Descargar Imprimir esta página

Publicidad

03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALAÇÃO
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
JUSTIEREN DER GELENKE
JUSTIEREN DER GELENKE
AFINAÇÃO DA ARTICULAÇÃO
RÉGLAGE DE L'ARTICULATION
RÉGLAGE DE L'ARTICULATION
AFINACIÓN DE LA ARTICULACIÓN
AFINACIÓN DE LA ARTICULACIÓN
RÉGLAGE DE L'ARTICULATION
AFINAÇÃO DA ARTICULAÇÃO
ARTICULATION ADJUSTMENT
AFINAÇÃO DA ARTICULAÇÃO
4
01 - Avec le store ouvert environ 500 mm,
01 - Avec le store ouvert environ 500 mm,
01 - Avec le store ouvert environ 500 mm,
01 - Mit der 500mm o enen Markise,
01 - Con el toldo abierto en unos 500mm,
01 - Com o toldo aberto cerca de 500mm,
01 - Com o toldo aberto cerca de 500mm,
01 - Com o toldo aberto cerca de 500mm,
01 - Mit der 500mm o enen Markise,
01 - With the awning open for about 500
01 - Con el toldo abierto en unos 500mm,
desserrer légèrement la femelle
desserrer légèrement la femelle
desserrer légèrement la femelle
environ
environ
environ
4
4
4
4
4
4
4
4
lösen Sie die Schraube
desapreté la tuerca
desapreté la tuerca
desaperte a fêmea
desaperte a fêmea
desaperte a fêmea
mm, loosen the nut
lösen Sie die Schraube
aproximadamente
aproximadamente
aproximadamente
cerca de 7mm de
cerca de 7mm de
approximately
in etwa 7mm, so
in etwa 7mm, so
7 mm, de façon à ce que la partie supérieur
7 mm, de façon à ce que la partie supérieur
7 mm, de façon à ce que la partie supérieur
7mm de forma que a parte superior do
dass die obere hälfte der Schraube sich
dass die obere hälfte der Schraube sich
7mm so that the upper part of screw is
modo que el tornillo superior se queda
7mm de forma que a parte superior do
7mm de forma que a parte superior do
modo que el tornillo superior se queda
de la vis reste un peu en dehors du bras.
de la vis reste un peu en dehors du bras.
de la vis reste un peu en dehors du bras.
parafuso fique solta fora do braço.
suelta fuera del brazo.
suelta fuera del brazo.
vom Armgelenk löst.
parafuso fique solta fora do braço.
vom Armgelenk löst.
loosened out of the arm.
parafuso fique solta fora do braço.
02 - Avec un marteau, appliquer légers
02 - Avec un marteau, appliquer légers
02 - Avec un marteau, appliquer légers
02 - Mit einem Hammer, leicht unten am
02 - Mit einem Hammer, leicht unten am
02 - Con un martillo, aplicar leves golpes
02 - Con un martillo, aplicar leves golpes
02 - Com um martelo, aplique leves
02 - Com um martelo, aplique leves
02 - Com um martelo, aplique leves
02 - Using a hammer, apply a gentle tap
coups jusqu'à ce que la vis monte le
coups jusqu'à ce que la vis monte le
coups jusqu'à ce que la vis monte le
Bolzen Schlägen, bis dieser sich ausre-
Bolzen Schlägen, bis dieser sich ausre-
pancadas até que o parafuso levante o
pancadas até que o parafuso levante o
until the screw rises enough to be tuned.
pancadas até que o parafuso levante o
hasta elevar perno suficiente para ser
hasta elevar perno suficiente para ser
su sante pour être réglé.
su sante pour être réglé.
su sante pour être réglé.
suficiente para ser afinado.
suficiente para ser afinado.
sintonizado.
suficiente para ser afinado.
ichend zum Justieren anhebt.
sintonizado.
ichend zum Justieren anhebt.
Use a hex key to turn the screw to the
Utilize uma chave Umbrako para girar o
Utilice una llave Allen para girar el tornillo
Utilize uma chave Umbrako para girar o
Utilice una llave Allen para girar el tornillo
Utilisez une clé hexagonal pour tourner la
Utilisez une clé hexagonal pour tourner la
Utilisez une clé hexagonal pour tourner la
Utilize uma chave Umbrako para girar o
Mit einem Imbuss Schraubenschlüssel die
Mit einem Imbuss Schraubenschlüssel die
Schraube nach rechts oder nach links zu
vis vers la droite ou vers la gauche jusqu'à
vis vers la droite ou vers la gauche jusqu'à
vis vers la droite ou vers la gauche jusqu'à
Schraube nach rechts oder nach links zu
