canette dans le support de canette, comme en marche. 2.
  • Página 79: Démarrage De La Couture

    ÉMARRAGE DE LA OUTURE 15. Point de zigzag double À QUEL ENDROIT UTILISER CHAQUE POINT Direct (0-9) 0. Le point droit position centrale. Boutonnière (18-31) • Pour la surpiqûre, point de couture de base, couture de 1. Point zigzag • Pour le surjet, les appliqués, etc. 3.
  • Página 80 ÉMARRAGE OUTURE DÉMARRAGE DE LA COUTURE Capteur du Fil Supérieur ATTENTION Pour éviter les accidents: ATTENTION En cousant, faites particulièrement attention autour de l’aiguille. La machine déplace automatiquement le n’y a pas de tissu en dessous du pied presseur ou s’il tissu, ne pas tirer ou pousser sur le tissu.
  • Página 81: Point D' Arrêt

    ÉMARRAGE DE LA OUTURE D’ OINT ARRÊT OUDRE ISSUS OURD Lorsque vous cousez des tissus lourds ou épais, la partie avant du pied presseur à tendance à se relever lorsqu’il atteint un repli couture. ou en endroit plus épais. Pour coudre ces tissus lourds ou épais : 1.
  • Página 82: Couture Au Point Droit

    OUTURE COUTURE AU POINT DROIT Les points droits doivent être sélectionnés pour s’adapter au tissu à bouton de Marche-arrière. La machine coudra quelques points de reculons et quelques points vers l’avant et s’arrêtera de coudre pour coudre des tissus légers. automatiquement.
  • Página 83: Surjetter

    OUTURE 4. Abaissez le pied presseur et coudre l’ourlet en guidant le COUTURE OURLET INVISIBLE tissu également en suivant le guide. 5. Tourner le tissu de l’autre côté lorsque vous aurez L’ourlet est cousu sans que les points apparaissent sur le côté compléter la couture.
  • Página 84 OUTURE RAPIÉÇAGE EN FOLIE ATTENTION Pour éviter les accidents, le Pied Surjet doit être utilisé Créez des pièces intéressantes en cousant des points pour les points 1, 3, 33, 35 et 36 seulement. Ne changez pas les réglages du point. Il est possible que l’aiguille puisse frapper le pied presseur et se brise lorsque d’autres points ou d’autres réglages sont utilisé.
  • Página 85: Zigzag Multi-Point

    OUTURE FAUFILAGE COUTURE POINT EXTENSIBLE Les points extensibles sont résistants, souples et pourront des vêtements, pour plisser ou marquer des tissus. tissus résistants tels le denim ou le sergé. No. 6 Point Droit Extensible No. 32 Point de Tige pour tissu Extensible No.
  • Página 86: Coudre Des Boutons

    OUTURE ATTENTION COUDRE DES BOUTONS Pour prévenir les accidents : Assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas le bouton en No. 11 cousant, sans quoi l’aiguille pourrait se briser. apparaitra lorsque le point No. 11 sera sélectionner, appuyer sur le bouton “✓ trous du bouton avec la rainure dans le pied presseur et la couture.
  • Página 87: Pose De Fermeture À Glissière

    OUTURE POSE DE FERMETURE À GLISSIÈRE ENTRÉE glissière. ATTENTION Pour prévenir les accidents, ne changer pas la position d’aiguille. Changez la position d’aiguille pourrait occasionner que l’aiguille frappe le pied presseur, ce qui pourrait avoir comme résultat que l’aiguille se brise ou endommage la machine. ligne de couture.
  • Página 88: Assemblage Des Morceaux De Tissu

    OUTURE MATELASSAGE Un matelassage comprend trois couches: Enclenchez la tige du côté gauche du pied presseur dans le Le tissu supérieur, le molleton et le tissu de soutien. La couche support du pied presseur pour coudre sur le côté droit de la créant ainsi le tissu supérieur.
  • Página 89: Reprisage

    OUTURE POINT DE RENFORT À ARRÊT 4. Abaissez complètement le levier de la boutonnière. AUTOMATIQUE ET REPRISAGE La machine ne démarrera pas la couture si le levier de la boutonnière n’est pas complétement abaissé ou que le pied à boutonnière n’est pas dans la bonne position. sujet à...
  • Página 90 OUTURE CONFECTION D’UNE BOUTONNIÈRE boutonnière et emmenez-le vers la gauche. Sélectionnez le style de boutonnière que vous désirez coudre. Cette machine peut coudre 13 types de boutonnière. que la ligne du point de départ soit centrée avec le trou du pied à...
  • Página 91 OUTURE la sous-plaque et le pied à boutonnière. BOUTONNIÈRE À BORNE vêtements adaptés comme les habits, les manteaux et les vestes. centrale de la pièce de tissu s’aligne avec la ligne centrale pied presseur pour retirer le tissu. de la boutonnière tracé préalablement. Pour coudre pardessus la boutonnière, soulevez le pied a.
  • Página 92 OUTURE 10. Pliez le tissu et coudre le long de la couture de chaque presseur pour retirer le tissu. côté, à une distance d’une largeur d’aiguille de la couture original. c. L’envers du tissu. un triangle par-dessus la couture original. 4.
  • Página 93: Couture En Continue De Motif Décoratifn

    OUTURE OEILLET COUTURE EN CONTINUE DE MOTIF ou d’autres applications similaires. DÉCORATIFN Ce pied à une rainure en dessous ce qui permet aux points 31 Œillet Vous pouvez choisir entre 3 grandeurs d’œillet en variant la No. 39-249 longueur du point. 1.
  • Página 94 OUTURE APPLIQUÉ COUTURE À L’AIDE DU BRAS LIBRE No. 200, 201 et 202 Vous pouvez accéder au bras libre, simplement en retirant ATTENTION Pour prévenir les accidents, ne régler pas la largeur du point plus haut que 5.0. L’aiguille pourrait frapper le pied presseur et ce briser.
  • Página 95 ATTENTION Pour prévenir les accidents: a. Utilisez seulement des aiguilles doubles de marque SINGER sur cette machine. D’autres types d’aiguille pourraient se briser. 10. Appuyez sur le bouton de réglage. d’aiguille manuellement. 11. Réglez la largeur de l’aiguille double à être utiliser en appuyant sur le bouton + ou -.
  • Página 96: En Séquence

