Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Medana PE3
en Installation and operating instructions
fr
Notice de montage et de mise en service
nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
·
3093078 • Ed.02/2023-04
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
tr Montaj ve kullanma kılavuzu
pl Instrukcja montażu i obsługi
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wilo Medana PE3

  • Página 1 Pioneering for You Medana PE3 en Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Notice de montage et de mise en service tr Montaj ve kullanma kılavuzu nl Inbouw- en bedieningsvoorschriften pl Instrukcja montażu i obsługi es Instrucciones de instalación y funcionamiento Montavimo ir naudojimo instrukcija ·...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 >30cm Hmax. >30cm >30cm Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 > 5kgf/cm2...
  • Página 4 Fig. 7 >30cm Fig. 8...
  • Página 5 English ..........................Français ........................... Nederlands ........................Español ..........................Italiano..........................Türkçe..........................Polski ..........................Lietuviškai........................
  • Página 6 Receipt of the product ............ 12 Installation ................ 12 Hydraulic connections............ 12 Electrical connection ............ 12 8 Commissioning ................. 12 Filling - Venting .............. 13 Starting................. 13 Operating mode .............. 13 9 Maintenance................ 13 10 Faults, causes and remedies............ 14 11 Disposal .................. 15 Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 7 WARNING Electrical risks NOTICE Notes Signal words DANGER Imminent danger. May result in death or severe injuries if the hazard is not prevented. WARNING Non-observance may result in (very) severe injury. Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 8 Work on the product/unit must Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 9 Technical data Medana PE3-350EA Hydraulic data Maximum operating pressure 1.8 bar (1.8 x 10 Maximum suction pressure Mode 1: 0.8 bar (0.8 x 10 Mode 2: 1.3 bar (1.3 x 10 Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 10 Stop valve on the suction side Stop valve on the discharge side Hopper cap Pressure tank Drain screw Pipe support Strainer Water tank Piping Hmax. Figure 2 Ground Concrete floor Figure 4 Sand filter Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 11 5kgf/㎠. Installation and electrical con- All installation and electrical connection work must be carried out solely by authorised nection and qualified personnel, in accordance with applicable regulations. Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 12 The single-phase motor of this pump has a built-in thermal protector. • A damaged cable or connector must be replaced by the corresponding part available from the manufacturer or the manufacturer's customer service. Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 13 Auto Mode 3 -> Auto Mode 1 Push the button 4 time Manual Mode 1 -> Manual Mode 2 Push the button 5 time Manual Mode 2 -> Manual Mode 1 Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 14 Take off the check valve case and then, clean the valve, valve seat & valve hole Defacement or transformation of the impeller Replace the impeller If you cannot remedy the fault, please contact Wilo customer service. Installation and operating instructions • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 15 Observe the locally applicable regulations! Please consult your local municipality, the nearest waste disposal site, or the dealer who sold the product to you for information on proper disposal. For further information on recycling, go to www.wilo-recycling.com. Subject to change without prior notice.
  • Página 16 Raccordements hydrauliques.......... 22 Raccordement électrique........... 23 8 Mise en service ................. 23 Remplissage – dégazage ........... 23 Démarrage................ 23 Mode de fonctionnement .......... 24 9 Entretien.................. 24 10 Pannes, causes et remèdes............ 25 11 Élimination ................ 25 Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 17 Symbole général de sécurité AVERTISSEMENT Risques électriques AVIS Remarques Signaux indicatifs DANGER Danger imminent. Peut entraîner des blessures graves ou mortelles si le danger n'est pas évité. Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 18 (par ex. des garnitures d'étanchéité d'arbre) doivent être évacués afin d'éliminer tout danger pour les personnes et pour l'environnement. Les dispositions réglementaires nationales doivent être respectées. Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 19 Ces appareils sont des surpresseurs domestiques conçus pour l'eau potable. Le type des- cendant est conçu pour approvisionner en eau les étages inférieurs d'une habitation à partir Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 20 Vanne d'arrêt côté aspiration Vanne d'arrêt côté pression de sortie Obturateur de trémie Réservoir à vessie Vis de vidange Support de tuyauterie Crépine d'aspiration Réservoir d'eau Tuyauterie Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 21 Lorsque l'eau à l'intérieur de la pompe atteint des températures inférieures à zéro, la pompe s'actionne automatiquement et empêche les dommages causés par le gel grâce à une sonde thermique. Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 22 Le poids des tuyauteries ne doit pas être supporté par la pompe • Bien étancher les tuyauteries avec des produits adaptés Raccords d'aspiration • Le diamètre du tube d'aspiration ne doit jamais être inférieur à l'orifice du produit Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 23 Le système doit être rempli avant le démarrage de la pompe. Démarrage ATTENTION Risque d'endommagement de la pompe ! La pompe ne doit pas fonctionner à débit nul (vanne de refoulement fer- mée) plus de 10 minutes. Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 24 En cas d'arrêt prolongé, s'il n'y a pas risque de gel, il est déconseillé de vidanger la pompe. En cas d'absence prolongée, il est impératif de couper l'alimentation générale en eau et de protéger l'installation contre le gel. Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 25 Dégradation ou déformation de la roue Remplacer la roue S'il n'est pas possible de remédier à la panne, contacter le service après-vente Wilo. Élimination Informations relatives à la collecte des produits électriques et électroniques usagés.
