SWM SM 500 R E4 2018 Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para SM 500 R E4 2018:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SM 500 R E4 2018
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWM SM 500 R E4 2018

  • Página 1 SM 500 R E4 2018 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida...
  • Página 3 É vietata la riproduzione anche parziale della presente pubblicazione senza autorizzazione scritta. To the best knowledge of SWM Motorcycles srl the material contained herein is accurate as of the date this pubblication was approved for printing. SWM Motorcycles srl reserves the right to change specifications, equipment, or designs at any time without notice and without incurring obligation.
  • Página 5 SM 500 R E4 2018 Manuale rapido Quick Manual Guide rapide Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Kurzanleitung Unless specified, data and prescription are referred to all the models. Guía rápida Sauf indications contraires, les données et les instructions se réfèrent à...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    SOMMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. La ringrazia per la preferenza e Le rammenta che il mantenimento di Piano di manutenzione prestazioni adeguate e condizioni di sicurezza ido- programmata......pag. 3 nee richiede un’accurata manutenzione della sua...
  • Página 7: Piano Di Manutenzione Programmata

    (fattura o scontri- IL PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA no) che Le sarà rilasciata dal Concessionario all’esito SWM MOTORCYCLES S . R . L . ha definito il piano di dell’intervento di manutenzione programmata . manutenzione programmata e le operazioni di...
  • Página 8: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TRASMISSIONE PRIMARIA TELAIO Pignone motore- Corona frizione . . . . . . . .Z 23- Z 63 Tipo . . . . . monotrave, doppia culla, in tubi in acciaio; MOTORE telaietto posteriore in lega leggera .
  • Página 9: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    PNEUMATICI TABELLA  DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione Anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70-17” Interasse .
  • Página 10: Controlli Preliminari

    CONTROLLI PRELIMINARI B. Livello carburante Verificare il livello nel serbatoio, rabboccando se ne- A. Livello olio motore-trasmissione cessario . Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verti- cale, controllare il livello dell’olio per mezzo dell’oblò di ispezione (1) inserito sul carter destro del moto- re .
  • Página 11 D. Livello fluido freni E. Impianto elettrico Freno posteriore Il livello deve trovarsi al di sopra della tacca (1) indi- Avviare il motore, come indicato nel paragrafo Freno anteriore “Istruzioni per l’uso del motoveicolo”, e controllare cata in figura . Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non che i fanali, la luce stop, gli indicatori di direzione, le deve mai trovarsi al di sotto del valore minimo indi-...
  • Página 12: Ubicazione Comandi

    UBICAZIONE COMANDI 1 . Leva comando freno anteriore 2 . Manopola comando gas 3 . Pedale comando freno posteriore 4 . Commutatore destro 5 . Strumento 6 . Interruttore accensione 7 . Commutatore sinistro 8 . Leva comando frizione 9 . Pedale comando cambio (si innesta la prima marcia spingendo in basso la leva;...
  • Página 13: Istruzioni Per L'uSo Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO AVVIAMENTO DEL MOTORE A motore freddo, cioè dopo prolungato fermo del motociclo o in presenza di bassa temperatura am- bientale, operare nel modo seguente: 1) porre la chiave (1) dell’interruttore accensione in posizione ON (il ronzio che si avverte ruotando la chiave in posizione ON è...
  • Página 14: Commutatore Sinistro Sul Manubrio

    COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Proiettore (A) 1) Lampeggio abbagliante (ritorno automatico) 2) Comando selezione luce abbagliante Comando selezione luce anabbagliante Indicatori di direzione (B), (C) 3) Attivazione indicatori di direzione sinistri (ritorno automatico) Inserimento ABS ruota posteriore Attivazione indicatori di direzione destri (ritorno - Per reinserire l’ABS spostare il selettore su “...
  • Página 15: Strumento Digitale, Spie

    SWM . un centro di assistenza SWM . - Le funzioni, che si possono selezionare nell’ordine, Risolta l’anomalia la spia si spegne .
  • Página 16: Indicatore Riserva Carburante

    INDICATORE RISERVA CARBURANTE 2- SPEED / H / FUEL (figura 2) 1- SPEED (kmh o mph) / ODO / FUEL Quando il livello del carburante all’interno del ser- (figura 1) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 batoio raggiunge il livello di riserva, la barra (1) si - SPEED: velocità...
  • Página 17 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figura 4) 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figura 3) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figura 5) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Página 18 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figura 6) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figura 8) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figura 7) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 mph;...
  • Página 19: Sistema Frenante Antibloccaggio - Abs