    ÉQUENCE COUTURE SÉQUENTIEL 4. Appuyez directement sur la lettre désirée. Appuyez sur même séquence. a. Lettres Majuscule. Pour entrer dans le mode séquentiel, appuyer sur le bouton de b. Lettres Minuscule. Séquence dans l’écran d’Accueil. Vous verrez l’écran ACL le mode Séquentiel. 5.
  • Página 97 ÉQUENCE UPPRIMEZ OTIF ETTRE ÉPLACEZ URSEUR URBRILLANCE qui est en surbrillance. Le curseur se déplacera vers le haut ou le bas en appuyant Les curseurs sont utilisés pour sélectionné, inséré, supprimé et appuyer sur le bouton Supprimer. ÉRIFICATION DES OTIFS ET DES ETTRES un message apparaitra, appuyer sur le ÉLECTIONNÉS...
  • Página 98 ÉQUENCE ODIFIEZ HAQUE OTIF ETTRE b. Pour ouvrir une séquence mémorisée. ÉQUENCE séquence. 2. Les mémoires sont indiquées par des numéros. Appuyez sur la séquence/mémorisé désirée. sur le bouton “✓ AUVEGARDEZ ÉQUENCE 4. La séquence ainsi sélectionnée apparait à la gauche de l’écran ACL.
  • Página 99 ÉQUENCE D’ D’ OUTURE ÉQUENCE EPUIS ÉBUT OUTURE ÉQUENCE En appuyant sur le bouton de Reprise, la machine commencera à coudre la séquence depuis le début. séquence sera cousue à répétition. 2. Abaissez le pied presseur et débuter la couture. La machine entreprendra la couture au début de la séquence et coudra cette séquence à...
  • Página 100: Connecter L'UNité De Broderie

    RÉPARATION RODERIE INSTALLEZ LE PIED À BRODERIE broderie en connectant une unité de broderie comme démontré 1. Enlevez le pied presseur et le support. ici-bas. CONNECTER L’UNITÉ DE BRODERIE de la vis qui retient l’aiguille. couvercle s’ouvre automatiquement lorsque vous connectez l’unité...
  • Página 101: Écran/Bouton D'ACcueil

    RÉPARATION RODERIE RÉGLAGES DE LA MACHINE À BRODER ATTENTION OUTON ÉGLAGE Pour éviter les accidents : Avant ou pendant la broderie, vous pouvez changer les 1. ne portez pas la machine lorsque l'unité de broderie réglages de la machine en appuyant sur le bouton de réglage. est posée.
  • Página 102 RÉPARATION RODERIE TISSU ET ENTOILAGE Il est possible de broder sur de nombreux types de tissus ESSUS NVERS piqués de manière optimale si le tissu est entoilé correctement. arrive également qu’il soit utilisé sur le haut de l’ouvrage. du tissu et du projet. est placé...
  • Página 103 Vous pouvez utiliser des aiguilles SINGER® Chromium 2001 dans les grosseurs 11/80 ou 14/90 au lieu des aiguilles SINGER® Style 2045. Il est recommandé d’utiliser des aiguilles SINGER® pour la machine à broder SINGER® TABLEAU DE TISSU, ENTOILAGE, AIGUILLE ET FIL...
  • Página 104 RÉPARATION DE RODERIE FIXER LE CERCEAU DE BRODERIE À FIXER LE TISSU DANS LE CERCEAU DE LA MACHINE BRODERIE Pour obtenir les meilleurs résultats de broderie, placez une 1. Relevez le pied presseur. Amenez l’aiguille à sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. et du tissu dans le cerceau, veillez à...
  • Página 105: Préparation D E Broderie

    PC. ISE À JOUR DE OTRE ACHINE Périodiquement, des mises à jour seront disponibles pour votre machine. 1. Allez sur singer.mysewnet.com les mises à jour disponibles pour votre machine. jour de votre machine.
  • Página 106: Écran D'ACcueil

    ÉLECTION DES OTIFS ÉCRAN D’ACCUEIL L’écran d’accueil dispose de deux sélections principales. ÉLECTIONNER UN MOTIF OLLECTION DE RODERIES broderies, ainsi que des polices de broderie. Vous trouverez 69 de ces dessins, plus les polices insérés dans la machine. ✓ SÉLECTION D’UN MOTIF ÉLECTIONNER UN OTIF INTÉGRÉ...
  • Página 107: Modifier Le Motif

    ODIFIER LE OTIF ÉCRAN DE ROTATION ET D’INVERSION DE BRODERIE 1. Appuyez sur l’onglet rotation et inversion de broderie. 2. Appuyez sur le bouton rotation. En appuyant sur ce bouton, cerceau. ✓ tourner de 90 degrés, il pivotera de 180 degrés. La valeur de rotation totale sera indiquée en haut à...
  • Página 108: Écran D'OPtion De Broderie

    ODIFIER LE OTIF OPTION DU CERCEAU - DÉPLACEMENT DE POSITION DU ÉCRAN D’OPTION DE BRODERIE CERCEAU 1. Appuyez sur l’onglet d’option de broderie. Lorsque vous appuyez sur le bouton d’option et de sélection 2. Vous pouvez accéder aux options de broderie en appuyant sur les boutons, comme indiqué...
  • Página 109 ODIFIER LE OTIF SÉLECTION DE CERCEAU RACÉ automatiquement le cerceau le plus adapté. que l’aiguille soit placée dans le coin supérieur droit de l’endroit où le pour ouvrir la liste de cerceau. originale. Le bouton de tracé indique la position en mettant en surbrillance la marque.
  • Página 110: Écran De Couture

