04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
A CENTRAL
CONTROL BOARD
A CENTRAL
A CENTRAL
LA CENTRAL
LA CENTRAL
DIE STEUERUNG
DIE STEUERUNG
CENTRALE
CENTRALE
CENTRALE
LIGAÇÕES DA PLACA
LIGAÇÕES DA PLACA
LIGAÇÕES DA PLACA
CONEXIÓNES DE LA PLACA
CONEXIÓNES DE LA PLACA
RACCORDEMENTS DE LA CARTE
RACCORDEMENTS DE LA CARTE
RACCORDEMENTS DE LA CARTE
ANSCHLÜSSE DER PLATINE
CONTROL BOARD CONNECTIONS
ANSCHLÜSSE DER PLATINE
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
Entrada conexión terra.
Entrada ligação Terra.
Entrée branchement Terre.
Entrada ligação Terra.
Entrada ligação Terra.
Entrée branchement Terre.
Entrada conexión terra.
Entrée branchement Terre.
Eingang Anschluss Erde.
Eingang Anschluss Erde.
Ground connection input.
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
02
Ground connection input.
Entrada conexión terra.
Entrada conexión terra.
Entada ligação Terra.
Entada ligação Terra.
Eingang Anschluss Erde.
Entada ligação Terra.
Eingang Anschluss Erde.
Entrée branchement Terre
Entrée branchement Terre
Entrée branchement Terre
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
03
Entrada linha 230v~(FASE)
Entrada línea 230v~(FASE)
Eingang 230V~(FASE)
Entrada línea 230v~(FASE)
230V power supply Input ~ (PHASE)
Entrada linha 230v~(FASE)
Entrada linha 230v~(FASE)
Eingang 230V~(FASE)
Entrée ligne 230V~ ( Phase )
Entrée ligne 230V~ ( Phase )
Entrée ligne 230V~ ( Phase )
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
Eingang 230V~(NEUTRAL)
Entrada linha 230V~(NEUTRO)
Eingang 230V~(NEUTRAL)
Entrée ligne 230V~ ( Neutre )
Entrée ligne 230V~ ( Neutre )
Entrada línea 230V~(NEUTRO)
Entrada línea 230V~(NEUTRO)
Entrada linha 230V~(NEUTRO)
Entrada linha 230V~(NEUTRO)
Entrée ligne 230V~ ( Neutre )
230V power supply Input ~ (NEUTRAL)
05
05
05
05
05
05
05
05
05
Saída Motor Subida/Fecho
Saída Motor Subida/Fecho
Salida motor Subida / Cierre
Rising/Closing motor output
Salida motor Subida / Cierre
Sortie Moteur Montée/Fermeture
Sortie Moteur Montée/Fermeture
Sortie Moteur Montée/Fermeture
Saída Motor Subida/Fecho
05 Ausgang Motor Einfahren/Schliessen
05 Ausgang Motor Einfahren/Schliessen
06
06
06 Ausgang Motor Gemeinsam
06
06
06
06
06
06
06
06 Ausgang Motor Gemeinsam
Salida motor Común
Saída Motor Comum
Saída Motor Comum
Salida motor Común
Sortie Moteur Commun
Sortie Moteur Commun
Common motor output
Saída Motor Comum
Sortie Moteur Commun
07
07
07
07
07
07
07
07
07 Ausgang Motor Ausfahren/Erö nung
07
07 Ausgang Motor Ausfahren/Erö nung
Saída Motor Descida /Abertura
Sortie Moteur Descente/Ouverture
Sortie Moteur Descente/Ouverture
Sortie Moteur Descente/Ouverture
Saída Motor Descida /Abertura
Saída Motor Descida /Abertura
Salida motor Descida /Apertura
Descent/Opening motor output
Salida motor Descida /Apertura
08
08
08
08
08
08
08
08
08 Ausgang Dauer Licht 230V~ (FASE)
08
08 Ausgang Dauer Licht 230V~ (FASE)
Sortie Lumière de courtoisie 230V~ ( Phase )
Saída Luz de presença 230V~ (FASE)
230V presence light output ~ (PHASE)
Saída Luz de presença 230V~ (FASE)
Saída Luz de presença 230V~ (FASE)
Salida de luz de la presencia 230V~ (FASE)
Sortie Lumière de courtoisie 230V~ ( Phase )
Sortie Lumière de courtoisie 230V~ ( Phase )
Salida de luz de la presencia 230V~ (FASE)
09 Ausgang Dauer Licht 230V~ (NEUTRAL)
09
09 Ausgang Dauer Licht 230V~ (NEUTRAL)
09
09
09
09
09
09
09
09
Saída Luz de presença 230V~ (NEUTRO)
Saída Luz de presença 230V~ (NEUTRO)
Sortie Lumière de courtoisie 230V~ ( Neutre )
230V presence light output ~ (NEUTRAL)
Saída Luz de presença 230V~ (NEUTRO)
Salida de luz de la presencia 230V~ (NEUTRAL)
Salida de luz de la presencia 230V~ (NEUTRAL)
Sortie Lumière de courtoisie 230V~ ( Neutre )
Sortie Lumière de courtoisie 230V~ ( Neutre )
Entrée masse antenne.