    9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figura 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indicazione numerica SISTEMA FRENANTE ANTIBLOCCAGGIO - ABS regime motore) (figura 10) - TRIP 2: distanza- Indicazione max: 999, 9 km / Questo modello è dotato di un sistema frenante - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 kmh o 299 miles (il dato verrà...
  • Página 20: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo da far decelerare il motociclo . - Frenare sia anteriormente (2) che posteriormente (3) mentre si scalano le marce (per una forte de- celerazione, agire in modo deciso sul leva e pedale dei freni) .
  • Página 21: Cavalletto Laterale

    Una volta arrestato il motociclo, porlo sul cavalletto BLOCCASTERZO laterale . Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato destro del cannotto di sterzo . CAVALLETTO LATERALE Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1) . girare il manubrio a sinistra, inserire la chiave nel- la serratura e girarla in senso antiorario .
  • Página 22: Fusibili

    FUSIBILI RIF. N° FUSIBILE GRUPPO CAPACITA’ COMPONENTI In caso di cattivo funzionamento dei fusibili, si po- Fusibile 1 Centralina ABS trebbero verificare inconvenienti al motociclo . Per accedere ai fusibili procedere nel modo seguente: Fusibile 2 Pompa ABS Rimuovere la sella (1) dopo aver ruotato in senso an- Fusibile 3 12V Sotto chiave tiorario il perno posteriore (2) di fissaggio .
  • Página 23 9 10 11 IT - 19...
  • Página 24 IT - 20...
  • Página 25: Libretto Di Servizio

    Libretto di garanzia e di servizio IT - 21...
  • Página 26: Condizioni Di Garanzia

    è prestata direttamente dal Suo Concessio- Se l’intervento è reso necessario dall’avvenuto mani- guenti pezzi: nario SWM al quale La invitiamo a rivolgersi per ogni festarsi di un difetto originario, il Suo Concessionario • Candele. necessità del caso .
  • Página 27 • Il carnet di garanzia deve essere conservato con batteria e liquido di raffreddamento . cura e deve essere presentato al concessionario ufficiale SWM ad ogni intervento . • I tagliandi di revisione devono essere compilati Limitazioni dal concessionario che ha effettuato l’interven- Per tutti i veicoli: la garanzia della BATTERIA, della to .
  • Página 28 IT - 24...
  • Página 29 Il motociclo è stato preparato per la consegna eseguendo tutti i controlli e le operazioni di preconsegna previ- Recapito telefonico: ___________________________ ste da SWM MOTORCYCLES S . R . L . e completato di tutti gli eventuali accessori opzionali richiesti dal Cliente . Dichiaro di ricevere oggi il motociclo sopra indicato Al Cliente è...
  • Página 30 IT - 26...
  • Página 31 Inviare in busta chiusa a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy L’organizzazione ufficiale di vendita e la società SWM MOTORCYCLES S . R . L . , dichiarano che il trattamento dei Copia per SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Página 32 IT - 28...
  • Página 33 Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
  • Página 35 ENGLISH EN - 1...
  • Página 36 TABLE OF CONTENTS SWM MOTORCYCLES S.R.L. Thank you for choos- ing a SWM and would like to remind you that to Scheduled maintenance continually deliver top performance in full safety, programme......page 3 your SWM requires regular maintenance by the Technical data .
  • Página 37: Scheduled Maintenance

    This Quick Manual contains the basic instructions for proper use of the motorcycle. The complete documenta- vicing, the repair of the vehicle will not be covered tion is contained in the Use and Maintenance Manual downloadable from the site www.swm-motorcycles. by warranty. SWM MOTORCYCLES S.R.L. may not it after registration.
  • Página 38: Timing System

    TECHNICAL DATA PRIMARY DRIVE FRAME Drive pinion gear- Clutch ring gear ..Z 23- Z 63 Type ..single beam, double cradle in steel tubes; ENGINE rear frame in light alloy. Transmission ratio ......2,739 Type .
  • Página 39 TIRES TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Front ....... . . 120/70-17” Wheelbase .
  • Página 40: Preliminary Controls

    PRELIMINARY CONTROLS B. Fuel level Check the level in the tank, top up as needed. A. Engine-transmission oil level Keeping the motorbike level and upright, check the oil level through the inspection (1) window on the right crankcase. Make sure the level is in between the MIN and MAX notches.
  • Página 41 Front brake Rear brake E. Electrical system The level of fluid in the pump reservoir must never The level must be above the mark (1) indicated in Start the motor, as instructed in the section “In- be below the minimum value indicated on the see- the figure.
  • Página 42: Control Location

    CONTROL LOCATION 1. Front brake lever 2. Throttle grip 3. Rear brake control pedal 4. Right handlebar switch 5. Digital instrument 6. Ignition switch 7. Left handlebar switch 8. Clutch control lever 9. Gearbox control pedal (to engage first gear, push the lever down, for other gears push it upwards.
  • Página 43: Instructions For Using The Motorcycle

    INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE STARTING THE ENGINE While the engine is cold, i.e., after the motorcycle has not been used for a while or in low ambient temperatures, operate in the following manner: 1) Place ignition key (1) to ON position (the buzz that you hear when you turn the key to ON is caused by the fuel pump which puts the feeding system under pressure);...
  • Página 44 LEFT HAND HANDLEBAR SWITCH The left hand handlebar switch contains the follow- ing commands: Headlamp (A) 1) High beam flasher (automatic turn-off) 2) High beam switch Low beam switch Indicators (turning signals) (B), (C) 3) Left turn indicator (automatic return) Rear wheel ABS activation Right turn indicator (automatic return) - To reactivate the ABS function, move the selec-...
  • Página 45: Digital Instrument, Warning Lights

    Turns on when the engine is not functioning prop- SWM service centre as soon as possible. erly; in this case, it is recommended to visit an The indicator light turns off once the malfunction - The functions, which can be selected in order are SWM service centre as soon as possible.
  • Página 46 RESERVE FUEL LEVEL INDICATOR 1- SPEED (kmh or mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figure 2) When the fuel inside the tank reaches the reserve (figure 1) level, bar (1), which will begin flashing; in this case, it - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Página 47 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figure 3) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figure 5) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figure 4) - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - SPEED: 299 kmh or 299mph; - STP 1: miles/kilometers covered time - CLOCK: Clock- reading from 0:00 to 23:59:59 (the - TRIP 1: distance- maximum value: 999.9 km (the...
  • Página 48 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figure 6) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figure 8) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figure 7) - SPEED: m 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph; - SPEED: 299 kmh or 299 mph;...
  • Página 49 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figure 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (engine r.p.m. numeri- ANTI-LOCK BRAKING SYSTEM - ABS cal value) (figure 10) - TRIP 2: distance- Max value: 999.9 km / miles This model is equipped with an anti-lock braking (the data will be lost after detaching battery).
  • Página 50: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE - Close the throttle (1) completely so that the engine will help slow down the motorcycle. - Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for fast deceleration, press firmly on both brake pedal and lever). - When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) into the neutral position - Turn the ignition key (6) to the OFF position (posi-...
  • Página 51: Sidestand

    When the bike is off, place it on its side stand. STEERING LOCK SIDESTAND The motorcycle is equipped with a steering lock (1) A kickstand (1) is supplied with every motorcycle. on the R.H. side of the steering head tube. To lock it, procede as follows: WARNING*: The stand is designed to support turn the handlebar leftwards, place the key in lock...
  • Página 52: Fuses

    FUSES REF. FUSE NO. UNIT CAPACITY COMPONENTS Fuse 1 ABS control unit Fuse malfunction could cause problems for the mo- torcycle. In order to access the fuses, do the follow- Fuse 2 ABS pump ing: Fuse 3 12V Locked with key Remove the saddle (1) after turning the rear fasten- Fuse 4 POWER...
  • Página 53 9 10 11 EN - 19...
  • Página 54 EN - 20...
  • Página 55: Service Booklet

    Warranty and service booklet EN - 21...
  • Página 56: Conditions Of Warranty

    • Transmission chain. If your SWM Dealer could not fulfil your needs in a Should any repairs be required due to an original • Brake pads and discs. reasonable time or should it be more convenient to or manufacturing defect, your Dealer will repair or •...
  • Página 57 The warranty does not cover fluids: oil, grease, bat- • The warranty booklet must be carefully kept tery acid and coolant. and presented to the official SWM dealer every time the vehicle is brought in for service • The service coupons must be filled in by the de- Limitations aler that serviced the vehicle.
  • Página 58 EN - 24...
  • Página 59 The motorcycle has been made ready for delivery by performing all of the checks and pre-delivery actions as Telephone no: ___________________________________ provided for by SWM MOTORCYCLES S.R.L., and fitted out with all the possible optional parts as requested by the Buyer.
  • Página 60 EN - 26...
  • Página 61 Town or City: _________________________________________________________ Postal Code: _______________ Telephone no: _____________________________________________________________________________________ Mail in a closed envelope to: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy SWM MOTORCYCLES S.R.L. and its official sales organization state that the personal details of the purchaser, Copy for SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Página 62 EN - 28...
  • Página 63 Space reserved for storing fiscal documents proving that scheduled maintenance services have been carried out. Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp Customer’s Dealer’s SERVICE DATE Km/Ml signature Stamp...
  • Página 64 EN - 30...
  • Página 65 EN - 31...
  • Página 67 FRANÇAIS FR - 1...
  • Página 68 RESUME SWM MOTORCYCLES S.R.L. vous remercie de votre choix et vous rappelle que le maintien de per- Plan d’entretien programmé ... . . page 3 formances adéquates et de conditions de sécurité...
  • Página 69: Plan D'eNtretien Programmé