    OUTURE DES OTIFS 6. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. sur l’onglet Couture pour commencer à coudre. La machine commencera à broder la première couleur du ÉCRAN DE COUTURE si le releveur du pied presseur est relevé à ce moment, ✓ a.
  • Página 111: Lettres De Broderie

    ETTRES DE RODERIE MODIFIER LES LETTRES DE BRODERIE SÉLECTIONNER LES LETTRES DE BRODERIE 1. Appuyez sur le bouton de police sur l’écran d’accueil. L’écran 2. Cette machine possède 2 polices et chaque police est disponible en 3 tailles. Appuyez sur le bouton de police que vous voulez coudre et ✓...
  • Página 112: Messages Contextuels

    ESSAGES ONTEXTUELS L’ OULEVEZ AIGUILLE URCHARGE OTEUR RINCIPAL Si l’aiguille ne se trouve pas dans sa Si vous cousez sur un tissu très épais ou position la plus élevée, ce message que la machine se bloque, il est possible que le moteur principal soit surchargé et la pour élever l’aiguille à...
  • Página 113: Enlevez Le Cerceau

    ESSAGES ONTEXTUELS UPPRIMEZ ÉQUENCE RODERIE RANDE un message contextuel apparaitra appuyez est trop grand pour que cette machine sur le bouton “✓ É CRASEZ ERCEAU RRONÉ une séquence en mémoire, un message le cerceau sélectionné dans la liste de contextuel apparaitra vous demandant sélection des cerceaux n’est pas le même si vous voulez vraiment écraser cette que le cerceau installé...
  • Página 114: Entretien

    * Une lampe LED est utilisée pour éclairer la zone de piqûre. Elle n’a pas besoin d’être remplacée. Dans le cas improbable où elle ne s’allumerait pas, appelez votre revendeur SINGER® autorisé pour réaliser l’entretien. UPPORT ANETTE Enlevez le couvercle de la canette et la canette. Nettoyez le support de canette avec une brosse.
  • Página 115: Conseils Utiles

    ONSEILS TILES PROBLÈME CAUSE CORRECTION Page Fil entortillé autour de la canette. casse Aiguille mal insérée. Réinsérez l’aiguille. 14,43 Fil de taille incorrecte ou de mauvaise qualité. 9,45 casse Canette bobinée irrégulièrement ou trop pleine. Rebobinez la canette. Poussière ou peluche dans le support de canette. Nettoyez le support.
  • Página 116: Spécifications Techniques

    PÉCIFICATIONS ECHNIQUES Consommation nominale Vitesse de couture 800 tr/min maximum Dimensions de la machine : Dimension de l’unité de broderie.
  • Página 117 MANUAL DE INSTRUCCIONES SE300 SE340...
  • Página 118: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Ésta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir con IEC/EN 60335-2-28 y UL 1594. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser. Conserve estas instrucciones convenientemente cerca de la máquina.
  • Página 119: Solamente Para Europa

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Ésta máquina de coser tiene doble aislamiento. Use sólo repuestos idénticos. Consulte las instrucciones para Servicio a Aparatos con Doble Aislamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES El servicio debe realizarse por un representante de servicio autorizado. SOLAMENTE PARA EUROPA: Este aparato puede usarse por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si reciben supervisión o instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y se comprenden los riesgos...
  • Página 120 TABLA DE CONTENIDO AJUSTANDO LA MÁQUINA COSIENDO PARTES PRINCIPALES ............6 COMENZANDO A COSER ........... 21 ACCESORIOS ..............7 DÓNDE USAR CADA PUNTADA .......... 21 MESA DE EXTENSIÓN REMOVIBLE ........7 COMENZADO A COSER ............22 ABRIR LA CHAROLA DE ACCESORIOS ......7 PRINCIPIO Y FIN DE COSTURA ........22 QUITAR LA MESA DE EXTENSIÓN ........
  • Página 121 TABLA DE CONTENIDO BORDADO MANTENIMIENTO PREPARACIÓN DEL BORDADO ........... 42 MENSAJES EMERGENTES ..........5 CONECTANDO LA UNIDAD DE BORDADO ....... 42 LEVANTAR LA AGUJA ............ 54 QUITAR LA UNIDAD DE BORDADO ......... 42 LEVANTAR EL PRENSATELAS ........54 COLOCACIÓN DEL PIE DE BORDADO ......42 BAJAR EL PRENSATELAS ..........
  • Página 122: Partes Principales

    PARTES PRINCIPALES 1. Placa Frontal 6. Pantalla Táctil LCD 37. Sujetador del Porta Carrete 42. Porta Carrete 2. Regulador de Presión 7. Volante Auxiliar 43. Tope Devanador Bobina 3. Cubierta Superior 8. Mesa de Extensión 38. Tabla de Patrones 44. Eje Devanador de Bobina 4.
  • Página 123: Accesorios

    ACCESORIOS Algunos accesorios se guardan en la charola de accesorios. 1. Paquete de agujas 2. 5 Bobinas SINGER Clase 15 (transparentes) (una está en la máquina) 3. Descosedor 4. Cepillo 5. Destornillador 6. Red para hilo 7. Porta Carrete Auxiliar 8.
  • Página 124: Cambiando El Prensatelas

    4. Apriete el tornillo prensatelas muy bien usando el destornillador. 5. Baje el prensatelas y entonces el prensatelas encajará en su sitio. NOTA: Esta máquina de coser es de zanco bajo. Cuando adquiera prensatelas y accesorios opcionales SINGER, asegúrese que están diseñados para modelos de zanco bajo.
  • Página 125: Agujas

    Seleccione el tamaño de aguja e hilo de acuerdo con la tela Seleccione una aguja del estilo y tamaño adecuado para la que coserá. tela que planea coser. Se recomienda el uso de agujas SINGER para esta máquina. PRECAUCION Tipo de Tela Tipo de Tamaño de...
  • Página 126: Conexión Eléctrica