  • Página 26 Le site www.wilo-recycling.com contient de nombreuses informations sur le recyclage. Sous réserve de modifications sans préavis. Notice de montage et de mise en service • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 27 Ontvangst van het product .......... 33 Installatie................ 33 Hydraulische verbindingen .......... 33 Elektrische aansluiting ............ 33 8 Inbedrijfname................ 34 Vullen - ontluchten ............ 34 Starten .................. 34 Bedrijfssituatie .............. 34 9 Onderhoud ................ 35 10 Storingen, oorzaken en oplossingen ........ 35 11 Afvoeren.................. 36 Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 28 LET OP Notities Signaalwoorden GEVAAR Onmiddellijk gevaar. Kan leiden tot ernstig letsel of de dood als het gevaar niet wordt voorko- men. WAARSCHUWING Het niet opvolgen kan leiden tot (zeer) ernstig letsel. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 29 Nationale wettelijke bepalingen moeten worden geres- pecteerd. • Gevaar door elektrische stroom moet worden geëlimineerd. Lo- kale of algemene richtlijnen [bijv. IEC, VDE, enz.] en voorschrif- ten van lokale energiebedrijven moeten worden nageleefd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 30 Het op- waartse type is ontworpen voor het verhogen van de waterdruk vanuit een reservoir op de begane grond naar hogere verdiepingen. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 31 Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Toebehoren (drukreservoir: 0,3 l) Beschrijving en werking Toelichting op de schema's Figuur 1 Afsluitkraan aan de zuigzijde Afsluitkraan aan de perszijde Hopperkap Drukreservoir Aftapschroef Leidingsteun Zuigkorf Waterreservoir Leiding Hmax. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 32 Bedrijfonderbreking en overbelastingsbescherming: rode led knippert De pomp stopt wanneer de temperatuur in de pomp een bepaald niveau overstijgt, het bedrijf wordt automatisch hervat als de temperatuur in de pomp onder een bepaald ni- veau komt. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 33 (uitgeschakeld) en beveiligd worden tegen onbevoegde herinschakeling. ■ Om een veilige installatie en veilig bedrijf te garanderen, moet de ag- gregaat correct worden geaard met de aardterminals van de spannings- voorziening. Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 34 Groene led Automatisch bedrijf: 3 soorten bedrijfsmodi die zijn geprogrammeerd op basis van de ver- eiste druk. Handbedrijf: constante druk met hoge of medium snelheid. (zie onderstaande tabel) Medana PE3-350EA Display-indicator Bedrijfsmodus Toestand Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 35 (duurt normaal 20 tot 30 min.) Foutief verbonden kabels Steek de netstekker stevig in Snoer is losgekoppeld of beschadigd Vervang de kabel Problemen in de motor Repareer of vervang de motor Inbouw- en bedieningsvoorschriften • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 36 Beschadiging of vervorming van de waaier Vervang de waaier Neem contact op met de servicedienst van Wilo, indien u de storing niet kunt oplossen. Afvoeren Informatie over het verzamelen van gebruikte elektrische en elektronische producten.
