Descargar Imprimir esta página
Wilo PARA/SCA Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Wilo PARA/SCA Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Wilo PARA/SCA Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pioneering for You
Wilo-PARA .../SCA
es Instrucciones de instalación y funcionamiento
pt Manual de Instalação e funcionamento
4 533 834-Ed.01 / 2020-08
el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
tr Montaj ve kullanma kılavuzu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Wilo PARA/SCA Serie

  • Página 1 Pioneering for You Wilo-PARA .../SCA es Instrucciones de instalación y funcionamiento el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας pt Manual de Instalação e funcionamento tr Montaj ve kullanma kılavuzu 4 533 834-Ed.01 / 2020-08...
  • Página 2 Fig. 1: Para.../SCA...
  • Página 3 Fig. 2: Fig. 4: Fig. 5a: Fig. 3: Fig. 5b: PE N...
  • Página 4 Fig. 5c: Fig. 5f: Fig. 5d: Fig. 6: Fig. 5e:...
  • Página 5 Instrucciones de instalación y funcionamiento Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Montaj ve kullanma kılavuzu...
  • Página 7: Generalidades

    • Fallos en funciones importantes del producto Identificación de las En estas instrucciones de instalación y funcionamiento se emplean instrucciones de seguridad relativas a daños instrucciones de materiales y lesiones personales, y se representan de seguridad distintas maneras: Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para SCA...
  • Página 8: Palabras Identificativas

    Símbolos En estas instrucciones se usan los siguientes símbolos: Peligro por tensión eléctrica Símbolo de peligro general Advertencia de superficies o fluidos calientes Advertencia de campos magnéticos Avisos Está prohibido eliminar estos productos con la basura doméstica. Wilo SE 08/2020...
  • Página 9: Trabajos Eléctricos

    • Se debe asegurar la conexión con un interruptor diferencial (RCD). • El producto debe conectarse a tierra. • El electricista debe sustituir inmediatamente los cables defectuosos. • No abra nunca el módulo de regulación y nunca retire elementos de mando. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para SCA...
  • Página 10: Obligaciones Del Operador

    3 Descripción y función del producto Vista general Wilo-Para (Fig. 1) 1 Carcasa de la bomba con conexiones roscadas 2 Motor de rotor húmedo 3 Laberintos de drenaje (4 en todo el perímetro) 4 Tornillos de la carcasa 5 Módulo de regulación...
  • Página 11: Designación

    Presión mínima de entrada a 0,5 bar (50 kPa) +95 °C * El funcionamiento de la bomba a alta temperatura del fluido o ambiental podría perjudicar la potencia hidráulica. Póngase en contacto con Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para SCA...
  • Página 12 • Selección de la curva característica (I, II, III) dentro del modo de regulación de velocidad Mantener presionado • Activar función de purga (pulsar 3 segundos) • Activar reinicio manual (pulsar 6 segundos) • Modo IEE (pulsar 9 segundos) Wilo SE 08/2020...
  • Página 13: Modos De Regulación Y Funciones

    El modo IEE para medir el IEE se activa manteniendo calcular el IEE pulsado (9 segundos) el botón de manejo. Para salir del modo IEE, volver a mantener pulsado el botón de manejo 9 segundos. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para SCA...
  • Página 14: Aplicaciones

    (bombas AC). Se ha adaptado a las necesidades actuales y se ha ampliado con las características conocidas de las bombas Wilo de alta eficiencia actuales (bombas EC). Los siguientes requisitos garantizan el funcionamiento seguro de esta bomba. En caso de incumplimiento se anulará cualquier derecho a reclamaciones por daños sufridos.
  • Página 15: Uso Incorrecto

    • No utilizar nunca la bomba con control de ángulo de fase. 5 Transporte y almacenamiento Suministro • Bomba circuladora de alta eficiencia • Cable de alimentación eléctrica y conector Wilo • Instrucciones de instalación y funcionamiento Accesorios Los accesorios deben encargarse por separado; para obtener un listado y una descripción en detalle, véase el...
  • Página 16: Inspección Tras El Transporte