Entrada massa antena.
Antenna Mass Input (COM)
Eingang Masse Antenne.
Eingang Masse Antenne.
Entrada massa antena.
Entrée masse antenne.
Entrée masse antenne.
Entrada masiva antena.
Entrada masiva antena.
Entrada massa antena.
Entrada polo central antena.
Eingang Pol Steuerung Antenne.
Entrée pôle central antenne.
Entrée pôle central antenne.
Entrée pôle central antenne.
Entrada pólo central antena.
Antenna control board pole input
Eingang Pol Steuerung Antenne.
Entrada polo central antena.
Entrada pólo central antena.
Entrada pólo central antena.
CENTRALISACIÓN DE GRUPO O GENERAL
STEUERUNG DER GRUPPE UND GENERELL
STEUERUNG DER GRUPPE UND GENERELL
CENTRALISACIÓN DE GRUPO O GENERAL
CENTRALISATION GROUPE OU GENERAL
CENTRALISATION GROUPE OU GENERAL
CENTRALISATION GROUPE OU GENERAL
CENTRALIZAÇÃO DE GRUPO OU GERAL
GROUP OR GENERAL CENTRALIZATION
CENTRALIZAÇÃO DE GRUPO OU GERAL
CENTRALIZAÇÃO DE GRUPO OU GERAL
Steuerung über Handsender Befehl
Centralización vía radio a través radio mando
Steuerung über Handsender Befehl
Centralización vía radio a través radio mando
Centralization via radio through transmitter
Centralização via rádio através de comando
Centralização via rádio através de comando
Centralização via rádio através rádio comando
Centralisation via radio à travers radiocommande
Centralisation via radio à travers radiocommande
Centralisation via radio à travers radiocommande
Die Steuerung von zwei oder mehreren Steuerungen via Funk ermöglicht die
Die Steuerung von zwei oder mehreren Steuerungen via Funk ermöglicht die
La centralización de dos o más centrales vía radio permite el movimiento simultaneo
La centralización de dos o más centrales vía radio permite el movimiento simultaneo
A centralização de duas ou mais centrais via rádio permite o movimento simultâneo de
A centralização de duas ou mais centrais via rádio permite o movimento simultâneo de
A centralização de duas ou mais centrais via rádio permite o movimento simultâneo de
La centralisation par radio de deux ou plusieurs centrales permet le mouvement
La centralisation par radio de deux ou plusieurs centrales permet le mouvement
The centralization of two or more control boards via radio allows simultaneous
La centralisation par radio de deux ou plusieurs centrales permet le mouvement
gleichzeitige Bewegung von Ein oder Ausfahren von Markisen. Die Steuerung wird mit
gleichzeitige Bewegung von Ein oder Ausfahren von Markisen. Die Steuerung wird mit
subida y bajada de mas todos.
subida y bajada de mas todos.
subida ou descida de mais toldos.
subida ou descida de mais toldos.
subida ou descida de mais toldos.
movement of ascending or descending of more awnings.
simultané de montée ou de descente de plusieurs stores.
simultané de montée ou de descente de plusieurs stores.
simultané de montée ou de descente de plusieurs stores.