  • Página 37 Conexiones hidráulicas............ 43 Conexión eléctrica .............. 43 8 Puesta en marcha .............. 44 Llenado y purga .............. 44 Arranque................ 44 Modo de funcionamiento........... 45 9 Mantenimiento ................. 45 10 Averías, causas y solución ............ 46 11 Eliminación ................ 46 Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 38 Riesgos eléctricos AVISO Notas Palabras identificativas PELIGRO Peligro inminente. Puede ocasionar la muerte o lesiones graves si no se evita el peligro. ADVERTENCIA El incumplimiento puede provocar lesiones (muy) graves. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 39 Es preciso evitar la posibilidad de que se produzcan peligros de- bidos a la corriente eléctrica. Así pues, deberán respetarse las indicaciones de las normativas locales o generales (p. ej., IEC, VDE, etc.) y de las compañías eléctricas. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 40 Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 41 Válvula de cierre en el lado de presión final Tapón de llenado Depósito de presión Tuerca de drenaje Soporte de tubería Filtro de aspiración Depósito de agua Tuberías Hmax. Figura 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 42 Es posible que se produzca la protección contra marcha en seco en el punto máximo de caudal. Por ello, si se activa la protección contra marcha en seco, ajuste la válvula de descarga para aumentar la presión. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 43 Selle bien el pozo utilizando productos apropiados Conexiones de succión • El diámetro de la tubería de aspiración no debe ser nunca inferior al diámetro del puerto disponible en el producto Conexión eléctrica Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 44 La instalación debe llenarse antes del arranque de la bomba. Arranque ATENCIÓN Peligro de daños en la bomba La bomba no debe utilizarse con caudal cero (válvula de descarga cerra- da) durante más de 10 minutos. Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 45 (desconectarse de la corriente) y protegerse contra una reconexión indebida. Se recomienda desconectar el enchufe. • No es necesario realizar ningún mantenimiento especial durante el funcionamiento • Mantenga la bomba limpia Instrucciones de instalación y funcionamiento • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 46 Deterioro o modificación del rodete Sustituya el rodete Si no puede solucionar la avería, póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo. Eliminación Información sobre la recogida de productos eléctricos y electrónicos usados.
  • Página 47 Respete la normativa local vigente. Para más información sobre la correcta eliminación, consulte a las autoridades locales, al vertedero más cercano o al distribuidor que le ven- dió el producto. Encontrará más información sobre el reciclaje en www.wilo-recy- cling.com. Sujeto a cambios sin previo aviso.
  • Página 48 Ricezione del prodotto............ 54 Montaggio................ 54 Collegamenti idraulici............ 54 Collegamenti elettrici ............ 54 8 Messa in servizio............... 55 Riempimento – Disaerazione.......... 55 Avviamento................ 55 Modo di funzionamento............. 56 9 Manutenzione ................ 56 10 Guasti, cause e rimedi .............. 56 11 Smaltimento................ 57 Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 49 Rischi elettrici AVVISO Note Parole chiave di segnalazione PERICOLO Pericolo imminente. Se non evitato, può causare la morte o lesioni gravi. AVVERTENZA La mancata osservanza può causare lesioni (molto) gravi. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 50 È necessario rimuovere eventuali pericoli connessi alla presenza di corrente elettrica. Applicare e rispettare tutte le normative locali e generali [ad es. IEC, VDE, ecc.] e le prescrizioni delle aziende elettriche locali. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 51 è realizzato per la pressurizzazione di acqua dal serbatoio posto a terra fino ai piani superiori. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 52 Valvola d’intercettazione sul lato aspirante Valvola d’intercettazione sul lato della pressione finale Coperchio della tramoggia Serbatoio di pressione Vite di scarico Supporto per tubo Cestello aspirante Serbatoio dell’acqua Tubazione Hmax. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 53 È possibile che la protezione contro il funzionamento a secco si attivi al punto di flusso massimo. Pertanto, se si attiva la protezione contro il funzionamento a secco, regolare la valvola di scarico per aumentare la pressione. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 54 Sigillare bene le tubazioni utilizzando prodotti appropriati Raccordi di aspirazione • Il diametro del tubo di aspirazione non deve mai essere inferiore a quello del foro di apertura del prodotto Collegamenti elettrici Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 55 Non è consentito il funzionamento della pompa nella modalità di portata a zero (valvola di scarico chiusa) per più di 10 minuti. AVVERTENZA Pericolo di ustioni Il funzionamento in modalità portata a zero causa l’aumento della temperatura dell’acqua. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 56 Se la pompa viene disattivata per un lungo periodo di tempo e non vi è il rischio di con- gelamento, è consigliabile non scaricare la pompa. In caso di assenza prolungata, assicurarsi di scollegare la rete di alimentazione idrica e di proteggere l’impianto dal gelo. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 57 Danneggiamento o deformazione della girante Sostituire la girante Se non è possibile eliminare il guasto, contattare il Servizio Assistenza Clienti Wilo. Smaltimento Informazioni sulla raccolta dei prodotti elettrici ed elettronici usati. Il corretto smaltimento e riciclaggio di questo prodotto previene danni all’ambiente e rischi per la salute personale.