    • Dejar enfriar completamente el sistema de calefacción. • Cerrar las válvulas de corte o vaciar el sistema de calefacción. Preparación Instalación dentro de un edificio • La bomba debe montarse en un lugar seco, bien ventilado y protegido contra las heladas. Wilo SE 08/2020...
  • Página 17 (5). • Si se pulverizase el módulo de regulación con líquido, debe secarse la superficie. • Orientar la válvula de corte hacia un lateral. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para SCA...
  • Página 18: Instalación De La Bomba

    • Dejar libres todos los laberintos de drenaje (3). ADVERTENCIA Riesgo de lesiones mortales por campo magnético. Riesgo de lesiones mortales para personas con implantes médicos por imanes incorporados a la bomba. • Nunca desmontar el motor. Wilo SE 08/2020...
  • Página 19: Conexión Eléctrica

    • Quedan prohibidas la conexión o desconexión de la bomba con triacs o relés semiconductores. Póngase en contacto con Wilo si tuviera alguna petición especial. Preparación • El tipo de corriente y la tensión de la alimentación eléctrica deben coincidir con los datos de la placa de...
  • Página 20 275 V. No rebasar ese límite durante mucho tiempo. • No se puede regular la potencia con triacs. • La corriente de conexión de la bomba es de ≤ 3 A. Wilo SE 08/2020...
  • Página 21 Conexión de la bomba • Conectar la bomba a tierra. • Conectar el conector Wilo al cable de conexión y pre - sionar hasta que encaje (Fig. 5f). Desmontaje del conector Wilo •...
  • Página 22: Puesta En Marcha

    Las filas de LED superiores e inferiores parpadean intermitentemente en intervalos de 1 segundo. • Para cancelar, pulsar el botón de manejo durante 3 segundos. AVISO Después de la purga, la indicación LED muestra los valores previamente ajustados de la bomba. Wilo SE 08/2020...
  • Página 23: Ajuste Del Modo De Regulación

    Rango de regulación de velocidad: alto Rango de regulación de velocidad: bajo Rango de regulación de velocidad: bajo Rango de regulación de velocidad: bajo Rango de regulación de velocidad: intermedio Rango de regulación de velocidad: intermedio Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para SCA...
  • Página 24: Puesta Fuera De Servicio

    En caso de daños en el conducto de conexión o en otros componentes eléctricos, parar la bomba de inmediato. • Separar la bomba del suministro eléctrico. • Ponerse en contacto con el servicio técnico de Wilo o con un especialista. Wilo SE 08/2020...
  • Página 25: Mantenimiento

    Así se confirmará la conformi - dad del IEE de la bomba. Si lo necesita, póngase en contacto con la persona de contacto de Wilo. 11 Averías, causas y solución Solo las empresas especializadas y cualificadas podrán solucionar averías y únicamente los electricistas cualifi -...
  • Página 26: Indicaciones De Avería

    - Sobrecalenta - Parpadea Hay un exceso de nes de utilización, en rojo miento del temperatura en el contactar con el módulo interior del módulo servicio técnico Cortocircuito La corriente del motor es muy elevada Wilo SE 08/2020...
  • Página 27 Después de que la bomba se reinicie, la indi - cación LED muestra los valores previamente ajustados de la bomba. Si una avería no se puede arreglar, póngase en contacto con un especialista o con el servicio técnico de Wilo. Instrucciones de instalación y funcionamiento Wilo-Para SCA...
  • Página 28: Eliminación

    Para obtener más información sobre el reciclaje, consulte la web www.wilo-recycling.com Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.
  • Página 29: Considerações Gerais

    • As instruções de segurança relativas a danos pessoais começam com uma advertência e são precedidas do respetivo símbolo. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 30: Qualificação De Pessoal

    Proibição de remoção através do lixo doméstico! Qualificação de O pessoal é obrigado a: pessoal • Estar informado sobre as normas localmente aplicá - veis em matéria de prevenção de acidentes. • Ter lido e compreendido o manual de instalação e funcionamento. Wilo SE 08/2020...
  • Página 31: Trabalhos Elétricos

    8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sen - soriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, caso estas sejam supervisionadas ou se tiverem sido instruídas sobre a utilização segura do Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 32 3 Descrição do produto e funcionamento Vista geral Wilo-Para (Fig. 1) 1 Corpo da bomba com ligações roscadas 2 Motor de rotor húmido 3 Labirintos de saída (4x em toda a volta) 4 Parafusos do corpo 5 Módulo de controlo...
  • Página 33: Especificações Técnicas