    AJUSTANDO LA MÁQUINA CONEXIÓN ELÉCTRICA PEDAL CONTROLADOR El uso del pedal controlador permitirá iniciar, parar y acelerar PELIGRO con su pie. Para reducir el riesgo de corto circuito: 1. Apague el interruptor. (símbolo O). Nunca deje sin atender cuando esté conectada. Siem- 2.
  • Página 127: Funciones De Control De La Máquina

    AJUSTANDO LA MÁQUINA FUNCIONES DE CONTROL DE LA MÁQUINA BOTÓN HILVANADO CON LED BOTÓN PUNTADA DE REVERSA (G) Presiones el botón de hilvanado mientras cose y la máquina La máquina coserá en reversa mientras este botón es pre- coserá unas cuantas puntadas de Hilvanado y se detiene sionado.
  • Página 128: Cortador De Hilo Lateral

    AJUSTANDO LA MÁQUINA PALANCA DE IMPELENTES (M) CORTADOR DE HILO (I) Los impelentes sobresalen de la placa aguja, directamente Use este cortador si no se usa el botón Cortador de Hilo. debajo del prensatelas. Su función es mover la tela mientras 1.
  • Página 129: Preparación Para Coser

    PREPARACIÓN PARA COSER PANTALLA TÁCTIL LCD MODO DE COSTURA Cuando enciende la máquina, la pantalla táctil LCD desplegará En la Pantalla Inicial, al presionar el botón Modo de Costura, la pantalla Inicial. la máquina seleccionará primero puntada recta. Puede selec- NOTA: cionar y coser todos los patrones de puntada en los Botones Si el mensaje siguiente aparece, significa que la aguja no...
  • Página 130: Ajuste Del Patrón De Puntada

    PREPARACIÓN PARA COSER AJUSTES DE LA MÁQUINA AJUSTE DEL PATRÓN DE PUNTADA Su máquina selecciona automáticamente los ajustes óptimos BOTÓN DE AJUSTE (A) para cada puntada. Puede hacer ajustes a cada puntada Antes o durante la costura, puede regular el ajuste presionando como desee.
  • Página 131: Preparación Para Coser

    PREPARACIÓN PARA COSER Tensión muy Floja de Hilo Superior AGUJA DOBLE El hilo superior aparecerá en el lado inferior de la tela. Active el programa aguja doble presionando los botones + o Aumente la tensión del hilo superior. - para ajustar el ancho de la aguja doble. Cuando se seleccio- na aguja doble, el ancho de todas las puntadas se limita para evitar que se rompa la aguja.
  • Página 132: Contraste De La Pantalla

    PREPARACIÓN PARA COSER “BIP” AUDIBLE PANTALLA DE CALIBRACIÓN Puede apagar el bip audible presionando este botón. Si los iconos en la pantalla, en relación dónde toque la panta- Bip Audible encendido. lla, parecen mal alineados, la pantalla puede necesitar calibra- ii.
  • Página 133: Ensartando La Máquina

    ENSARTANDO LA MÁQUINA COLOCACIÓN DE BOBINA DEVANANDO LA BOBINA Asegúrese de usar sólo bobinas SINGER Clase 15 (transpa- 1. Sostenga el hilo con ambas manos y enganche el hilo rentes) en esta máquina. a la guía desde la abertura frontal.
  • Página 134: Devanado Independiente De La Bobina

    NOTA: Esta máquina puede empezar a coser sin jalar el hilo bobina. Si desea jalar el hilo bobina, vea la página 20. Asegúrese de usar bobinas SINGER Clase 15 transparentes en esta máquina.
  • Página 135: Ensartando La Aguja

    ENSARTANDO LA MÁQUINA ENSARTANDO LA AGUJA ENSARTANDO EL HILO SUPERIOR PREPARACIÓN PARA ENSARTAR LA MÁQUINA 1. Sostenga el hilo con ambas manos y páselo en la guía 1. LEVANTE EL PRENSATELAS. Es muy importante desde la abertura frontal. levantar el prensatelas antes de proceder a ensartar 2.
  • Página 136: Ensartando La Aguja

    ENSARTANDO LA MÁQUINA ENSARTANDO EL OJO DE LA AGUJA JALANDO EL HILO BOBINA PRECAUCIÓN Esta máquina puede comenzar a coser sin jalar el hilo bobina. Para evitar accidentes: Si desea comenzar a coser con hilo bobina más largo, jale el 1.
  • Página 137: Comenzando A Coser

    COMENZANDO A COSER 15. Puntada doble zig zag DONDE USAR CADA PUNTADA 16. Remate Directa (0-9) 17. Zurcido 0. Puntada recta posición de aguja al centro Ojal (18-31) • Para pespunte, costura clásica, cierres, etc. 18. Remate ojal (Ancho 1. Puntada Zig zag 19.
  • Página 138: Comenzado A Coser

    COMENZANDO A COSER COMENZANDO A COSER Sensor de Hilo Superior Seleccione puntada recta posición de aguja al centro Si se rompe el hilo superior, la máquina se detiene automática- mente. Reensarte el hilo superior y vuelva a coser. PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes: Mientras cose, se requiere de atención especial en el PRECAUCIÓN área de la aguja.
  • Página 139: Puntada Refuerzo

    COMENZANDO A COSER PUNTADA REFUERZO COSIENDO TELAS GRUESAS Puede coser puntadas de refuerzo al comienzo y al final de Cuando cose telas gruesas, el extremo del dedo del prensa- la puntada telas tiende a levantarse cuando llega a costuras o áreas grue- 1.
  • Página 140: Cosiendo