    Ce Manuel est un guide rapide qui donne les consignes de base pour l’utilisation de la moto. La documentation tionnés dans le plan d’entretien sont à l’inverse complète se trouve sur le Manuel d’utilisation et d’entretien à télécharger sur le site www.swm-motorcycles. exécutés gratuitement par votre concessionnaire.
  • Página 70: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES TRASMISSION PRINCIPAL CADRE Pignon moteur - Couronne embrayage ..Z 23- Z 63 Type..monopoutre, double berceau, en tube acier ; MOTEUR châssis arrière en alliage léger. Type......un cylindre à 4 temps Rapport de transmission .
  • Página 71: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    PNEUS TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE Avant ........120/70-17” Empattement .
  • Página 72: Controles Preliminaires

    CONTROLES PRELIMINAIRES B. Niveau de carburant Vérifier le niveau dans le réservoir et remplir si A. Niveau d’huile moteur-transmission nécessaire. En mettant la moto sur une surface plane et en position verticale, contrôler le niveau d’huile à travers le hublot d’inspection (1) situé sur le carter droit du moteur.
  • Página 73 D. Niveau de liquide des freins Frein arrière E. Circuit électrique Frein avant Le niveau doit se trouver au-dessus de l’encoche (1) Démarrer le moteur suivant les indications du para- Le niveau du fluide dans le réservoir de la pompe indiquée sur la figure.
  • Página 74: Emplacement Des Commandes

    EMPLACEMENT DES COMMANDES 1. Levier commande frein avant 2. Poignée de gaz 3. Pédale de commande frein arrière 4. Commutateur droit 5. Afficheur 6. Interrupteur d’allumage 7. Commutateur gauche 8. Levier de commande embrayage 9. Pédale de commande du levier de vitesses (pour enclencher la première vitesse, pousser le levier vers le bas ;...
  • Página 75: Démarrage Du Moteur

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE LA MOTO DÉMARRAGE DU MOTEUR A moteur froid, à savoir après un arrêt prolongé de la moto ou si la température ambiante est basse, procéder comme suit : 1) amener la clé (1) de l’interrupteur d’allumage en position ON (le ronflement que l’on entend en tournant la clé...
  • Página 76: Commutateur Gauhe Sur Le Guidon

    COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: Projecteur (A) 1) Appel de phares (retour automatique) 2) Commande de sélection du feu de route Commande de sélection du feu de croisement Indicateurs de direction (B), (C) 3) Activation des indicateurs de direction gauches (retour automatique) Activation des indicateurs de direction droits (re-...
  • Página 77 S’allume lorsque les feux de croisement sont allu- la roue arrière est désactivée. més. S’allume en cas de défaillance du système ABS ; veuillez contacter le centre de service SWM dès 2) Voyant défaillance moteur (ORANGE). que possible. S’allume lorsque le moteur ne fonctionne pas cor- Une fois la défaillance résolue, le témoin s’éteint.
  • Página 78 INDICATEUR DE RÉSERVE DE CARBURANT 1- SPEED (kmh ou mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figure 2) Lorsque le niveau du carburant à l’intérieur du (figure 1) réservoir atteint le niveau de réserve, la barre (1) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 s’éclaire en clignotant ;...
  • Página 79 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figure 3) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figure 5) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figure 4) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Página 80 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figure 8) 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figure 6) 7- SPEED / V MAX / FUEL (figure 7) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299mph;...
  • Página 81: Systeme De Freinage Antiblocage - Abs

    9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figure 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indication numérique SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE - ABS régime moteur) (figure 10) Ce modèle est équipé d’un système de freinage - TRIP 2: distance- Indication max: 999, 9 km / antiblocage (ABS), conçu pour empêcher le blocage miles (la donnée sera perdue dès que la batterie - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299...
  • Página 82: Arret Du Moteur En Cas D'uRgence

    ARRET DE LA MOTO ET DU MOTEUR - Fermer complètement la poignée (1) de gaz de façon à réduire la vitesse de la moto. - Freiner aussi bien à l’avant (2) qu’à l’arrière (3) tout en diminuant les vitesses (pour une forte décélération, appuyer avec force sur le levier et sur la pédale de frein).
  • Página 83: Béquille Latérale

    Une fois le véhicule à l’arrêt, appuyer celui-ci sur la VERROU DE DIRECTION béquille latérale. A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction BÉQUILLE LATÉRALE (1). Pour bloquer la direction, agir comme suit: Chaque moto est dotée d’une béquille latérale (1). tournee le guidon à...
  • Página 84: Fusibles