    0,5 bar (50 kPa) +95 °C * O funcionamento da bomba com temperaturas ambiente e dos líquidos elevadas pode afetar a capacidade hidráulica. Por favor, contactar a Wilo. Indicadores luminosos (LEDs) • Indicação de avisos • LED fica verde no funcionamento normal •...
  • Página 34 3 níveis de regulação de velocidade: Regulação/ Nível de velocidades curva característica baixo I II III Q/m³/ h médio I II III alto I II III AVISO Regulação de fábrica: Nível de velocidades: médio, Regulação/curva característica II Wilo SE 08/2020...
  • Página 35: Utilização Prevista

    Em quantidades adicionadas de glicol, os dados de transporte da bomba devem ser corrigidos de acordo com a relação de mistura. AVISO Introduzir apenas misturas prontas a utilizar na instalação. Não utilizar a bomba para misturar o fluido na instalação. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 36 (bombas CA). Foi especialmente adaptada às necessidades anteriores e complementada com as propriedades conhecidas das atuais bombas Wilo altamente eficientes (bombas EC). Os seguintes requisitos garantem a operação segura desta bomba. A não observação dos mesmos leva à perda de quaisquer direitos de indemnização por danos.
  • Página 37: Transporte E Armazenamento

    5 Transporte e armazenamento Equipamento • Bomba de circulação de alta eficiência fornecido • Cabo de ligação de rede com Wilo-Connector • Manual de instalação e funcionamento Acessórios Os acessórios têm de ser encomendados em separado, encontrará a lista detalhada e a descrição no catálogo.
  • Página 38 • O motor deve ser sempre montado na horizontal. • A ligação elétrica não pode apontar para cima. • Para facilitar a substituição da bomba, montar guarni - ções de fecho à frente e atrás da bomba. Wilo SE 08/2020...
  • Página 39 A falta de dissipação de calor e a água de condensação podem danificar o módulo de controlo e o motor de rotor húmido. • Não isolar o motor de rotor húmido (2). • Deixar todas as aberturas de escoamento de condensados (3) abertas. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 40: Ligação Elétrica

    é operada com tensão alternada sinusoidal. • Não é permitido ligar/desligar a bomba através do Triacs/relé semicondutor. Para requisitos especiais, favor contactar a Wilo. Preparação • O tipo de corrente e a tensão têm de corresponder aos dados da placa de identificação (6).
  • Página 41 275 V. Certifique-se de que esse limite não seja exce - dido por muito tempo. • Não é permitido o controlo da potência através do Triacs. • A corrente de partida da bomba é de ≤ 3 A. Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 42 Ligar a bomba • Ligar a bomba à terra. • Ligar o Wilo-Connector ao cabo de ligação, até que o mesmo encaixe (Fig. 5f). Desmontar o Wilo-Connector • Desligar o cabo de ligação do fornecimento de tensão.
  • Página 43: Ajustar O Modo De Controlo

    • Premir por breves instantes (aprox. 1 segundo) a tecla de comando.  Os LEDs indicam respetivamente o modo de controlo e a curva característica configurados. Segue-se a apresentação das possíveis configurações (por exemplo: nível de velocidades: alto, regulação/curva característica II): Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 44: Modo De Controlo

    Nível de velocidade: alto Nível de velocidade: baixo Nível de velocidade: baixo Nível de velocidade: baixo Nível de velocidade: médio Nível de velocidade: médio Nível de velocidade: médio Nível de velocidade: alto Nível de velocidade: alto Wilo SE 08/2020...
  • Página 45: Manutenção

    Parar imediatamente a bomba em caso de danos no tubo de ligação ou em outros componentes elétricos. • Desligar a bomba do fornecimento de tensão. • Contactar o serviço de assistência da Wilo ou um técnico especializado. 9 Manutenção • Servindo-se de um pano do pó seco, limpar cuidado - Limpeza samente a bomba de sujidade.
  • Página 46: Avarias, Causas E Soluções