  • Página 58 è stato venduto il pro- dotto per tutte le informazioni sul corretto smaltimento. Per maggiori informazioni in merito al riciclaggio consultare il sito www.wilo-recycling.com. Salvo modifiche tecniche senza preavviso. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 59 Montaj................... 65 Hidrolik bağlantılar.............. 65 Elektrik bağlantısı.............. 65 8 Devreye alma ................ 65 Doldurma - Hava tahliyesi .......... 66 Çalıştırma ................ 66 Çalışma modu .............. 66 9 Bakım .................. 66 10 Arızalar, nedenleri ve giderilmeleri ........ 67 11 Bertaraf etme................ 68 Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 60 Genel emniyet sembolü UYARI Elektrikle ilgili riskler DUYURU Notlar Uyarı kelimeleri TEHLİKE Mutlak tehlike. Tehlikenin ortadan kaldırılmaması ölüme veya ağır yaralanmalara yol açabilir. UYARI Talimatlara uyulmaması (çok) ağır yaralanmalara yol açabilir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 61 İşletici tüm montaj ve bakım işlerinin, montaj ve kullanma çalışmaları için emniyet kılavuzundaki çalışmalarından yeterince bilgi sahibi olmuş yetkili tedbirleri ve uzman personel tarafından yapılmasını sağlamalıdır. Ürün/ünite üzerinde yapılacak çalışmalar yalnızca makine durdurulmuş durumdayken gerçekleştirilmelidir. Montaj ve kullanma Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 62 Maksimum işletme basıncı 1,8 bar (1,8 x 10  Pa) Maksimum giriş basıncı Mod 1: 0,8 bar (0,8 x 10  Pa) Mod 2: 1,3 bar (1,3 x 10  Pa) Maksimum rakım 1000 m Emme bağlantısı çapı (DN) 1" Basınç bağlantısı çapı (DN) 1" Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 63 Emiş tarafındaki kapatma vanası Basma tarafındaki kapatma vanası Hazne kapağı Basınç haznesi Drenaj vidası Boru desteği Pislik tutucu Su deposu Boru hattı Hmax. Şekil 2 Zemin Beton zemin Şekil 4 Kum filtresi Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 64 5kgf/㎠ seviyesinin altına düştüğünde pompa otomatik olarak tekrar çalışmaya başlar. Montaj ve elektrik bağlantısı Tüm montaj ve elektrik bağlantısı işleri sadece kalifiye uzman personel tarafından, yerel kural ve yönetmeliklere uygun şekilde yapılmalıdır. Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 65 Elektrik özellikleri (frekans, voltaj, akım) için pompanın tip levhasına bakın. • Bu pompanın monofaze motorunda entegre bir termal koruyucu mevcuttur. • Hasarlı bir kablo veya konnektör, üretici veya üreticinin yetkili servisi tarafından tedarik edilen uygun parça ile değiştirilmelidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 66 Düğmeye 3 defa basma Otomatik mod 3 -> Otomatik mod 1 Düğmeye 4 defa basma Manuel mod 1 -> Manuel mod 2 Düğmeye 5 defa basma Manuel mod 2 -> Manuel mod 1 Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 67 Boru hattını, pompa parçalarını, muslukları vs. pompa çalışmaya başlıyor onarın Mekanik salmastrada su kaçağı var Mekanik salmastrayı değiştirin Çek valfte sorun var Çek valf muhafazasını çıkartın ve valfi, valf yatağını ve valf deliğini temizleyin Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 68 • Yürürlükteki yerel düzenlemelere uyun! Uygun imha prosedürüyle ilgili bilgi için lütfen belediye yetkililerine, en yakındaki atık bertaraf merkezine veya ürünü satın aldığınız satıcıya başvurun. Geri dönüşümle ilgili daha fazla bilgi için www.wilo-recycling.com adresine gidin. Önceden duyurulmadan değişikliğe tabidir. Montaj ve kullanma kılavuzu • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 69 7 Instalacja i podłączenie elektryczne ........ 