    FUSIBLES RÉF. N° FUSIBLE GROUPE CAPACITÉ COMPOSANTS Fusibile 1 Unité de contrôle ABS En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des inconvénients pourraient apparaître. Pour accéder Fusibile 2 Pompe ABS aux fusibles, procéder de la manière suivante : Fusibile 3 12 V Sous clé...
  • Página 85 9 10 11 FR - 19...
  • Página 86 FR - 20...
  • Página 87: Livret De Service

    Livret de garantie et de service FR - 21...
  • Página 88: Conditions De Garantie

    La garantie ne couvre pas l’usure ni les détériora- accordée directement par votre concessionnaire inspecter le véhicule. tions normales générées par l’utilisation du véhicule SWM que nous vous invitons à contacter en cas de Si une intervention s’avère nécessaire à la suite d’un pour les pièces suivantes. nécessité.
  • Página 89 • Le livret de garantie doit être conservé soigneu- sement et être présenté au concessionnaire agréé SWM à chaque intervention. Limites • Les coupons de révision doivent être complétés Pour tous les véhicules : la garantie de la BATTERIE, à...
  • Página 90 FR - 24...
  • Página 91: Certificat De Livraison

    Signature du client _______________________________________________ L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L., déclarent que le traitement des don- Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L. nées personnelles de l’acheteur, conformément à la Loi n° 765 de 1996 et modifications suivantes, peut aussi avoir lieu sans le consentement du Client et ce afin de remplir l’obligation du Service d’Assistance.
  • Página 92 FR - 26...
  • Página 93: Communication De Changement De Propriété

    Envoyer sous enveloppe fermée à: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italie L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L. déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, conformément à la loi italienne n° 675/1996 et modifications successives, peut également Copie pour SWM MOTORCYCLES S.R.L..
  • Página 94 FR - 28...
  • Página 95 Espace réservé à la conservation des documents fiscaux témoignant de l’exécution des contrôles d’entretien prévus par la garantie. Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du REVISION DATE du client concessionaire Signature Cachet du...
  • Página 97 DEUTSCH DE - 1...
  • Página 98 INHALTSVERZEICHNIS SWM MOTORCYCLES S . R . L . möchte sich bei Ihnen bedanken, dass Sie eines unserer Produkte gewählt Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 haben .
  • Página 99: Wartungsplan

    SWM MOTORCYCLES S . R . L . festgelegten DER WARTUNGSPLAN Modalitäten vorgenommen werden . Beleg für die Die SWM MOTORCYCLES S . R . L . hat einen Wartungs- Ausführung der Wartungscoupons ist ausschließlich plan und einen Plan für die Kontrollen vor Ausliefe-...
  • Página 100: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN PRIMÄRÜBERSETZUNG FAHRGESTELL MOTOR Antriebsritzel- Kupplungskranz . . . . . . . . . .Z 23- Z 63 Typ . . . . . . . . . . . . . . Einziger Träger, doppelte Wiege, Typ .
  • Página 101: Tabelle Schmiermittel

    REIFEN AMBESSUNGEN, GEWICHT, KAPAZITÀT TABELLE SCHMIERMITTEL, BETRIEBSFLÜSSIGKEITEN Vorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/70-17” Radstand .
  • Página 102: Kontrollen Vor Fahrtantritt

    KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT B . Kraftstoff-Füllstand Den Füllstand im Tank kontrollieren und gegebe- A . Ölstand Motor-Getriebe nenfalls auffüllen . Das Motorrad auf einer ebenen Fläche senkrecht halten und den Ölstand durch das Schauglas (1) rechts am Motorgehäuse kontrollieren . Prüfen, dass sich der Ölstand zwischen den beiden Markie- rungen MIN und MAX befindet .
  • Página 103 D . Bremsflüssigkeitsstand Hinterradbremse E . Elektrische Anlage Der Stand muss sich stets oberhalb der in der Abbil- Den Motor, wie im Absatz "Bedienungsanleitung Vorderradbremse dung angegebenen Markierung (1) befinden . für das Motorrad" angegeben, starten und kont- Der Stand der Flüssigkeit im Tank der Pumpe darf rollieren, dass die Scheinwerfer, das Rücklicht, das sich niemals unterhalb des Mindestwerts befinden, Bremslicht, die Blinker, die Armaturenbrettbeleuch-...
  • Página 104: Anordnung Der Schalter Und Bedienelemente

    ANORDNUNG DER SCHALTER UND BEDIENELEMENTE 1 . Bremshebel Vorderradbremse 2 . Gasgriff 3 . Bremspedal Hinterradbremse 4 . Rechter Schalter 5 . Instrument 6 . Zündschloss 7 . Linker Schalter 8 . Kupplungshebel 9 . Schaltpedal (der erste Gang wird eingelegt, in- dem das Pedal nach unten gedrückt wird .
  • Página 105: Den Motor Starten