    Tal torna possível confirmar a conformidade IEE da bomba. Se necessário é favor contactar a pessoa de con - tacto da Wilo. 11 Avarias, causas e soluções Eliminação de avarias apenas por um técnico especiali - zado, trabalhos na ligação elétrica apenas por um...
  • Página 47: Avisos De Avaria

    Pisca em Sobreaqueci - de utilização, solici - Interior do módulo vermelho mento demasiado quente tar o serviço de do módulo assistência Curto-circuito Corrente de motor demasiado elevada Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 48 • Para cancelar, premir a tecla de comando durante 5 segundos. AVISO Após o reinício efetuado, o indicador LED mostra os valores previamente definidos da bomba. Se não for possível eliminar uma avaria, contactar um técnico especialista ou o serviço de assistência da Wilo. Wilo SE 08/2020...
  • Página 49 - duto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo-recycling.com Reserva-se o direito de alterações técnicas! Manual de instalação e funcionamento Wilo-Para SCA...
  • Página 50 νότητας επικίνδυνων υλικών • Υλικές ζημιές • Αστοχία σημαντικών λειτουργιών του προϊόντος Επισήμανση των Σε αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας χρησιμοποιούνται οδηγίες ασφαλείας για υλικές ζημιές οδηγιών ασφαλείας και τραυματισμούς και παρουσιάζονται με διαφορετι - κούς τρόπους: Wilo SE 08/2020...
  • Página 51 Προειδοποίηση για θερμές επιφάνειες/υγρά Προειδοποίηση για μαγνητικά πεδία Ειδοποίηση Απαγορεύεται η απόρριψη στα οικιακά απορ - ρίμματα! Εξειδίκευση Το προσωπικό πρέπει: προσωπικού • Να είναι ενημερωμένο σχετικά με τις κατά τόπους ισχύουσες διατάξεις περί πρόληψης ατυχημάτων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 52 • Τα ελαττωματικά καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. • Απαγορεύεται να ανοίγετε τη μονάδα ρύθμισης και να αφαιρείτε τα στοιχεία χειρισμού. • Να αναθέτει όλες τις εργασίες σε εξειδικευμένο προ - Υποχρεώσεις του χρήστη σωπικό. Wilo SE 08/2020...
  • Página 53 11 Ηλεκτρική σύνδεση: 3-πολική βυσματική σύνδεση Λειτουργία Κυκλοφορητής υψηλής απόδοσης για συστήματα θέρμανσης ζεστού νερού με ενσωματωμένο έλεγχο ταχύτητας περιστροφής. Το μανομετρικό και η ταχύ - τητα ροής ελέγχονται μέσω της ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 54: Κωδικοποίηση Τύπου

    6 bar, για το κέλυφος αντλίας από πλαστικό Ελάχιστη πίεση προσαγωγής 0.5 bar (50 kPa) στους +95 °C * Η λειτουργία της αντλίας σε υψηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος/υγρών ενδέχεται να επηρεάσει την υδραυλική απόδοση. Επικοινωνήστε με την Wilo. Wilo SE 08/2020...
  • Página 55 της περιοχής ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής Παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου • Ενεργοποίηση λειτουργίας εξαέρωσης κυκλοφορητή (πάτημα για 3 δευτερόλεπτα) • Ενεργοποίηση χειροκίνητης επανενεργοποίησης (πάτημα για 6 δευτερόλεπτα) • Λειτουργία Δείκτη Ενεργειακής Απόδοσης (πάτημα για 9 δευτερόλεπτα) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 56 ται (π. χ. μετά από μακρά ακινητοποίηση κατά τη θερινή ώρα). Η Εργοστασιακή ρύθμιση ενεργοποιείται με το Παρα - Ενεργοποίηση εργοστασιακών τεταμένο Πάτημα του πλήκτρου και την ταυτόχρονη παύση λειτουργίας της αντλίας. Σε εκ νέου ενεργοποί - ρυθμίσεων Wilo SE 08/2020...
  • Página 57: Χρήση Σύμφωνα Με Τις Προδιαγραφές