    COSIENDO COSIENDO PUNTADA RECTA 3. Cuando llegue al final de la costura, presione el botón Reversa. Los patrones de puntada recta deben seleccionarse de acuerdo al tipo La máquina coserá unas puntadas hacia atrás y unas puntadas de tela que se coserá. Posición aguja izquierda (No. 10, 13) es más hacia adelante y se detiene automáticamente.
  • Página 141: Puntada Dobladillo Invisible

    COSIENDO 4. Baje el prensatelas y cosa el dobladillo, guiando de forma PUNTADA DOBLADILLO INVISIBLE uniforme la tela a lo largo de la guía. 5. Voltee la tela cuando haya terminado de coser. El dobladillo se cose sin que se muestren la puntadas en el c.
  • Página 142: Usando El Pie Universal

    COSIENDO PARCHES PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes, el Pie de Remallado debe Cree decoraciones interesantes en la superficie cosiendo pun- usarse para coser patrones 1, 3, 33, 35, 36 solamente. tadas decorativas sobre las costuras. Intente mezclar varios No cambie los ajustes de puntada. Es posible que la tipos de telas para mayor variedad.
  • Página 143: Cosiendo Puntada Elástica

    COSIENDO HILVANADO COSIENDO PUNTADA ELÁSTICA Hilvanado es una puntada temporal, usada para ajustar prendas Las puntadas elásticas son fuertes, flexibles y se estiran con para sostener y marcar telas. la tela sin romperse. Buena para tejidos de punto así como te- las durables como la mezclilla o loneta.
  • Página 144: Cosiendo Botones

    COSIENDO COSIENDO BOTONES PRECAUCIÓN Para revenir accidentes: rese e a a ee e t n d rante e No. 11 e ad de tr a se r Pie Pega Botones 7. Levante el pie y corte los hilos dejando un restante de cerca de 10 cm.
  • Página 145: Pegando Cierres

    COSIENDO 5. Cosa sobre el extremo inferior y lado derecho del cierre. PEGANDO CIERRES Quite el hilvanado y presione. INSERCIÓN CENTRADA No. 0 Puntada Recta (Posición de Aguja al Centro) 7-10 mm INSERCIÓN TRASLAPADA PRECAUCIÓN No. 0 Puntada Recta (Posición Aguja al Centro) Para prevenir accidentes, no cambie la posición de la Pie Pega Cierres (E) aguja.
  • Página 146: Coser Alrededor Del Tira Cierre

    COSIENDO ACOLCHADO 3. Coloque el Pie Pega Cierres. Un acolchado consiste de tres capas: Coloque el lado derecho del perno prensatelas al sujetador La cubierta, guata y revés. La capa superior se forma por pie- del prensatelas cuando cosa el lado derecho del cierre y zas con formas unidas, creando la cubierta acolchada.
  • Página 147: Zurcido Y Remate Automático

    COSIENDO ZURCIDO Y REMATE AUTOMÁTICO 4. Baje la palanca del Ojal completamente. Puede coser remate automático y zurcido usando el Pie de NOTA: Ojales. La máquina no iniciará si la Palanca del Ojal no está aba- jo o el pie de ojal no está colocado correctamente. No.
  • Página 148: Cosido De Ojales

    COSIENDO COSIDO DE OJALES 3. Pase el hilo superior por el orificio del Pie de Ojal y pase el hilo superior a la izquierda. Seleccione el estilo de ojal que desea coser. 4. Coloque la tela debajo del prensatelas de modo que la lí- Esta máquina puede coser 13 tipos de ojales.
  • Página 149: Ojal Atado

    COSIENDO NOTA: Para coser ojales en telas difíciles de coser o a lo largo del borde de prendas con múltiples capas, instale el Bajo Placa. Coloque la tela entre el Bajo Placa y el Pie de Ojales. OJAL ATADO Un ojal atado proporciona un toque profesional a prendas de vestir como trajes, abrigos o sacos.
  • Página 150 COSIENDO 3. Presione el botón Cortador de Hilo y levante el prensatelas 10. Doble la tela y cosa a lo largo de las costuras en cada lado, para quitar la tela. sólo el ancho de una aguja de la línea de puntada original. Retire el hilvanado.
  • Página 151: Ojillo

    COSIENDO OJILLO PATRÓN DECORATI O CONTINUO Este patrón de puntada se usa para marcar orificios de cintu- rón y otras aplicaciones similares. Use el Pie Festón para patrones de puntadas decorativas continuas. Este pie tiene una ranura abajo que permite pun- 31 Ojillo tadas de festón (u otras puntadas juntas) para alimentar con Pie Festón (B)
  • Página 152: Aplicaciones

    COSIENDO APLICACIONES COSTURA DE BRAZO LIBRE No. 200, 201, 202 Quitando simplemente la mesa de extensión, puede accesar Pie Abierto al brazo libre, haciendo más fácil coser áreas difíciles de al- canzar como dobladillos de pantalones, puños y ropa de niños. PRECACIÓN NOTA: Para prevenir accidentes, no cambie el ancho puntada...
  • Página 153: Costura Con Aguja Doble

    Una aguja doble no se proporciona con esta máquina, PRECAUCIÓN Para prevenir accidentes: a. Use sólo agujas dobles SINGER para la máquina. Otras pueden romperse 10. Presione el botón Ajuste. b. No puede usarse el ensartador de aguja. Ensarte cada 11.
  • Página 154: Secuenciado

    SECUENCIADO SECUENCIADO 4. Presione la letra deseada directamente. Presione las pes- tañas de caracteres (abajo de la pantalla) para cambiar a Puede combinar patrones de puntada y de letras en una se- minúsculas, números, etc. cuencia. a. Mayúsculas Para entrar al modo de secuencia, presione el Botón Secuen- b.
  • Página 155: Cambiando El Cursor (Resaltar)

    SECUENCIADO BORRANDO UN PATRÓN O LETRA CAMBIANDO EL CURSOR 1. Cambie el cursor al patrón o letra que desea borrar. La posición del cursor es el patrón resaltado o letra. 2. Presione el botón Borrar (d) rápido (menos de 0,5 seg) Presionando los botones de Cursor (a, b), el cursor cambiará...
  • Página 156: Ajustando Cada Patrón O Letra En Una Secuencia