right or to the left until you find the
parafuso para a direita ou para a esquer-
parafuso para a direita ou para a esquer-
parafuso para a direita ou para a esquer-
hacia la derecha o hacia la izquierda
hacia la derecha o hacia la izquierda
ce que vous trouviez la position souhaitée.
ce que vous trouviez la position souhaitée.
ce que vous trouviez la position souhaitée.
drehen, bis die gewünschte Position zu
drehen, bis die gewünschte Position zu
desired position.
da, até que encontre a posição desejada.
da, até que encontre a posição desejada.
da, até que encontre a posição desejada.
hasta que encuentre la posición deseada.
hasta que encuentre la posición deseada.
finden.
finden.
Vous devez tenir le bras, comme indiqué sur
Vous devez tenir le bras, comme indiqué sur
Vous devez tenir le bras, comme indiqué sur
Deve auxiliar o braço como indicado na
Deve auxiliar o braço como indicado na
Deve auxiliar o braço como indicado na
Debe auxiliar el brazo como se muestra en
Debe auxiliar el brazo como se muestra en
Assist the arm as shown in the picture 18 of
Den Arm wie in Bild 18 auf Seite 05.B gezeigt,
Den Arm wie in Bild 18 auf Seite 05.B gezeigt,
l'image 18 de la page 05.B jusqu'à la fin des
l'image 18 de la page 05.B jusqu'à la fin des
l'image 18 de la page 05.B jusqu'à la fin des
la imagen 18 de la página 05.B hasta
page 05.B until the regulation is finished.
imagem 18 da página 05.B até terminar a
imagem 18 da página 05.B até terminar a
imagem 18 da página 05.B até terminar a
la imagen 18 de la página 05.B hasta
bis die zum Schluss der Justierung anheben.
bis die zum Schluss der Justierung anheben.
réglages.
réglages.
réglages.
afinação
afinação
afinação
finalizar la afinación.
finalizar la afinación.
Turn the screw until the desired position
Die Schraube drehen, bis die gewünschte
Die Schraube drehen, bis die gewünschte
Vous devez tourner la vis jusqu'à avoir
Vous devez tourner la vis jusqu'à avoir
Vous devez tourner la vis jusqu'à avoir
Debe girar el tornillo hasta encontrar la
and finish so as that it can be re-fitted at
Deve rodar o parafuso até encontrar a
Deve rodar o parafuso até encontrar a
Deve rodar o parafuso até encontrar a
Debe girar el tornillo hasta encontrar la
Position erreicht ist, und Setzen Sie
Position erreicht ist, und Setzen Sie
trouvé la bonne position et terminez de
trouvé la bonne position et terminez de
trouvé la bonne position et terminez de
the top part.
posição desejada e termine de forma a
posição desejada e termine de forma a
posición deseada y terminado que de
posición deseada y terminado que de
posição desejada e termine de forma a
Schraube in die richtige Position oben im
Schraube in die richtige Position oben im
sorte qu'elle puisse être emboîté sur la
sorte qu'elle puisse être emboîté sur la
sorte qu'elle puisse être emboîté sur la
que este possa voltar a ser encaixado na
nuevo se puede acoplar en la parte
que este possa voltar a ser encaixado na
que este possa voltar a ser encaixado na
nuevo se puede acoplar en la parte
Gelenk ein.
Gelenk ein.
4
Tighten the nut
and the screw will go
partie supérieur.
partie supérieur.
partie supérieur.
parte superior.
parte superior.
parte superior.
superior.
superior.
down and get fixed. Keep the center
Ziehen Sie die Imbus Schraube
Ziehen Sie die Imbus Schraube
wieder an
wieder an
Serrer à nouveau la femelle
Serrer à nouveau la femelle
Serrer à nouveau la femelle
et la vis
et la vis
et la vis
4
4
4
4
4
Vuelva apriete la tuerca
Volte a apertar a fêmea
Vuelva apriete la tuerca
Volte a apertar a fêmea
Volte a apertar a fêmea
secured with an internal key so that the
e o parafuso
e o parafuso
e o parafuso
y el tornillo
y el tornillo
so das die Gelenkschraube fest sitzt. Bis
so das die Gelenkschraube fest sitzt. Bis
descendra et se fixe. Jusqu'à la fin du
descendra et se fixe. Jusqu'à la fin du