    στην εγκατάσταση. Η αντλία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για την ανάμειξη του υγρού στην εγκατάσταση. Στην προβλεπόμενη χρήση περιλαμβάνεται επίσης η τήρηση των οδηγιών του παρόντος εγχειριδίου, καθώς και των στοιχείων και των επισημάνσεων πάνω στην αντλία. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 58 κινητήρες (αντλίες AC). Προσαρμόστηκε συγκεκριμένα στις υπάρχουσες ανάγκες και συμπληρώθηκε με τις γνωστές ιδιότητες των σημερι - νών αντλιών Wilo υψηλής απόδοσης (αντλίες EC). Οι ακόλουθες απαιτήσεις εγγυώνται την ασφαλή λει - τουργία αυτής της αντλίας. Η παράβαση έχει ως αποτέλεσμα την απώλεια κάθε...
  • Página 59: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    αντλίας (2) ενδέχεται να είναι πολύ καυτά και μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα, αν τα αγγίξετε. • Κατά τη λειτουργία, επιτρέπεται να αγγίζετε μόνο τη μονάδα ρύθμισης (5). • Πριν από τη διεξαγωγή οποιασδήποτε εργασίας αφήστε την αντλία να κρυώσει. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 60 σει ζημιές στην αντλία. • Επιλέξτε το μέρος εγκατάστασης σύμφωνα με την επιτρεπτή θέση τοποθέτησης (Fig. 2). • Ο κινητήρας πρέπει είναι τοποθετημένος μόνο σε οριζόντια κατεύθυνση. • Η ηλεκτρική σύνδεση απαγορεύεται να είναι στραμ - μένη προς τα πάνω. Wilo SE 08/2020...
  • Página 61 κινητήρα υδρολίπαντης αντλίας (2) σε οριζόντια κατεύθυνση. • Τοποθετήστε στεγανοποιητικά παρεμβύσματα στις συνδέσεις με ρακόρ. • Βιδώστε τους συνδέσμους σωλήνων. • Με ένα γερμανικό κλειδί ασφαλίστε την αντλία από στρέψη και βιδώστε σφιχτά τις σωληνώσεις. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 62: Ηλεκτρική Σύνδεση

    από την επαφή με τα ηλεκτροφόρα μέρη. • Πριν από όλες τις εργασίες πρέπει να αποσυνδέσετε την τροφοδοσία τάσης και να την ασφαλίσετε έναντι επανενεργοποίησης. • Απαγορεύεται να ανοίγετε τη μονάδα ρύθμισης (5) και να αφαιρείτε τα στοιχεία χειρισμού. Wilo SE 08/2020...
  • Página 63 τονοειδή εναλλασσόμενη τάση. • Δεν επιτρέπεται η ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της αντλίας μέσω Triacs ή ημιαγωγού ρελέ. Για ειδι - κές απαιτήσεις επικοινωνήστε με την Wilo. • Ο τύπος ρεύματος και η τάση θα πρέπει να συμφω - Προετοιμασία νούν με τα στοιχεία της πινακίδας τύπου (6).
  • Página 64 • Το ρεύμα εισόδου της αντλίας είναι ≤ 3 A. Σύνδεση καλωδίου Τοποθέτηση καλωδίου ηλεκτρικής σύνδεσης (Fig. 3): ηλεκτρικού δικτύου 1.Στάνταρ: Καλώδιο ταχυσυνδέσμου Wilo-Connector (Fig. 3, θέση b) 2.Προαιρετικά: διαφορετικά καλώδια ηλεκτρικού δικτύου για κάθε πελάτη κατόπιν αιτήματος • Αντιστοίχιση καλωδίου: 1 καφέ: L...
  • Página 65 που παρέχεται κατά τη χρήση ενδέχεται να χρειαστεί να κοπεί και να αφαιρεθεί. Σύνδεση αντλίας • Γειώστε την αντλία. • Συνδέστε τον ταχυσύνδεσμο Wilo-Connector στο καλώδιο σύνδεσης, μέχρι να ασφαλίσει (Fig. 5f). Αποσυναρμολόγηση ταχυσυνδέσμου Wilo-Connector • Αποσυνδέστε τη γραμμή σύνδεσης από την τροφο - δοσία...
  • Página 66: Εκκίνηση Λειτουργίας

    • Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο για λίγο (περ. 1 δευτερόλεπτο).  Οι λυχνίες LED δείχνουν το εκάστοτε επιλεγμένο είδος ρύθμισης και τη χαρακτηριστική καμπύλη. Παρακάτω η απεικόνιση των πιθανών ρυθμίσεων (για παράδειγμα: περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περι - στροφής: υψηλή, ρύθμιση/χαρακτηριστική καμπύλη II): Wilo SE 08/2020...
  • Página 67 Περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής: χαμηλή Περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής: χαμηλή Περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής: μεσαία Περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής: μεσαία Περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής: μεσαία Περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής: υψηλή Περιοχή ρύθμισης ταχύτητας περιστροφής: υψηλή Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 68: Θέση Εκτός Λειτουργίας

    ηλεκτρικά εξαρτήματα, ακινητοποιήστε αμέσως την αντλία. • Αποσυνδέστε την αντλία από την τροφοδοσία τάσης. • Επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo ή με έναν εξειδικευμένο τεχνικό. 9 Συντήρηση Καθαρισμός • Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για τον προσεκτικό και τακτικό καθαρισμό της αντλίας από τη βρωμιά.
  • Página 69: Βλάβες, Αίτια Και Αντιμετώπιση

    εργασίες στην ηλεκτρική σύνδεση αποκλειστικά από εξειδικευμένους ηλεκτρολόγους. Βλάβες Αίτια Αντιμετώπιση Χαλασμένη ηλε - Η αντλία δεν Έλεγχος ασφαλειών λειτουργεί όταν κτρική ασφάλεια είναι ενεργο - Η αντλία δεν έχει Επιδιορθώστε τη διακοπή τάσης ποιημένη τάση ηλεκτρική τροφοδοσία Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 70 Ελέγξτε την τάση στην πλευρά του ηλεκτρικού δικτύου δικτύου Αναβο - και τις συνθήκες Πολύ ζεστός εσωτερι - χρήσης, απευθυν - σβήνει Υπερβολική κόκκινη θερμοκρασία κός χώρος στοιχείου θείτε στο τμήμα στοιχείου εξυπηρέτησης πελατών Βραχυκύκλωμα Πολύ υψηλό ρεύμα κινητήρα Wilo SE 08/2020...
  • Página 71 Οι λυχνίες LED αναβοσβήνουν η μία μετά την άλλη δεξιόστροφα. • Για ακύρωση πατήστε το πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μετά την επακόλουθη επανεκκίνηση, η ένδειξη λυχνίας LED εμφανίζει τις τιμές της αντλίας που επιλέχθηκαν προηγουμένως. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Wilo-Para SCA...
  • Página 72 Εάν η βλάβη δεν μπορεί να επιδιορθωθεί, επικοινωνήστε με ένα εξειδικευμένο τεχνικό ή με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. 12 Απόρριψη Πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή των μεταχειρι - σμένων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων Με τη σωστή απόρριψη και ανακύκλωση αυτού του...
  • Página 73: Genel Hususlar

    şekillerde gösterilmektedir: ilgili işaretler • Fiziksel yaralanmalara yönelik güvenlik talimatları bir uyarı kelimesiyle başlar ve ilgili sembol ile birlikte gösterilir. • Maddi hasarlara yönelik güvenlik talimatları bir uyarı kelimesiyle başlar ve sembol olmadan gösterilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 74 • Montaj ve kullanma kılavuzunu okumuş ve anlamış olmalıdır. Personel aşağıdaki vasıflara sahip olmalıdır: • Elektrik işleri, elektrik teknisyeni tarafından (EN 50110-1 uyarınca) gerçekleştirilmelidir. • Montaj/sökme çalışmaları sadece gerekli aletlerin ve sabitleme malzemelerinin kullanımıyla ilgili eğitim almış uzman tarafından yapılmalıdır. Wilo SE 08/2020...
  • Página 75: Elektrik Işleri

    Çocukların cihaz ile oynaması yasaktır. Temizlik işlemleri ve kullanıcı tarafından yapılacak bakım çalışmaları, çocuklar tarafından ancak gözetim altında olmaları halinde gerçekleştirilebilir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 76 3 Ürünün açıklaması ve işlevi Genel bakış Wilo-Para (Fig. 1) 1 Rakor bağlantıları olan pompa gövdesi 2 Islak rotorlu pompa motoru 3 Kondens suyu akış delikleri (çevresinde 4 adet) 4 Gövde vidaları 5 Regülasyon modülü 6 Tip levhası 7 Pompa ayarı için kumanda tuşu 8 Çalışma/arıza sinyali LED'i...
  • Página 77: Teknik Veriler

