Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-Para
it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt Manual de Instalação e funcionamento
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
4 531 431-Ed.01 / 2018-02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo Para Serie

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-Para it Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione pt Manual de Instalação e funcionamento es Instrucciones de instalación y funcionamiento 4 531 431-Ed.01 / 2018-02...
  • Página 2 Fig. 1: Para.../SC Para.../iPWM Para.../LIN...
  • Página 3 Fig. 2: Fig. 4: Fig. 5a: Fig. 3: Fig. 5b: PE N...
  • Página 4 Fig. 5c: Fig. 5f: Fig. 5d: Fig. 6: Fig. 5e:...
  • Página 5 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de Instalação e funcionamento...
  • Página 7 • Pericolo per le persone conseguente a fenomeni elet- trici, meccanici e batteriologici e campi magnetici • Minaccia per l’ambiente dovuta a perdita di sostanze pericolose • Danni materiali • Mancata attivazione di funzioni importanti del prodotto Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 8 Un’indicazione utile per l’utilizzo del prodotto Simboli In queste istruzioni vengono utilizzati i simboli seguenti: Pericolo dovuto a tensione elettrica Simbolo di pericolo generico Avvertenza in caso di superfici/liquidi molto caldi Avvertenza in caso di campi magnetici Avvisi Wilo SE 02/2018...
  • Página 9: Lavori Elettrici

    • Il prodotto deve essere collegato a terra. • Se un cavo è difettoso, farlo sostituire immediata- mente da un elettricista specializzato qualificato. • Non aprire mai il modulo di regolazione e non rimuo- vere mai gli elementi di comando. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 10 3 Descrizione del prodotto e funzionamento Panoramica Wilo-Para (Fig. 1) 1 Corpo pompa con attacchi filettati 2 Motore a rotore bagnato 3 Fori di scarico della condensa (4 sul perimetro)
  • Página 11: Dati Tecnici

    Da -10 °C a +110 °C (ST) Temperatura ambiente +25 °C Da 0 °C a +70 °C Pressione d’esercizio max. 10 bar (1000 kPa) Pressione di alimentazione minima 0,5 bar/1,0 bar (50 kPa/100 kPa) a +95 °C/+110 °C Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 12 (I, II, III) all’interno del modo di regolazione Premere a lungo • Attivare la funzione di sfiato della pompa (premere per 3 secondi) • Attivare il riavvio manuale (premere per 5 secondi) • Bloccare/sbloccare il tasto (premere per 8 secondi) Wilo SE 02/2018...
  • Página 13 La pompa funziona in tre stadi corrispondenti a numeri di giri fissi preimpostati (I, II, III). AVVISO Impostazione di fabbrica: Numero di giri costante, curva caratteristica III Q/m³/ h Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 14 PWM. Comportamento in caso di rottura del cavo: se il cavo di segnale viene scollegato dalla pompa, ad es. 7 12 15 95 100 in seguito a rottura, la pompa si arresta. Wilo SE 02/2018...
  • Página 15 Attivazione L’impostazione di fabbrica viene attivata premendo e impostazione di mantenendo premuto il tasto di comando e disattivando fabbrica la pompa. Riavviando la pompa, questa funzionerà con l’impostazione di fabbrica (stato di consegna). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 16: Campo D'aPplicazione

    4 Campo d’applicazione Le pompe di ricircolo ad alta efficienza della serie Wilo- Para servono esclusivamente al ricircolo dei fluidi all’interno di impianti di riscaldamento ad acqua calda e di sistemi simili a portata costantemente alternata. Fluidi consentiti: • Acqua di riscaldamento secondo VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
  • Página 17: Trasporto E Stoccaggio

    Condizioni di Proteggere il prodotto dall’umidità, dal gelo e dalle solle- trasporto e di citazioni meccaniche. stoccaggio Campo di temperatura consentito: -40 °C fino a +85 °C (per max. 3 mesi) Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 18: Installazione E Collegamenti Elettrici

    • Installare la pompa in un pozzetto con coperchio o in un armadio/involucro protetto dalle intemperie. • Evitare l’irraggiamento diretto del sole sulla pompa. • Proteggere la pompa dalla pioggia. • Ventilare continuamente il motore e l’elettronica per evitare il surriscaldamento. Wilo SE 02/2018...
  • Página 19 (DIN EN 12828). • Concludere tutti i lavori di saldatura e di brasatura. • Lavare il sistema delle tubazioni. • Non utilizzare la pompa per spurgare il sistema delle tubazioni. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 20: Installazione Della Pompa