    SECUENCIADO AJUSTANDO CADA PATRÓN O LETRA EN UNA b. Para rellamar una secuencia memorizada SECUENCIA 1. Presione el botón Cargar en la Pantalla Secuencia. 2. Las memorias se indican con números. Presione la me- Puede cambiar los ajustes (ancho/largo puntada, espejo/rever- moria/secuencia deseada.
  • Página 157: Coser La Secuencia

    SECUENCIADO COSIENDO SECUENCIA DESDE EL INICIO COSER LA SECUENCIA Siempre que presione el botón Reinicio, la máquina co- Después de seleccionar las puntadas para una secuencia, la menzará la secuencia de costura desde el inicio. secuencia se coserá en repetición. COSIENDO 1.
  • Página 158: Conectando La Unidad De Bordado

    PREPARACIÓN PARA BORDADO COLOCANDO EL PIE DE BORDADO Su máquina puede convertirse a modo de bordado con facilidad colocando la unidad de bordado como sigue. 1. Quite el prensatelas y sujetador. (ver página 8) Intercambie la aguja por una aguja de bordado (a). 2.
  • Página 159: Preparación Para Bordado

    PREPARACIÓN PARA BORDADO AJUSTES DE LA BORDADORA PRECAUCIÓN BOTÓN DE AJUSTE C Para revenir accidentes: Antes o durante el proceso de bordado, puede regular los a- eva a ina c and a nidad de rdad justes de la máquina presionando el botón Ajuste. est c cada P ede caerse Aparecerá...
  • Página 160: Paro Para Corte

    PREPARACIÓN PARA BORDAR USANDO TELA Y ENTRETELA El bordado puede aplicarse a diferentes tipos de tela. Sin im- LADO ANVERSO LADO REVERSO portar la tela, será necesario usar una entretela adecuada. (Ver página 45 para más información) La entretela sirve como una base, sosteniendo la tela firme mientras la bordadora realiza el diseño, eliminando la distor- sión en la tela y el diseño.
  • Página 161: Tabla De Tela Entretela Aguja E Hilo

    Tela (lado inferior) d. Superficie de bordado (lado superior) NOTA: Es posible sustituir las agujas SINGER Estilo 2020 por las de el Estilo 2000, ya sea en tamaños 11/80 o 14/90. Es posible sustituir agujas SINGER Estilo 2045 por el Estilo 2001, en los tamaños 11/80 o 14/90.
  • Página 162: Asegurando La Tela En El Aro

    PREPARACIÓN PARA BORDADO ASEGURANDO LA TELA EN EL ARO COLOCANDO EL ARO DE BORDADO DE BORDADO A LA MÁQUINA Para mejores resultados de bordado, coloque una capa de 1. Levante el prensatelas. Levante la aguja a su posición más entretela debajo de la tela. Cuando ponga en el aro entretela alta girando el volante hacia usted.
  • Página 163: Memoria Usb De Bordado

    El software de bordado está disponible para su máquina, que le permitirá usar diseños de otras fuentes, como CDs con di- seños o de la Internet. Vaya a singer.mysewnet.com para información de cómo des- cargar este software en su PC. ACTUALIZANDO SU MÁQUINA Puede haber actualizaciones periódicas disponibles para su...
  • Página 164: Pantalla Inicial

    SELECCIONANDO DISEÑOS PANTALLA INICIAL La selección de diseños para bordar inicia en la Pantalla Inicial. La Pantalla Inicial tiene dos selecciones principales. a. Selección de un diseño, edición y bordado. b. Programación de letras, edición y bordado. COLECCIÓN DE BORDADOS (Archivo PDF en su memoria USB) SELECCIONANDO UN DISEÑO USB Su máquina viene con 200 diseños bordados, así...
  • Página 165: Editando El Diseño

    EDITANDO EL DISEÑO Antes de comenzar a bordar, puede editar diseños, como se PANTALLA ROTACIÓN E INVERTIDO muestra abajo, usando las Pestañas Editar. DEL BORDADO 1. Presione la pestaña de rotación e invertido del bordado. NOTA: 2. Presione el botón Girar. Al presionar este botón, el diseño Aparecerá...
  • Página 166: Pantalla Opción Del Bordado

    EDITANDO EL DISE O OPCIÓN DE ARO SELECCIÓN POSICIÓN DEL ARO PANTALLA OPCIÓN DEL BORDADO Cuando presiona el botón Opción y Selección de Aro, aparece 1. Presione la pestaña Opción del Bordado. primero la pantalla de Opción de Aro. 2. Puede entrar a las opciones de bordado presionando los Puede mover el aro a las siguientes posiciones: botones como se muestra a continuación i.
  • Página 167: Selección De Aro

    EDITANDO EL DISE O SELECCIÓN DE ARO TRA ADO B Cuando selecciona el diseño, la máquina seleccionará el aro La función de Trazado puede usarse para trazar alrededor del más adecuado de forma automática. área de diseño. Presione el segundo botón para mover el aro 1.
  • Página 168: Comenzar A Bordar

    BORDANDO UN DISEÑO Cuando completa la edición del diseño, presione la pestaña 6. Presione el botón Inicio/Paro. Bordar para iniciar el bordado. La máquina comenzará el bordado del primer color del diseño. NOTA: PANTALLA BORDAR Si el prensatelas se levanta en este momento, aparecerá Cuando presiona la pestaña Bordar (A), aparecerá...
  • Página 169: Bordado De Letras

    BORDADO DE LETRAS Puede seleccionar de dos diferentes tipos de letra. EDITANDO BORDADO DE LETRAS Vea la colección de bordado. Los rótulos pueden editarse, de forma similar que se editan los diseños. SELECCIONANDO BORDADO DE LETRAS 1. Presione el botón Fuente en la Pantalla Inicial. Aparecerá...
  • Página 170: Mensajes Emergentes