    • Seçilen regülasyon şekli gösterimi Devir sayısı regülasyon aralığı: düşük, orta, yüksek • Regülasyon aralığı içinde seçilen karakteristik eğri gösterimi (I, II, III) • Hava tahliye işlevi, manuel yeniden başlatma ve EEI modu sırasındaki LED'ler için gösterim kombinasyonları Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 78 DUYURU Fabrika ayarı: Devir sayısı regülasyon aralığı: orta, ayar/karakteristik eğri II Hava tahliyesi Hava tahliye işlevi kumanda tuşuna uzun süre (3 saniye) basılarak etkinleştirilir ve pompadaki havayı otomatik olarak tahliye eder. Isıtma sistemindeki hava ise tahliye edilmez. Wilo SE 08/2020...
  • Página 79: Kullanım Amacı

    EEI modundan ayrılmak için kumanda tuşuna tekrar 9 saniye basılı tutun. 4 Kullanım amacı Genel hususlar Wilo-Para ürün serisinin yüksek verimli sirkülasyon pompaları, yalnızca sıcak suyla ısıtma sistemlerindeki ve sürekli değişen debilere sahip benzer sistemlerdeki akış - kanların sirkülasyonu için tasarlanmıştır.
  • Página 80 Bu pompa asenkron motorları temel alan eski teknoloji pompaların (AC pompalar) yedek parçaları için öngörül - müştür. Özel olarak şimdiye kadarki ihtiyaçlara uyum sağlamış ve mevcut yüksek verimli Wilo pompalarının (EC pompalar) bilinen özellikleri ile tamamlanmışlardır. Aşağıdaki gereklilikler bu pompanın emniyetli bir şekilde kullanılmasını sağlar.
  • Página 81: Nakliye Ve Depolama

    5 Nakliye ve depolama Тeslimat kapsamı • Yüksek verimli sirkülasyon pompası • Elektrik şebekesi bağlantı kablosu ve Wilo-Connector • Montaj ve kullanma kılavuzu Aksesuarlar Aksesuarlar ayrıca sipariş edilmelidir, ayrıntılı liste ve tanımlar için bkz. Katalog. Şu aksesuarlar temin edilebilir: • Isı yalıtım ceketi •...
  • Página 82 • Montaj yerini, izin verilen montaj konumuna (Fig. 2) uygun olarak seçin. • Motor daima yatay olarak takılmalıdır. • Elektrik bağlantısı hiçbir zaman yukarıya bakmamalıdır. • Pompa değişimini kolaylaştırmak için pompanın önüne ve arkasına kapatma armatürleri monte edin. Wilo SE 08/2020...
  • Página 83 Isının yeterince tahliye edilememesi ve yoğuşma suyu, regülasyon modülüne ve ıslak rotorlu pompa motoruna hasar verebilir. • Islak rotorlu pompa motorunda (2) ısı izolasyonu gerçekleştirmeyin. • Tüm kondens suyu çıkış deliklerini (3) açık bırakın. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 84: Elektrik Bağlantısı

    • Pompanın, döngüsel gerilimle çalışıp çalışmadığının net olmadığı uygulamalarda, pompanın sinüs şek - linde alternatif gerilimle çalıştırıldığının regülasyon/ sistem üreticisi tarafından onaylanmasını sağlayın. • Pompanın triyak/yarı iletken röle üzerinden açılıp kapanmasına izin verilmez. Özel gereklilikler için lütfen Wilo ile iletişime geçin. Wilo SE 08/2020...
  • Página 85 Bu EC pompası, kısa süre 170 V – 263 V gerilim sınır - ları içinde kullanılabilir, bu sınırlarda gücün olumsuz etkilenmesi söz konusu olabilir. • Açtıktan sonra reaksiyon süresi maksimum devir sayı - sının %80'inde 2,5 saniyedir. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 86 • Bağlantı hattının elektrik beslemesini kesin. • Klemens yerleşim düzenine ( (PE), N, L) dikkat edin. • Wilo-Connector'ü bağlayın ve monte edin (Fig. 5a bis 5e). DUYURU Para pompanın elektrik bağlantısını yapmak için, muhtemelen uygulamada mevcut asenkron pompanın kablosu (veya telleri) kesilmeli ve yalıtılmalıdır.
  • Página 87: Devreye Alma