75 Odbiór produktu.............. 75 Instalacja ................ 75 Przyłącza hydrauliczne............ 75 Podłączenie elektryczne ............ 75 8 Uruchomienie................ 76 Napełnianie – odpowietrzanie.......... 76 Rozruch................. 76 Tryb pracy ................ 77 9 Konserwacja................ 77 10 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie ...... 77 11 Utylizacja................... 78 Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 70 Ogólny symbol bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Zagrożenia elektryczne NOTYFIKACJA Uwagi Teksty ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezpośrednie niebezpieczeństwo. Może doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów, jeśli zagrożenie nie zostanie wyeliminowane. OSTRZEŻENIE Nieprzestrzeganie może być przyczyną (bardzo) poważnych urazów. Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 71 środowiska. Należy przestrzegać krajowych przepisów ustawowych. • Należy wyeliminować niebezpieczeństwo związane z energią elektryczną. Należy przestrzegać przepisów lokalnych i ogól- nych [np. IEC, VDE itd.] oraz zaleceń lokalnego zakładu energe- tycznego. Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 72 Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 73 Opis i działanie Legenda rysunków Rysunek 1 Zawór odcinający po stronie ssawnej Zawór odcinający po stronie tłocznej Pokrywa kosza Zbiornik ciśnieniowy Śruba spustowa Podpora rury Kosz ssawny Zbiornik wody Rurociąg Hmax. Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 74 1 minuta / zatrzymanie 5 minut). Możliwe jest wystąpienie zabezpieczenia przed pracą na sucho w punkcie maksymalne- go przepływu. Dlatego jeśli zabezpieczenie przed pracą na sucho działa, należy wyregu- lować zawór tłoczny, aby zwiększyć ciśnienie. Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 75 • Pompa nie może utrzymywać masy przewodów • Uszczelnić połączenia rurowe za pomocą odpowiednich materiałów Przyłącza ssące • Średnica rury ssącej nie może być mniejsza niż średnica króćca urządzenia Podłączenie elektryczne Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 76 Rozruch PRZESTROGA Ryzyko uszkodzenia pompy Pompa nie może pracować przy zerowym przepływie (zamknięty zawór tłoczny) przez dłużej niż 10 minut. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo poparzenia Praca przy zerowym przepływie powoduje wzrost temperatury wody. Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 77 Jeśli pompa ma zostać wyłączona na dłuższy czas, a nie istnieje ryzyko zamarznięcia, najlepiej nie opróżniać pompy. W przypadku planowanej dłuższej nieobecności należy odciąć dopływ wody i zabezpie- czyć instalację przed zamarznięciem. Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 78 Wilo. Utylizacja Informacje dotyczące zbiórki zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych. Dzięki należytej utylizacji oraz właściwemu recyklingowi niniejszego produktu unikasz po- wstania szkód dla środowiska naturalnego i zagrożenia dla swego zdrowia. Instrukcja montażu i obsługi • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 79 Należy przestrzegać obowiązujących lokalnie przepisów! Proszę skonsultować się z lo- kalną władzą samorządową, najbliższym punktem utylizacji odpadów lub eksporterem, u którego nabyto produkt, by uzyskać informacje o prawidłowym sposobie utylizacji. Dal- sze informacje na temat recyklingu można znaleźć pod adresem www.wilo-recyc- ling.com. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian.