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS MOTORRAD DEN MOTOR STARTEN Bei kaltem Motor, d . h . nach längerem Stillstand des Motorrads oder bei niedrigen Temperaturen, wie folgt vorgehen: 1) Den Zündschlüssel (1) im Zündschloss auf ON drehen (das Summen, das man hört, wenn der Schlüssel auf ON gedreht wird, wird durch die Benzinpumpe verursacht, die die Benzin-Versor- gungsanlage unter Druck setzt) .
  • Página 106: Schalter Links Am Lenker

    SCHALTER LINKS AM LENKER Der linke Schalter hat folgende Steuerungen: Scheinwerfer (A) 1) Lichthupe (stellt sich automatisch zurück) 2) Auswahl Fernlicht Auswahl Abblendlicht Blinker (B), (C) 3) Einschalten des linken Blinkers (stellt sich auto- matisch zurück) Einschalten des rechten Blinkers (stellt sich auto- Einschalten des ABS am Hinterrad - Um das ABS wieder einzuschalten, den Wahl- matisch zurück)
  • Página 107: Digitalinstrument, Kontrolllampen

    Sie leuchtet ständig bei Vorliegen einer Störung des ABS-Systems; es wird empfohlen, sich so 2) Leuchte Motorstörung (ORANGE) . schnell wie möglich in ein SWM-Kundendienstzen- Sie leuchtet auf, wenn der Motor nicht ordnungs- trum zu begeben . - Folgende Funktionen können nacheinander in der gemäß...
  • Página 108 ANZEIGE KRAFTSTOFFRESERVE 2- SPEED / H / FUEL (Abbildung 2) 1- SPEED (kmh oder mph) / ODO / FUEL Erreicht der Stand des Kraftstoffs im Tank das Re- (Abbildung 1) serveniveau, beginnt der Balken (1), zu blinken; so - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Fahrzeug-Geschwindigkeit –...
  • Página 109 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (Abbildung 4) 3- SPEED / CLOCK / FUEL (Abbildung 3) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (Abbildung 5) - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Página 110 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (Abbildung 6) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (Abbildung 8) 7- SPEED / V MAX / FUEL (Abbildung 7) - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit – Max . Anzeige: 299 kmh - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Página 111 9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (Abbildung 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (numerische Anzeige ANTIBLOCKIERSYSTEM - ABS der Motordrehzahl) (Abbildung 10) - TRIP 2: Fahrtstrecke – Max . Anzeige: 999, 9 km / Dieses Modell ist mit einem Antiblockiersystem der miles (der Wert geht bei Entnahme der Batterie - SPEED: Geschwindigkeit –...
  • Página 112: Anhalten Des Motorrads Und

    ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN DES MOTORS - Den Gasgriff (1) vollständig schließen, so dass das Motorrad Geschwindigkeit verliert . - Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit der Hinterradbremse (3) bremsen und gleichzeitig die Gänge runterschalten (für eine starke Verzö- gerung den Bremshebel und das Bremspedal kräf- tig betätigen) .
  • Página 113: Seitenständer

    Nach dem Anhalten muss das Fahrzeug auf dem LENKSCHLOSS Seitenständer abgestellt werden . Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausge- SEITENSTÄNDER rüstet (1), die sich auf der rechten Seite des Lenkers befindet . Jedes Fahrzeug ist mit einem Seitenständer (1) aus- gestattet .
  • Página 114: Sicherungen

    SICHERUNGEN BEZ . SICHERUNG GRUPPE NENNSTROM BAUTEILE Wenn die Sicherungen schlecht funktionieren, kön- NR . nen Störungen am Fahrzeug auftreten . Um an die Fusibile 1 ABS-Steuergerät . Sicherungen zu gelangen, wie folgt vorgehen: Fusibile 2 ABS-Pumpe Den Sattel (1) entfernen, nachdem man den hinte- ren Befestigungszapfen (2) gegen den Uhrzeigersinn Fusibile 3 12V zündschlossabhängig...
  • Página 115 9 10 11 DE - 19...
  • Página 116 DE - 20...
  • Página 117: Serviceheft