    MENSAJES EMERGENTES LAVANTAR LA AGUJA SOBRECARGA DE MOTOR PRINCIPAL Si la aguja está en posición abajo y nece- Si está cosiendo tela muy gruesa o la má- sita levantarse antes que pueda ejecutar- quina se bloquea mientras cose, el motor se la función, se muestra este mensaje.
  • Página 171: Borrar Programa

    MENSAJES EMERGENTES BORRAR PROGRAMA BORDADO MUY GRANDE Cuando se borran todos los patrones, Este mensaje aparece si un diseño es aparece un mensaje, presione el botón muy grande para que pueda ser leído “✓”. La máquina borra todos los patrones de la memoria USB.
  • Página 172: Mantenimiento

    NOTA: * Se usa una lámpara LED para iluminar el área de costura. No requiere remplazo. En el remoto caso que no encienda contacte al centro de servicio SINGER autorizado. * No hay necesidad de lubricar la máquina. PORTA BOBINA Quite la cubierta de la bobina y la bobina.
  • Página 173: Consejos Útiles

    CONSEJOS ÚTILES PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Pág. La máquina no está bien ensartada. Ensarte de nuevo la máquina. El hilo superior Hilo enroscado alrededor de la bobina. Retire el hilo enroscado. se rompe Aguja mal insertada. Reinserte la aguja. Demasiada tensión del hilo. Reajuste la tensión de hilo.
  • Página 174: Especificación Técnica