    • Lasciare liberi tutti i fori di scarico della condensa (3). AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa del campo magnetico. Pericolo di morte per persone portatrici di apparecchi medici a causa dei magneti permanenti integrati nella pompa. • Non smontare mai il motore. Wilo SE 02/2018...
  • Página 21: Collegamenti Elettrici

    • Il tipo di corrente e la tensione devono corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dati pompa (6). • Fusibile max.: 10 A, ritardato. • Far funzionare la pompa esclusivamente con una tensione alternata sinusoidale. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 22: Collegamento Cavo

    1. Standard: Cavo rivestito a 3 fili con capicorda in ottone 2. Opzionale: Cavo di alimentazione con presa a 3 poli 3. Opzionale: Cavo Wilo-Connector (Fig. 3, Pos. b) • Assegnazione dei cavi: 1 giallo/verde: PE ( 2 blu: N 3 marrone: L •...
  • Página 23: Collegamento A Un Apparecchio Esistente

    (Fig. 5f). Smontaggio del Wilo-Connector • Scollegare il cavo di allacciamento dalla tensione di alimentazione. • Smontare il Wilo-Connector servendosi di un caccia- vite adatto (Fig. 6). Collegamento a In caso di sostituzione, la pompa può essere collegata...
  • Página 24 - Velocità bus: 19200 bit/s ATTENZIONE! Il collegamento della tensione rete (230 V AC) al pin di comunicazione (iPWM/LIN) distrugge il prodotto. • Sull’ingresso PWM, il livello di tensione massimo corrisponde a 24 V di tensione di ingresso pulsata. Wilo SE 02/2018...
  • Página 25: Messa In Servizio

    (circa 1 secondo).  I LED mostrano di volta in volta modo di regolazione e curve caratteristiche impostati. Di seguito vengono illustrate le possibili impostazioni (ad esempio: numero di giri costante/curva caratteristica III): Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 26: Indicatoreled

    Δp-v Pressione differenziale costante Δp-c Pressione differenziale costante Δp-c Pressione differenziale costante Δp-c Numero di giri costante • Premendo 9 volte il tasto si ripristina l’impotazione di base (numero di giri costante / curva caratteristica III). Wilo SE 02/2018...
  • Página 27 • Premere continuamente il tasto di comando per almeno 4 secondi.  Tutti i LED lampeggiano per 1 secondo.  I LED dell’ultima impostazione lampeggiano per 1 secondo. Riavviando la pompa, questa funzionerà con l’impostazione di fabbrica (stato di consegna). Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 28: Messa A Riposo

    In caso di danni al cavo di allacciamento o ad altri com- pompa ponenti elettrici, arrestare immediatamente la pompa. • Scollegare la pompa dalla tensione di alimentazione. • Contattare il Servizio Assistenza Clienti Wilo o un tec- nico impiantista. 9 Manutenzione Pulizia •...
  • Página 29 La pompa sta con luce dell’acqua nonché funzionando non rossa/ le condizioni conformemente alle verde ambientali specifiche (ad es. tem- peratura del modulo elevata). Il numero di giri è più basso rispetto al funzionamento normale Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 30 • Per interrompere, premere il tasto di comando per 5 secondi. AVVISO Dopo il riavvio, l’indicatore LED mostra i valori precedentemente impostati della pompa. Se non è possibile eliminare un guasto, contattare un tecnico impiantista oppure il Servizio Assistenza Clienti Wilo. Wilo SE 02/2018...
  • Página 31: Smaltimento

    è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclag- gio sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Wilo-Para...
  • Página 32: Generalidades

    • Lesiones personales debidas a causas eléctricas, mecánicas o bacteriológicas, así como campos electromagnéticos • Daños en el medio ambiente debido a escapes de sustancias peligrosas • Daños materiales • Fallos en funciones importantes del producto Wilo SE 02/2018...
  • Página 33: Palabras Identificativas

    Aviso útil para el manejo del producto Símbolos En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Símbolo de peligro general Advertencia de superficies o fluidos calientes Advertencia de campos magnéticos Avisos Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 34: Trabajos Eléctricos

    • Se debe asegurar la conexión con un interruptor dife- rencial (RCD). • El producto debe conectarse a tierra. • El electricista debe sustituir inmediatamente los cables defectuosos. • No abrir el módulo de regulación ni retirar elementos de mando nunca. Wilo SE 02/2018...
  • Página 35: Descripción Y Función Del Producto