descendra et se fixe. Jusqu'à la fin du
irá descer e ficar fixo. Até terminar o
irá descer e ficar fixo. Até terminar o
irá descer e ficar fixo. Até terminar o
adjustment does not change.
estará de nuevo fijo. Para terminar de
estará de nuevo fijo. Para terminar de
zum schluss des Fest Anschrauben, halten
zum schluss des Fest Anschrauben, halten
serrage, gardez toujours le milieu sûr avec
serrage, gardez toujours le milieu sûr avec
serrage, gardez toujours le milieu sûr avec
apretar, mantener el centro seguro con
aperto, mantenha o centro seguro com
aperto, mantenha o centro seguro com
aperto, mantenha o centro seguro com
apretar, mantener el centro seguro con
Sie die innere Schraube mit dem Imbsuss
Sie die innere Schraube mit dem Imbsuss
une clé interne de sorte que le réglage ne
une clé interne de sorte que le réglage ne
une clé interne de sorte que le réglage ne
una llave interna para que la afinación no
uma chave interna para que a afinação
uma chave interna para que a afinação
una llave interna para que la afinación no
uma chave interna para que a afinação
Schraubenschlüssel so das sich die Einstel-
Schraubenschlüssel so das sich die Einstel-
soit pas modifié.
soit pas modifié.
soit pas modifié.
sea alterada.
sea alterada.
não seja alterada.
não seja alterada.
não seja alterada.
lung nicht verändert.
lung nicht verändert.
06.A
06.A
06.A
06.A
06.A
06.A
Le store est préparé pour que, en cas de panne
Die Markise hat einen integrierten Antrieb, das
Le store est préparé pour que, en cas de panne
Le store est préparé pour que, en cas de panne
O toldo encontra-se preparado para que, em
El toldo se encuentra preparado para que en
O toldo encontra-se preparado para que, em
O toldo encontra-se preparado para que, em
The awning is prepared for, in case of power
Die Markise hat einen integrierten Antrieb, das
El toldo se encuentra preparado para que en
caso de falha de energia ou outra situação que
im Falle von Stromausfall oder andere Situa-
d'énergie ou autre situation qui empêche le
d'énergie ou autre situation qui empêche le
d'énergie ou autre situation qui empêche le
caso de falla de energía u otra situación que
caso de falla de energía u otra situación que
im Falle von Stromausfall oder andere Situa-
caso de falha de energia ou outra situação que
failure or other situation that prevents the
caso de falha de energia ou outra situação que
impida el funcionamiento eléctrico del
impida el funcionamiento eléctrico del
fonctionnement électrique de l'équipement,
fonctionnement électrique de l'équipement,
fonctionnement électrique de l'équipement,
tion, die den elektrischen Betrieb der Markise
impeça o funcionamento elétrico do equipa-
impeça o funcionamento elétrico do equipa-
impeça o funcionamento elétrico do equipa-
tion, die den elektrischen Betrieb der Markise
electrical operation of the equipment, it is
verhindert, es Ihnen ermöglicht, das manuelle
mento, seja possivel fazer a abertura ou fecho
soit possible de faire l'ouverture ou fermeture
soit possible de faire l'ouverture ou fermeture
mento, seja possivel fazer a abertura ou fecho
mento, seja possivel fazer a abertura ou fecho
verhindert, es Ihnen ermöglicht, das manuelle
possible to make the opening or closing
soit possible de faire l'ouverture ou fermeture
equipamiento, sea posible abrir o cerrar el toldo
equipamiento, sea posible abrir o cerrar el toldo
Ö nen oder Schließen der Markise mit Hilfe der
manually by using the handle (nº20).
du store manuellement, à travers de la maniv-
du store manuellement, à travers de la maniv-
du store manuellement, à travers de la maniv-
do toldo manualmente, através da manivela
do toldo manualmente, através da manivela
do toldo manualmente, através da manivela
Ö nen oder Schließen der Markise mit Hilfe der
manualmente, a través de la manivela (nº20).
manualmente, a través de la manivela (nº20).