    ESPECI ICACIÓN T CNICA Voltaje nominal 100–240V ~ 50 60Hz Consumo nominal Iluminación Velocidad de costura 800 rpm máximo Dimensiones de la máquina: Largo (mm) Ancho (mm) Alto (mm) Peso Neto (kg) Dimensiones unidad de bordado: Largo (mm) Ancho (mm) Alto (mm) Peso neto (kg) Las especificaciones técnicas y este manual de instrucción pueden cambiar sin aviso previo.
  • Página 175 stitches:10669 stitches:13842 stitches:13895 Dim.:13X13 cm Dim.:12X12 cm Dim.:11X11 cm stitches:11578 stitches:6550 stitches:4451 Dim.:10X10 cm Dim.:8X8 cm Dim.:5X8 cm stitches:4655 stitches:10678 stitches:9788 Dim.:8X8 cm Dim.:10X10 cm Dim.:9X8 cm stitches:9000 stitches:1 stitches:15915 Dim.:9X7 cm Dim.:15X25 cm Dim.:11X12 cm stitches:11845 stitches:25974 stitches:8858 Dim.:11X11 cm Dim.:11X12 cm Dim.:8X8 cm...
  • Página 176 stitches:16164 stitches:2386 stitches:3728 Dim.:14X16 cm Dim.:4X4 cm Dim.:6X5 cm stitches:11588 stitches:8812 stitches:2983 Dim.:8X10 cm Dim.:10X10 cm Dim.:6X6 cm stitches:10385 stitches:6909 stitches:13079 Dim.:10X10 cm Dim.:10X10 cm Dim.:11X22 cm stitches:19565 stitches:10626 stitches:18904 Dim.:12X20 cm Dim.:11X23 cm Dim.:9X23 cm stitches:15284 stitches:8073 stitches:16670 Dim.:13X23 cm Dim.:9X9 cm Dim.:14X23 cm...
  • Página 177 stitches:4536 stitches:6953 stitches:11 Dim.:10X10 cm Dim.:14X13 cm Dim.:14X18 cm stitches:8683 stitches:12848 stitches:39750 Dim.:14X18 cm Dim.:9X21 cm Dim.:15X22 cm stitches:8963 stitches:5718 stitches:10431 Dim.:14X22 cm Dim.:10X8 cm Dim.:8X17 cm stitches:11607 stitches:6009 stitches:8161 Dim.:10X17 cm Dim.:8X16 cm Dim.:8X16 cm stitches:2946 stitches:7202 stitches:2807 Dim.:14X19 cm Dim.:15X20 cm Dim.:5X4 cm...
  • Página 178 stitches:11642 stitches:4816 stitches:1668 Dim.:15X20 cm Dim.:8X14 cm Dim.:8X8 cm stitches:1634 stitches:1943 stitches:851 Dim.:9X9 cm Dim.:10X9 cm Dim.:15X14 cm stitches:835 stitches:1474 stitches:1373 Dim.:15X15 cm Dim.:15X15 cm Dim.:13X15 cm stitches:813 stitches:11422 stitches:11 Dim.:14X15 cm Dim.:13X15 cm Dim.:15X14 cm stitches:6665 stitches:5089 stitches:5456 Dim.:15X15 cm Dim.:14X14 cm Dim.:14X14 cm...
  • Página 179 stitches:1665 stitches:2015 stitches:2766 Dim.:10X10 cm Dim.:9X9 cm Dim.: X9 cm stitches:3300 stitches:2246 stitches:7029 Dim.:14X14 cm Dim.:10X9 cm Dim.:14X14 cm stitches:1873 stitches: stitches: Dim.: X9 cm Dim.:1 X1 cm Dim.:1 X1 cm stitches:1786 stitches:3027 stitches:7378 Dim.:8X8 cm Dim.:9X6 cm Dim.:9X10 cm stitches:1677 stitches:4718 stitches:3189...
  • Página 180 stitches:4979 stitches:3955 stitches:8102 Dim.:9X8 cm Dim.:9X6 cm Dim.:9X9 cm stitches:2198 stitches:5424 stitches:3619 Dim.:8X5 cm Dim.:9X9 cm Dim.:8X8 cm stitches:5284 stitches:5569 stitches:32729 Dim.:8X8 cm Dim.:8X9 cm Dim.:15X17 cm stitches:5939 stitches:3714 stitches:1658 Dim.:8X8 cm Dim.:5X6 cm Dim.:4X5 cm stitches:3593 stitches:3 stitches:2344 Dim.:5X6 cm Dim.:7X15 cm Dim.:3X16 cm...
  • Página 181 stitches:18487 stitches:14250 stitches:19492 Dim.:14X14 cm Dim.:14X13 cm Dim.:11X15 cm stitches:9809 stitches:9696 stitches:7729 Dim.:8X17 cm Dim.:9X17 cm Dim.:8X8 cm stitches:7138 stitches:13032 stitches:15956 Dim.:7X6 cm Dim.:7X7 cm Dim.:9X9 cm stitches:3213 stitches:3878 stitches:3873 Dim.:2X14 cm Dim.:6X16 cm Dim.:8X8 cm stitches:1690 stitches:1063 stitches:957 Dim.:6X5 cm Dim.:2X4 cm Dim.:3X cm...
  • Página 182 stitches:11877 stitches:3046 stitches:1527 Dim.:9X9 cm Dim.: X3 cm Dim.:3X3 cm stitches:1118 stitches:1887 stitches:3562 Dim.:2X2 cm Dim.:2X8 cm Dim.:3X9 cm stitches:1914 stitches:3962 stitches:2898 Dim.:5X7 cm Dim.:5X4 cm Dim.:5X5 cm stitches:1486 stitches:305 stitches:6631 Dim.:4X6 cm Dim.: X2 cm Dim.:6X14 cm stitches:4635 stitches:2829 stitches:6835 Dim.:5X11 cm Dim.:9X5 cm...
  • Página 183 stitches:9219 stitches:35046 stitches:17232 Dim.:13X14 cm Dim.:13X21 cm Dim.:12X20 cm stitches:10269 stitches:19996 stitches:12328 Dim.:9X13 cm Dim.:7X17 cm Dim.:6X17 cm stitches:14858 stitches:3466 stitches:18735 Dim.:9X9 cm Dim.:6X5 cm Dim.:10X10 cm stitches:6617 stitches:9157 stitches:6152 Dim.:9X8 cm Dim.:8X9 cm Dim.:9X5 cm stitches:3714 stitches:7003 stitches:6213 Dim.:10X5 cm Dim.:10X7 cm Dim.:9X6 cm...
  • Página 184 stitches:7303 stitches:6840 stitches:11844 Dim.:8X8 cm Dim.:10X9 cm Dim.:9X10 cm stitches:3816 stitches:9005 stitches:11307 Dim.:7X6 cm Dim.:9X7 cm Dim.:7X8 cm stitches:7073 stitches:43316 stitches:8809 Dim.:9X8 cm Dim.:14X22 cm Dim.:9X9 cm stitches:6780 stitches:8785 stitches:7457 Dim.:7X9 cm Dim.:9X9 cm Dim.:6X9 cm stitches:8247 stitches:1070 stitches:3592 Dim.:6X9 cm Dim.:4X6 cm Dim.:6X8 cm...
  • Página 185 stitches:9935 stitches:7238 stitches:18593 Dim.:7X9 cm Dim.:9X7 cm Dim.:8X17 cm stitches:8273 stitches:11944 stitches:8766 Dim.:6X8 cm Dim.:8X8 cm Dim.:6X8 cm stitches:8749 stitches:5945 stitches:12104 Dim.:9X9 cm Dim.:6X6 cm Dim.:9X10 cm stitches:11477 stitches:19648 stitches:1746 Dim.:7X10 cm Dim.:13X22 cm Dim.:7X9 cm stitches:8334 stitches:2843 stitches:4746 Dim.:12X17 cm Dim.:3X7 cm Dim.:10X6 cm...
  • Página 186 stitches:2651 stitches:3494 stitches:3535 Dim.:9X2 cm Dim.:9X4 cm Dim.:9X3 cm stitches:9566 stitches:2315 stitches:2353 Dim.:5X5 cm Dim.:4X5 cm Dim.:5X5 cm stitches:36511 stitches:7361 stitches:10438 Dim.:14X17 cm Dim.:6X8 cm Dim.:6X16 cm stitches:6334 stitches:23243 stitches:16003 Dim.:10X16 cm Dim.:10X16 cm Dim.:7X9 cm stitches:8430 stitches:11520 stitches:6091 Dim.:7X6 cm Dim.:5X10 cm Dim.:8X6 cm...
  • Página 187 stitches:6252 stitches:9969 stitches:9055 Dim.:9X6 cm Dim.:7X8 cm Dim.:7X7 cm stitches:7322 stitches:6510 stitches:8558 Dim.:8X8 cm Dim.:9X7 cm Dim.:9X7 cm stitches:8075 stitches:6047 stitches:6770 Dim.:12X9 cm Dim.:6X6 cm Dim.:8X4 cm stitches:6203 stitches:3302 stitches:4201 Dim.:6X4 cm Dim.:5X4 cm Dim.:6X4 cm stitches:21965 stitches:3289 stitches:1631 Dim.:7X14 cm Dim.:9X7 cm Dim.:4X2 cm...
  • Página 188 stitches:2375 stitches:1063 stitches:9094 Dim.:3X3 cm Dim.:2X2 cm Dim.:6X14 cm stitches:8184 stitches:9123 Dim.:4X13 cm Dim.:10X7 cm...
  • Página 189 Font 1 : Block Font 2 : Script 30, 15 and 7 mm 25, 15 and 7 mm Characters included :...
  • Página 190 Drottninggatan 2, SE-56184, Huskvarna, SWEDEN Singer est la marque exclusive de The Singer Company Limited S.à.r.l. ou de ses sociétés Note que en el desecho, este producto debe ser reciclado de forma segura según la legislación Nacional relevante en relación a productos eléctricos/electrónicos. No deseche aparatos eléctricos en un vertedero sin separación use instalaciones con separación.
  • Página 192 HP35593 EFS C5...

Este manual también es adecuado para:

Se340

Tabla de contenido