    9 Indicación del modo de regulación seleccionado 10 Indicación de la curva característica seleccionada (I, II, III) 11 Conexión de cable de señal PWM o LIN 12 Alimentación eléctrica: conexión de enchufe de 3 polos Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 36 (presión diferencial). La presión diferencial se regula a través de la velocidad de la bomba. Código Ejemplo: Wilo-Para 15-130/7-50/SC-12/I Para Bomba circuladora de alta eficiencia 15 = conexión roscada DN 15 (Rp ½) DN 25 (Rp 1), DN 30 (Rp 1¼) Longitud entre roscas: 130 mm o 180 mm 7 = altura máxima de impulsión en m con Q = 0 m³/h...
  • Página 37 • Selección de la curva característica (I, II, III) dentro del modo de regulación Mantener presionado • Activar función de purga (pulsar 3 segundos) • Activar reinicio manual (pulsar 5 segundos) • Bloqueo/desbloqueo del teclado (pulsar 8 segundos) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 38: Modos De Regulación Y Funciones

    3 curvas características predefinidas (I, II, III) para selec- cionar. Q/m³/ h Velocidad Recomendación para instalaciones con resistencia de constante (I, II, III) sistema no modificable que requieren un caudal cons- tante. Wilo SE 02/2018...
  • Página 39 La velocidad de la bomba desciende de forma lineal de n máx mín 85-93: La bomba funciona a la velocidad mínima (funcionamiento) 85-88: La bomba funciona a la velocidad mínima (arranque) 93-100: La bomba se detiene (disposición) Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 40: Bloqueo/ Desbloqueo Del Teclado

    Activación del El ajuste de fábrica se activa manteniendo pulsado el ajuste de fábrica botón de manejo y desconectando al mismo tiempo la bomba. Al conectarse nuevamente, la bomba funcionará con el ajuste de fábrica (estado de suministro). Wilo SE 02/2018...
  • Página 41: Aplicaciones

    4 Aplicaciones Las bombas circuladoras de alta eficiencia de la serie Wilo-Para sirven exclusivamente para la circulación de fluidos en instalaciones de calefacción de agua caliente y sistemas similares con caudales en cambio continuo. Fluidos admisibles: • Agua de calefacción según VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
  • Página 42: Transporte Y Almacenamiento

    • Coquilla termoaislante • Cooling Shell Inspección tras el Tras el suministro debe comprobarse inmediatamente si transporte falta algo o si se han producido daños durante el trans- porte y, si es el caso, debe reclamarse en seguida. Wilo SE 02/2018...
  • Página 43: Condiciones De Transporte Y Almacenamiento

    Antes de instalar o desinstalar la bomba o bien antes de aflojar los tornillos de la carcasa (4), tener en cuenta lo siguiente: • Dejar enfriar completamente el sistema de calefacción. • Cerrar las válvulas de corte o vaciar el sistema de calefacción. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 44 • El motor siempre debe estar montado horizontal- mente. • La conexión eléctrica no puede estar orientada hacia arriba. • Se deben instalar válvulas de corte delante y detrás de la bomba para facilitar el cambio de la misma. Wilo SE 02/2018...
  • Página 45: Instalación De La Bomba

    Una evacuación insuficiente del calor y el agua de condensación pueden dañar el módulo de regulación y el motor de rotor húmedo. • No aislar térmicamente el motor de rotor húmedo (2). • Dejar libres todos los laberintos de drenaje (3). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 46: Conexión Eléctrica

    • La conexión o desconexión de la bomba a través de triacs o relés semiconductores se debe comprobar en cada caso concreto. Wilo SE 02/2018...
  • Página 47: Preparación

    1. Estándar: cable inyectado de 3 hilos con virolas de cable de latón 2. Opcional: cable de red con enchufe de conexión de 3 polos 3. Opcional: cable conector Wilo (Fig. 3, pos. b) • Tendido del cable: 1 amarillo/verde: PE ( 2 azul: N 3 marrón: L...
  • Página 48 • Tener en cuenta la asignación de los bornes [PE], N, L ). • Conectar y montar el conector Wilo (Fig. 5a hasta 5e). Conexión de la bomba • Conectar la bomba a tierra. • Conectar el conector Wilo al cable de conexión y pre- sionar hasta que encaje (Fig.
  • Página 49 Conectar la tensión de red (230 V CA) a la clavija de comunicación (iPWM/LIN) daña el producto. • En la entrada PWM, el nivel de tensión máxima alcanza los 24 V de tensión de entrada temporizada. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 50: Puesta En Marcha