    Wilo-Connector'ü sökme • Bağlantı hattının elektrik beslemesini kesin. • Uygun tornavida ile Wilo-Connector'ü sökün (Fig. 6). Mevcut cihaza Pompanın değiştirilmesi durumunda, doğrudan bağlantı 3 kutuplu fişi olan mevcut bir pompa kablosuna (örn. Molex) bağlantı gerçekleştirilebilir (Fig. 3, Poz. a). • Bağlantı hattının elektrik beslemesini kesin.
  • Página 88 LED göstergesi Regülasyon türü Ayar/ karakteristik eğri Devir sayısı regülasyon aralığı: yüksek Devir sayısı regülasyon aralığı: düşük Devir sayısı regülasyon aralığı: düşük Devir sayısı regülasyon aralığı: düşük Devir sayısı regülasyon aralığı: orta Devir sayısı regülasyon aralığı: orta Wilo SE 08/2020...
  • Página 89: İşletimden Çıkarma

    şekilde kalır. 8 İşletimden çıkarma Pompayı durdurma Bağlantı hattında veya elektrikli bileşenlerde hasar olması durumunda pompayı hemen durdurun. • Pompanın elektrik beslemesini kesin. • Wilo yetkili servisine veya uzman bir teknisyene başvurun. Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 90 DUYURU Yüksek verimli pompa, motor devir sayısının regülasyonunu kendi başına yapabilir. EEI ölçümü gri pik döküm pompa gövdesine sahip bir pom - pada yapılmalıdır. Bu, pompanın EEI uygunluğu - nun teyit edilmesini sağlar. Gerekirse, Wilo'daki muhatabınıza başvurun. Wilo SE 08/2020...
  • Página 91 Şebeke taraflı elektrik voltaj beslemesi çok düşük/ Şebeke gerilimi ve yüksek Kırmızı kullanım koşulları yanıp Modül aşırı sıcak Modülün iç bölümü çok kontrol edilmeli, sönüyor sıcak yetkili servis talep edilmelidir Kısa devre Çok yüksek motor akımı Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 92 LED'ler saat dönüş yönünde art arda yanıp söner. • İptal etmek için kumanda tuşuna 5 saniye basın. DUYURU Başarılı yeniden başlatmadan sonra, LED göster - gesi daha önce ayarlanmış pompa değerlerini gösterir. Bir arıza giderilemiyorsa, bir uzman teknisyene veya Wilo yetkili servisine başvurun. Wilo SE 08/2020...
  • Página 93: Bertaraf Etme

    Usulüne uygun bertaraf etme ile ilgili bilgiler için beledi - yeye, en yakın atık bertaraf etme merkezine veya ürünü satın aldığınız bayiye danışabilirsiniz. Geri dönüşüm hak - kında daha fazla bilgi için: www.wilo-recycling.com Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Montaj ve kullanma kılavuzu Wilo-Para SCA...
  • Página 94 EN 16297-1:2012 / EN 16297-3:2012 / EN IEC 63000:2018 Digital unterschrieben von Holger Herchenhein Dortmund, Datum: 2020.04.23 17:24:29 +02'00' H. HERCHENHEIN WILO SE Senior Vice President - Group Quality & Nortkirchenstra e 100 44263 Dortmund - Germany N°4224933.04 (CE-A-S n°4530300-EU)
  • Página 95 ES/EK ATBILST BAS DEKLAR CIJU DIKJARAZZJONI TA’ KONFORMITÀ UE/KE WILO SEdeklar , ka izstr d jumi, kas ir nosaukti šaj deklar cij , atbilst šeit WILO SE jiddikjara li l-prodotti spe ifikati f’din id-dikjarazzjoni huma konformi uzskait to Eiropas direkt vu nosac jumiem, k ar atseviš u valstu likumiem,...
  • Página 96 WILO SE estne prehlasuje, že výrobky ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z dolo ili odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov: naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: Nízkonapä...
  • Página 98 WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...