4.1 Fig. 4
1
To release D-pad clip from harness
back D-pad, use thumbs to press
outward on clip edges while allow-
ing D-pad to flex.
Pour relâcher l'attache de la
plaquette en D au dos du harnais,
appuyez avec vos pouces sur les
extrémités de l'attache tout en per-
mettant à la plaquette en D de fléchir.
Para soltar el clip del pasador D tra-
sero del arnés, presione hacia afuera
con los pulgares en los extremos del
clip mientras flexiona el pasador D.
4.2/4.3 Fig. 5a
1
Open webbing retainer clip and slide to the side.
Ouvrez l'attache de maintien des sangles et faites-la glisser latéralement.
Abra el clip de sujeción de cintas y deslícelo hacia el costado.
2
Hook connector through the anchorage ring of the first personal fall limiter/self-retracting
lifeline. Then slide the PFL/SRL around the carabiner until it is next to the retainer clip.
Passez le connecteur à l'anneau d'ancrage du premier limiteur de chute personnel ou
de la première ligne de vie autorétractable. Faites ensuite glisser le limiteur de chute
personnel ou la ligne de vie autorétractable le long du mousqueton, jusqu'à ce qu'il se
trouve à côté de l'attache de maintien.
Enganche el conector a través de la anilla de anclaje del primer limitador personal de
caídas/riel de seguridad autorretráctil. A continuación, deslice el limitador personal de
caídas/riel de seguridad autorretráctil alrededor del mosquetón hasta que quede junto
al clip de sujeción.
17