    • Pulsar el botón de manejo brevemente (aproximada- mente 1 segundo).  Los LED muestran el modo de regulación y la curva característica ajustadas correspondientes. La representación de los posibles ajustes se encuentra a continuación (por ejemplo: velocidad constante/curva característica III): Wilo SE 02/2018...
  • Página 51 Presión diferencial constante Δp-c Presión diferencial constante Δp-c Presión diferencial constante Δp-c Velocidad constante • Con la novena vez que se pulsa la tecla se alcanza el ajuste de fábrica (velocidad constante/curva característica III). Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 52: Puesta Fuera De Servicio

    En caso de daños en el conducto de conexión o en otros componentes eléctricos, parar la bomba de inmediato. • Separar la bomba del suministro eléctrico. • Ponerse en contacto con el servicio técnico de Wilo o con un especialista. Wilo SE 02/2018...
  • Página 53: Mantenimiento

    El edificio no se La potencia térmica Aumentar el valor de consigna calienta de las superficies de Ajustar el modo de regulación Δp-c en transmisión de calor lugar del Δp-v es demasiado baja Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 54: Indicaciones De Avería

    La de agua y las rojo o verde bomba funciona fuera condiciones de la especificación ambientales (p. ej. temperatura del módulo elevada). La velocidad es menor que en el funcionamiento normal Wilo SE 02/2018...
  • Página 55 Después de que la bomba se reinicie, la indicación LED muestra los valores previamente ajustados de la bomba. Si una avería no se puede arreglar, ponerse en contacto con un especialista o con el servicio técnico de Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para...
  • Página 56: Eliminación

    Para más detalles sobre la correcta eliminación de basu- ras en su municipio local, preguntar en los puntos de recogida de basura cercanos o al distribuidor al que se ha comprado el producto. Para más información sobre el reciclaje, consultar la web www.wilo-recycling.com. Wilo SE 02/2018...
  • Página 57: Considerações Gerais

    Este manual de instalação e funcionamento contém diversas indicações de segurança para evitar danos indicações de materiais e pessoais: segurança • As indicações de segurança relativas a danos pessoais começam com uma advertência e são precedidas do respetivo símbolo. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 58 Atenção aos campos magnéticos Avisos Qualificação O pessoal é obrigado a: de pessoal • Estar informado sobre as normas localmente aplicáveis em matéria de prevenção de acidentes. • Ter lido e compreendido o manual de instalação e fun- cionamento. Wilo SE 02/2018...
  • Página 59: Trabalhos Elétricos

    • Garantir a proteção contra contacto no local de com- ponentes quentes e de perigos elétricos. • Permitir que sejam substituídos os cabos de ligação e os empanques mecânicos com defeito. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 60 3 Descrição do produto e funções Vista geral Wilo-Para (Fig. 1) 1 Corpo da bomba com ligações roscadas 2 Motor de rotor húmido 3 Labirintos de saída (4x em toda a volta) 4 Parafusos do corpo 5 Módulo de controlo...
  • Página 61: Especificações Técnicas

    Temperatura ambiente +25 °C 0 °C até +70 °C Pressão máx. de funcionamento 10 bar (1000 kPa) Pressão de alimentação mínima 0,5 bar / 1,0 bar (50 kPa / 100 kPa) a +95 °C/+110 °C Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 62 • Seleção da curva característica (I, II, III) dentro do modo de controlo Premir continuamente • Ativar a função de purga de ar, (premir durante 3 segundos) • Ativar o reinício manual (premir durante 5 segundos) • Bloquear/desbloquear a tecla (premir durante 8 segundos) Wilo SE 02/2018...
  • Página 63: Pressão Diferencial Constante Δp-C

    Recomendação para instalações com resistência constante (I, II, III) invariável que requerem um caudal constante. A bomba funciona nas três velocidades fixas predefinidas (I, II, III). AVISO Regulação de fábrica: Velocidade constante, curva característica III Q/m³/ h Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 64 No modo iPWM 2, a velocidade da bomba é controlada em função do sinal de entrada PWM. Comportamento em caso de rutura de cabo: Se o cabo de sinal for separado da bomba, p.ex. por 7 12 15 95 100 rutura de cabo, a bomba para. Wilo SE 02/2018...
  • Página 65 A regulação de fábrica é ativada ao premir e manter de fábrica premida a tecla de comando, desligando-se em simultâneo a bomba. Ao voltar a ligar, a bomba funciona no modo de regulação de fábrica (estado de forn ecimento). Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 66: Utilização Prevista