  • Página 80 Gaminio priėmimas ............. 86 Montavimas ................. 86 Hidraulikos jungtys ............. 86 Elektros jungtys.............. 86 8 Perdavimas eksploatuoti ............ 86 Pripildymas ir nuorinimas........... 87 Paleidimas ................ 87 Darbo režimas.............. 87 9 Techninė priežiūra.............. 88 10 Sutrikimai, priežastys ir pašalinimas ........ 88 11 Utilizavimas................ 89 Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 81 ĮSPĖJIMAS Elektros srovės keliamos rizikos PRANEŠIMAS Pastabos Įspėjamieji žodžiai PAVOJUS Didelis pavojus. Gali sukelti mirtinus arba sunkius kūno sužalojimus, jeigu pavojaus nebus išvengta. ĮSPĖJIMAS Nesilaikant šių nurodymų galimi (labai) sunkūs sužalojimai. Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 82 įgiję pakankamai žinių. Darbus su gaminiu / įrenginiu leidžiama atlikti tik tada, kai jis išjungtas. Būtina visada laikytis montavimo ir naudojimo instrukcijoje aprašytų gaminio / įrenginio išjungimo procedūrų. Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 83 1,8 bar (1,8 x 10  Pa) Didžiausias priešslėgis 1 režimas: 0,8 bar (0,8 x 10  Pa) 2 režimas: 1,3 bar (1,3 x 10  Pa) Didžiausias aukštis virš jūros lygio 1000 m Įsiurbimo jungties DN 1" Slėgio įvado DN 1" Temperatūros diapazonas Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 84 Uždaromoji sklendė siurbimo pusėje Uždaromoji sklendė išleidimo pusėje Piltuvo gaubtas Slėgio rezervuaras Išleidimo varžtas Vamzdžio atrama Įsiurbimo filtras Vandens rezervuaras Vamzdynas Hmax. Figure 2 Žemė Betoninės grindys Figure 4 Smėlio filtras Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 85 Siurbliai sustoja, kai slėgis siurblio viduje viršija 5 kgf/㎠; veikimas atkuriamas automatiškai, kai slėgis siurblio viduje yra mažesnis nei 5 kgf/㎠. Instaliacija ir elektros jungtys Visus instaliacijos ir elektros jungimo darbus visada turi atlikti tik įgalioti ir kvalifikuoti darbuotojai, laikydamiesi taikytinų taisyklių. Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 86 Siurblio elektrinės charakteristikos (dažnis, įtampa, srovė) nurodytos jo vardinėje kortelėje. • Siurblio vienfazis variklis turi integruotą apsaugos nuo perkaitimo įtaisą. • Pažeistas kabelis arba jungtis turi būti pakeisti atitinkama dalimi, gauta iš gamintojo arba garantinio ir pogarantinio aptarnavimo centro. Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 87 Režimas pakeičiamas paspaudus reguliavimo mygtuką, kaip toliau parodyta Medana PE3-350EA Automatinis režimas 1 -> automatinis režimas 2 Paspauskite mygtuką 1 kartą Automatinis režimas 2 -> automatinis režimas 3 Paspauskite mygtuką 2 kartą Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 88 įjungimo vietų, arba pakeiskite pažeistus vamzdžius (kad išvengtumėte oro nuotėkio) Siurblys įsijungia, nors Vamzdyne arba siurblyje yra vandens nuotėkis Atlikite vamzdyno, siurblio dalių, čiaupų ir t. t. nenaudojamas vanduo remontą. Montavimo ir naudojimo instrukcija • Medana PE3 • Ed.02/2023-04...
  • Página 89 Nuimkite atgalinio vožtuvo korpusą, tada išvalykite vožtuvą, vožtuvo lizdą ir vožtuvo angą Darbaračio apgadinimas arba transformacija Pakeiskite darbaratį Jei gedimo negalima pašalinti, susisiekite su „Wilo“ garantinio ir pogarantinio aptarnavimo centru. Utilizavimas Informacija apie naudojamų elektros ir elektronikos produktų surinkimą. Tinkamai pašalinus atliekas ir perdirbus šį gaminį nepadaroma žalos aplinkai ir nesukeliamas pavojus jūsų...
  • Página 90 Nous, fabricant, déclarons sous notre seule responsabilité que les types de surpresseurs de la série, (The serial number is marked on the product site plate / Die Seriennummer ist auf dem Medana PE3-350EA Typenschild des Produktes angegeben / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit)
  • Página 91 ES/EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ UE/KE WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Página 92 WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Nízkonapä...
  • Página 96 Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 44263 Dortmund Germany T +49 (0)231 4102-0 T +49 (0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...