    Garantie- und Serviceheft DE - 21...
  • Página 118: Garantie

    INHALT DER GARANTIE INKRAFTTRETEN DER GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN Gemäß der Verbrauchsgüterkaufrichtlinie 99/44/ Ihr Fahrzeug ist ab der Übergabe durch Ihren SWM- EG ist Ihr neues Motorrad garantiert ohne Herstel- Vertragshändler durch eine Garantie auf Herstellungs- Ausschlüsse lungsmängel . mängel abgedeckt .
  • Página 119 Die Garantie deckt nicht die Flüssigkeiten: Öl, Fett, • Das Garantiepaket muss sorgfältig aufbewahrt Batteriesäure und Kühlmittel . und bei jedem Eingriff dem offiziellen Vertrags- händler SWM vorgelegt werden . • Die Revisionsabschnitte müssen vom Vertrags- Einschränkungen händler ausgefüllt werden, der die Eingriffe aus- Für alle Fahrzeuge: die Garantie der BATTERIE, des...
  • Página 120 DE - 24...
  • Página 121 Motornummer: PLZ: ___________________________________________ Das Motorrad ist für die Auslieferung mit allen von der SWM MOTORCYCLES S . R . L . vorgesehenen Kontrollen Telefonnummer: ______________________________ und Kontrollen vor Auslieferung vorbereitet und um alle, eventuell vom Kunden als Sonderzubehör bestellten, Zubehörteile ergänzt worden .
  • Página 122 DE - 26...
  • Página 123 . Telefonnummer: __________________________________________________________________________________ In geschlossenem Umschlag an folgende Adresse schicken: SWM MOTORCYCLES S . R . L . Kundendienst, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italien Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft SWM MOTORCYCLES S . R . L erklären, unter Verweis auf das Gesetz Nr .
  • Página 124 DE - 28...
  • Página 125 Platz zum Aufbewahren der Steuerbelege, mit denen nachgewiesen wird, dass die vorgesehenen Wartungscoupons ausgeführt worden sind . Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON Unterschrift Stempel des WARTUNGS- DATUM des Kunden Vertragshändlers COUPON...
  • Página 127 ESPAÑOL ES - 1...
  • Página 128 SUMARIO SWM MOTORCYCLES S.R.L. le da las gracias por su elección y le recuerda que para conservar las Plan de mantenimiento prestaciones adecuadas y las condiciones de segu- programado ......pág. 3 ridad idóneas de su moto se necesita llevar a cabo...
  • Página 129: Plan De Mantenimiento Programado

    El presente manual rápido incluye las instrucciones básica para el uso correcto de la moto. La documentación del material como de la mano de obra. En cambio, completa la puede hallar en el “Manual de uso y mantenimiento” que puede descargar del portal www.swm- las operaciones de preentrega expuestas en el plan motorcycles.it previa inscripción.
  • Página 130: Ficha Técnica

    FICHA TÉCNICA TRANSMISION PRIMARIA BASTIDOR MOTOR Piñón motor- Corona embrague ..Z 23- Z 63 Tipo ..... . . monoviga, doble cuna, Tipo .
  • Página 131: Tabla De Lubricación, Repostajes

    NEUMATICO TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD Delantero ......120/70-17” Distancia entre ejes .....mm 1465 Aceite lubricación motor, cambio de marchas, Longitud total .
  • Página 132: Controles Preliminares

    CONTROLES PRELIMINARES B. Nivel carburante Controlar el nivel en el depósito y reabastecer si es A. Nivel de aceite del motor-transmisión necesario. Con el vehículo en plano y en posición vertical, veri- ficar el nivel del aceite a través de la mirilla de ins- pección (1) que se encuentra en el cárter derecho del motor.
  • Página 133 D. Nivel fluido frenos Freno trasero E. Instalación eléctrica El nivel tiene que estar por encima de la marca (1) Poner en marcha el motor (como indicado en el Freno delantero indicada en la figura. apartado “Instrucciones para el uso de la motocicle- El nivel del líquido en el depósito de la bomba no ta”), y controlar que los faros, la luz de parada, los tiene que encontrarse nunca por debajo del valor...
  • Página 134: Localización De Los Mandos

    LOCALIZACIÓN DE LOS MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 2. Maneta mando gas 3. Pedal mando freno trasero 4. Conmutador derecho 5. Instrumento 6. Interruptor de encendido 7. Conmutador izquierdo 8. Palanca mando embrague 9. Pedal de mando del cambio de marchas (se em- braga la primera marcha empujando hacia abajo la palanca;...
  • Página 135: Instrucciones Para El Uso De La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA ARRANQUE DEL MOTOR A motor frío, es decir después de prolongada de- tención de la motocicleta o en presencia de baja temperatura ambiental, obrar en el modo siguiente: 1) poner la llave (1) del interruptor de encendido en posición ON (el zumbido que se produce girando la llave en posición ON se debe a la bomba del combustible que da presión a la instalación de...
  • Página 136: Conmutador Izquierdo En El Manillar

    CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: Faro (A) 1) Rayo deslumbrante (retorno automático) 2) Mando selección luz deslumbrante Mando selección luz de cruce Indicadores de dirección (B), (C) 3) Activación indicadores de dirección izquierdos (re- torno automático) Activación indicadores de dirección derechos (re- Activación del ABS de la rueda trasera...
  • Página 137: Instrumento Digital, Testigos

    Se enciende de forma fija en caso de avería del sistema ABS; se aconseja acudir inmediatamente 2) Testigo de mal funcionamiento del motor a un centro de asistencia SWM. (NARANJA). Una vez resuelto el fallo, el testigo se apaga. Se enciende cuando el motor no funciona correc- - Las funciones, que se pueden seleccionar en el orden, son las siguientes.
  • Página 138: Indicador De Reserva De Carburante

    INDICADOR DE RESERVA DE CARBURANTE 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO / FUEL 2- SPEED / H / FUEL (figura 2) Cuando el nivel de carburante en el depósito (figura 1) alcanza el nivel de reserva, la barra (1) se enciende - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o parpadeando;...
  • Página 139 3- SPEED / CLOCK / FUEL (figura 3) 4- SPEED / TRIP 1 / FUEL (figura 4) 5- SPEED / STP 1 / FUEL (figura 5) - SPEED: velocidad -Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: bien 299 mph;...
  • Página 140 6- SPEED / AVS 1 / FUEL (figura 6) 7- SPEED / V MÁX / FUEL (figura 7) 8- SPEED / TRIP 2 / FUEL (figura 8) - SPEED: velocidad - Indicación máx.: 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx.: - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación máx: bien 299 mph;...
  • Página 141: Sistema Antibloqueo De Frenos (Abs)

    9- TRP 2 / CLOCK / FUEL (figura 9) 10- SPEED /RPM / FUEL (Indicación numérica SISTEMA ANTIBLOQUEO DE FRENOS - ABS régimen motor) (figura 10) Este modelo está dotado con un sistema antiblo- - TRIP 2: distancia- Indicación máx. 999, 9 km / mi- queo de frenos (ABS), diseñado para impedir el blo- llas (el dato se perderá...
  • Página 142: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR - Cerrar completamente el mando (1) del gas de ma- nera que la motocicleta decelere. - Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (3) mientras se reducen las marchas (para obtener una fuerte desaceleración, actuar de manera deci- dida sobre la palanca y el pedal de los frenos).
  • Página 143: Soporte Lateral

    Luego de detener la motocicleta, colocarla en el so- BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN porte lateral. La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de SOPORTE LATERAL dirección que se encuentra en la parte derecha de la manillar de dirección. Cada motocicleta está equipada con un soporte Para bloquear la dirección actúe como se indica a continuación: lateral (1).
  • Página 144: Fusibles

    FUSIBLES REF. N.° FUSIBLE GRUPO CAPACIDAD COMPONENTES En caso de mal funcionamiento de los fusibles, po- Fusibile 1 Centralita ABS. drían detectarse inconvenientes en la motocicleta. Para acceder a los fusibles realizar las siguientes Fusibile 2 Bomba ABS operaciones: Fusibile 3 12 V bajo llave Sacar el sillín (1) después de haber girado en sentido Fusibile 4...
  • Página 145 9 10 11 ES - 19...
  • Página 146 ES - 20...
  • Página 147: Manual De Garantía Y De Servicio

    Manual de garantía y de servicio ES - 21...
  • Página 148: El Contenido De La Garantía

    • Discos y masas de embrague. invitamos a dirigirse a un cualquier otro Concesiona- • Neumáticos. rio de la red SWM, el cual se pondrá de buen grado • Lámparas y fusibles. a su servicio. • Cables de transmisión y de mando.
  • Página 149 • El carnet de garantía debe guardarse con cui- do batería y líquido refrigerante. dado y ser presentado al concesionario oficial SWM en cada intervención. • Los cupones de revisión deben ser completados Limitaciones por el concesionario que ha realizado la inter- Para todos los vehículos: la garantía de la BATERÍA,...
  • Página 150 ES - 24...
  • Página 151: Certificado De Entrega

    Firma del cliente _______________________________________________ La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n° 675 del 1996 y modificaciones sucesivas, Copia para SWM MOTORCYCLES S.R.L.
  • Página 152 ES - 26...
  • Página 153: Comunicación De Traspaso De Propiedad

    Ciudad: ___________________________________________________________ Código Postal: __________________ Teléfono: _________________________________________________________________________________________ Enviar en un sobre cerrado a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n°...
  • Página 154 ES - 28...
  • Página 155 Espacio para la conservación de la documentación fiscal que da fe de la ejecución de las revisiones periódicas de mantenimiento previstas. REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA...
  • Página 156 ES - 30...
  • Página 157 ES - 31...
  • Página 160 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 21024 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it...

Tabla de contenido