    4 Utilização prevista As bombas de circulação de alta eficiência da série Wilo- Para destinam-se exclusivamente à circulação de fluidos em instalações de aquecimento de água quente e siste- mas semelhantes com caudais sempre diferentes. Fluidos autorizados: • Água de aquecimento conforme a VDI 2035 (CH: SWKI BT 102-01).
  • Página 67: Transporte E Armazenamento

    O corpo da bomba (1) e o motor de rotor húmido (2) podem ficar quentes e queimar, em caso de contacto. • Durante o funcionamento, tocar apenas no módulo de controlo (5). • Antes de realizar trabalhos, deixar arrefecer a bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 68 (Fig. 2). • O motor deve ser sempre montado na horizontal. • A ligação elétrica não pode apontar para cima. • Para facilitar a substituição da bomba, montar guarnições de fecho à frente e atrás da bomba. Wilo SE 02/2018...
  • Página 69 A falta de dissipação de calor e a água de condensação podem danificar o módulo de controlo e o motor de rotor húmido. • Não isolar o motor de rotor húmido (2). • Deixar todas as aberturas de escoamento de condensados (3) abertas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 70: Ligação Elétrica

    Preparação • O tipo de corrente e a tensão têm de corresponder aos dados da placa de identificação (6). • Fusível de entrada máximo: 10 A, retardado. • Operar a bomba apenas com tensão alternada sinusoidal. Wilo SE 02/2018...
  • Página 71 • Ligar e montar o Wilo-Connector (Fig. 5a a 5e). Ligar a bomba • Ligar a bomba à terra. • Ligar o Wilo-Connector ao cabo de ligação, até que o mesmo encaixe (Fig. 5f). Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 72 Desmontar o Wilo-Connector • Desligar o cabo de ligação do fornecimento de tensão. • Desmontar o Wilo-Connector com a chave de fendas adequada (Fig. 6). Ligação a um Em caso de substituição, a bomba pode ser ligada aparelho existente diretamente a um cabo de bomba existente com ficha de 3 polos (por ex., Molex) (Fig.
  • Página 73 As linhas de LEDs superiores e inferiores piscam alter- nadamente em intervalos de 1 segundo. • Para cancelar, premir a tecla de comando durante 3 segundos. AVISO Após a purga do ar, o indicador LED mostra os valores previamente definidos da bomba. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 74: Ajustar O Modo De Controlo

    Segue-se a apresentação das possíveis configurações (por exemplo: velocidade constante / curva característica III): Indicador LED Modo de controlo Curva característica Velocidade constante Velocidade constante Pressão diferencial variável Δp-v Pressão diferencial variável Δp-v Pressão diferencial variável Δp-v Pressão diferencial constante Δp-c Wilo SE 02/2018...
  • Página 75 • A desativação do bloqueio de teclas realiza-se da mesma forma que a ativação. AVISO No caso de uma interrupção do fornecimento de tensão, todas as regulações/indicações perma- necem guardadas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 76 Parar imediatamente a bomba em caso de danos no tubo de ligação ou em outros componentes elétricos. • Desligar a bomba do fornecimento de tensão. • Contactar o serviço de assistência da Wilo ou um técnico especializado. 9 Manutenção Limpeza •...
  • Página 77: Avarias, Causas E Soluções

    O edifício não Potência calorífica Aumentar o valor nominal aquece das superfícies de Colocar o modo de controlo em Δp-c aquecimento dema- em vez de Δp-v siado baixa Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 78: Avisos De Avaria

    água operação da bomba verde e as condições fora das especificações ambientais (p. ex. elevada tempe- ratura do módulo). A velocidade é inferior à do funcionamento nor- Wilo SE 02/2018...
  • Página 79 5 segundos. AVISO Após o reinício efetuado, o indicador LED mostra os valores previamente definidos da bomba. Se não for possível eliminar uma avaria, contactar um técnico especialista ou o serviço de assistência da Wilo. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para...
  • Página 80 • Respeitar as normas locais vigentes! Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofe ou ao distribuidor, no qual o pro- duto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo-recycling.com. Wilo SE 02/2018...
  • Página 85 WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Este manual también es adecuado para:

Para 15-130/7-50/sc-12/i

Tabla de contenido