(nº20).
elle (nº20).
(nº20).
elle (nº20).
elle (nº20).
Kurbel (nr.26).
Kurbel (nr.26).
(nº20).
Manivelle
Manivelle
Manivelle
Manivela
Manivela
Manivela
Nothandkurbel
Nothandkurbel
Manivela
Manivela
Crank
Place the handle as shown in the picture 24 and
Setzen Sie die Kurbel wie in Bild 24 gezeigt
Setzen Sie die Kurbel wie in Bild 24 gezeigt
Coloque la manivela como indica en la imagen
Coloque la manivela como indica en la imagen
turn it to open / close the awning.
Coloque a manivela como indicado na imagem
Coloque a manivela como indicado na imagem
Coloque a manivela como indicado na imagem
24 y ruede para abrir y cerrar el toldo.
Placez la manivelle comme indiqué dans
24 y ruede para abrir y cerrar el toldo.
Placez la manivelle comme indiqué dans
Placez la manivelle comme indiqué dans
wird, und drehen Sie ihn zum Ö nen /
wird, und drehen Sie ihn zum Ö nen /
Schließen der Markise.
24 e rode-a para abrir/fechar, o toldo.
24 e rode-a para abrir/fechar, o toldo.
24 e rode-a para abrir/fechar, o toldo.
l'image 24 et tournez-la pour ouvrir/fermer le
l'image 24 et tournez-la pour ouvrir/fermer le
Schließen der Markise.
l'image 24 et tournez-la pour ouvrir/fermer le
store.
store.
store.
JUSTIERUNG DER MOTOR ENDEINSTELLUNG
JUSTIERUNG DER MOTOR ENDEINSTELLUNG
Fin de Course Ouverture
Endeinstellung zum Ö nen
Fin de curso de Apertura
Fin de Course Ouverture
Fim de Curso de Abertura
Fin de curso de Apertura
Fim de Curso de Abertura
Fim de Curso de Abertura
Endeinstellung zum Ö nen
Fin de Course Ouverture
Opening limit switch
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
Reguliert die Motor Endposition beim ö nen
Reguliert die Motor Endposition beim ö nen
Controls the motor's opening course
Contrôle la course d'ouverture du moteur
Contrôle la course d'ouverture du moteur
Controla la carrera de apertura del motor.
Contrôle la course d'ouverture du moteur
Controla la carrera de apertura del motor.
Controla o curso de abertura do motor
Controla o curso de abertura do motor
Controla o curso de abertura do motor
Fin de Course Fermeture
Fin de Course Fermeture
Endeinstellung zum Schliessen
Endeinstellung zum Schliessen
Fin de Course Fermeture
Fin de curso de Cierre
Fim de Curso de Fecho
Closing limit switch
Fim de Curso de Fecho
Fim de Curso de Fecho
Fin de curso de Cierre
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
Controls the motor's closing course
Controla o curso de fecho do motor
Controla o curso de fecho do motor
Controla o curso de fecho do motor
Controla la carrera de cierre del motor.
Controla la carrera de cierre del motor.
Contrôle la course de fermeture du moteur
Contrôle la course de fermeture du moteur
Contrôle la course de fermeture du moteur
Reguliert die Motor Endposition beim schliessen
Reguliert die Motor Endposition beim schliessen
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO
DÉVERROUILLAGE MANUEL
DÉVERROUILLAGE MANUEL
DÉVERROUILLAGE MANUEL
DESBLOQUEIO MANUAL
DESBLOQUEIO MANUAL
DESBLOQUEIO MANUAL
DESBLOQUEO MANUAL
DESBLOQUEO MANUAL
MANUELLER BETRIEB
MANUELLER BETRIEB
MANUAL RELEASE
RÉGLAGE FIN DE COURSE
RÉGLAGE FIN DE COURSE
RÉGLAGE FIN DE COURSE
AFINACIÓN DE FIN DE CURSO
AFINACIÓN DE FIN DE CURSO
AFINAÇÃO DO FIM DE CURSO
AFINAÇÃO DO FIM DE CURSO
AFINAÇÃO DO FIM DE CURSO
LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
A
B
Fins de course
Fins de course
Fins de course
Endeinstellung
Endeinstellung
Fins de curso
Fins de curso
Fins de curso

Limit switch

Fin de curso
Fin de curso
A
A
A
B
B
B
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
SCHLIESSEN
SCHLIESSEN
CLOSING
FECHO
FECHO
FECHO
CIERRE
CIERRE
OUVERTURE
OUVERTURE
OUVERTURE
ABERTURA
ABERTURA
APERTURA
ABERTURA
APERTURA
OPENING
ÖFFNEN
ÖFFNEN
FERMETURE
FERMETURE
FERMETURE
06.B
06.B
06.B
06.B
06.B
06.B

Publicidad

loading

Productos relacionados para Motorline COFRE 260