dem gleichen Code Tasten eines Handsenders für alle Einheiten oder einer Gruppe, die
dem gleichen Code Tasten eines Handsenders für alle Einheiten oder einer Gruppe, die
A centralização efectua se inserindo códigos teclas iguais de um comando a todas as
A centralização efectua se inserindo códigos teclas iguais de um comando a todas as
A centralização efectua se inserindo códigos teclas iguais de um rádio comando a
La centralización se efectúa insertando códigos teclas iguales de un mando a todas las
La centralización se efectúa insertando códigos teclas iguales de un mando a todas las
La centralisation s'effectue en insérant les mêmes codes touches d'une
La centralisation s'effectue en insérant les mêmes codes touches d'une
La centralisation s'effectue en insérant les mêmes codes touches d'une
The centralization is performed by entering the same codes keys from a transmitter to
in einer maximalen Entfernung von
in einer maximalen Entfernung von
m von der Steuerpunkt, um so die allgemeine
m von der Steuerpunkt, um so die allgemeine
centrales o a un grupo que se encuentre a una distancia máxima de
centrales o a un grupo que se encuentre a una distancia máxima de
centrais ou a um grupo que se encontre a uma distância máxima de
centrais ou a um grupo que se encontre a uma distância máxima de
todas as centrais ou a um grupo que se encontre a uma distância máxima de
radiocommande à toutes les centrales ou à un groupe qui se trouvent à
radiocommande à toutes les centrales ou à un groupe qui se trouvent à
radiocommande à toutes les centrales ou à un groupe qui se trouvent à
oder teilweise Steuerung der Automatisierungen zu erhalten. Um eine
oder teilweise Steuerung der Automatisierungen zu erhalten. Um eine
all control boards at maximum distance of
ponto de comando, de modo a obter o movimento geral ou parcial de mais
ponto de comando, de modo a obter o movimento geral ou parcial de mais
punto del mando, de modo a obtener una centralización radio que sea más
do ponto de comando, de modo a obter o movimento geral ou parcial de mais
punto del mando, de modo a obtener una centralización radio que sea más
distance du point de commande, de façon à obtenir le mouvement général ou partiel
distance du point de commande, de façon à obtenir le mouvement général ou partiel
distance du point de commande, de façon à obtenir le mouvement général ou partiel
funktionstüchtige Steuerung zu erhalten, muss ein sorgfältiger Installations Punkt
funktionstüchtige Steuerung zu erhalten, muss ein sorgfältiger Installations Punkt
order to get the general or partial motion of more automations. For a satisfactory radio
satisfactoria, se debe escoger con atención el local de instalación, el campo de acción
automações. Para obter uma centralização rádio que seja satisfatória, deve se escolher
automações. Para obter uma centralização rádio que seja satisfatória, deve se escolher
automações. Para obter uma centralização rádio que seja satisfatória, deve se escolher
satisfactoria, se debe escoger con atención el local de instalación, el campo de acción
de plusieurs automatisations. Pour obtenir une centralisation radio satisfaisante il est
de plusieurs automatisations. Pour obtenir une centralisation radio satisfaisante il est
de plusieurs automatisations. Pour obtenir une centralisation radio satisfaisante il est
gewählt werden.
gewählt werden.
centralization, you must choose carefully the location of installation.
com atenção o local de instalação. O campo de ação não está somente ligado às
com atenção o local de instalação. O campo de acção não está somente ligado às
com atenção o local de instalação. O campo de ação não está somente ligado às
no está solo conectado a las características técnicas del dispositivo, pero puede variar
no está solo conectado a las características técnicas del dispositivo, pero puede variar
préférable de choisir attentivement le lieu d'installation. La portée ne dépend pas
préférable de choisir attentivement le lieu d'installation. La portée ne dépend pas
préférable de choisir attentivement le lieu d'installation. La portée ne dépend pas
Die Reichweite ist nicht nur auf die technischen Eigenschaften der Vorrichtung
Die Reichweite ist nicht nur auf die technischen Eigenschaften der Vorrichtung
The operating range is not only related with the technical characteristics of the device,
uniquement des caractéristiques techniques du dispositif, mais elle varie également
uniquement des caractéristiques techniques du dispositif, mais elle varie également
uniquement des caractéristiques techniques du dispositif, mais elle varie également
características técnicas do dispositivo, mas pode variar também de acordo com as
características técnicas do dispositivo, mas pode variar também de acordo com as
también de acuerdo con las condiciones radioeléctricas del local.
también de acuerdo con las condiciones radioeléctricas del local.
características técnicas do dispositivo, mas pode variar também de acordo com as
verbunden, kann aber entsprechend den Funkbedingungen am Installationsort
verbunden, kann aber entsprechend den Funkbedingungen am Installationsort
it may vary depending on the radioelectric conditions of the location.
selon les conditions radioélectriques du lieu.
selon les conditions radioélectriques du lieu.
selon les conditions radioélectriques du lieu.
condições radio elétricas do local.
condições radio elétricas do local.
condições radioeléctricas do local.
variieren.
variieren.
Funcionamiento de luz de presencia con el mando
Funcionamiento de luz de presencia con el mando
Presence Light operation with remote control
Fonctionnement lumiere de courtoisie en utilisant la radiocommande
Fonctionnement lumiere de courtoisie en utilisant la radiocommande
Fonctionnement lumiere de courtoisie en utilisant la radiocommande
Funcionamento Luz de presença com o rádio comando
Funcionamento Luz de presença com o comando
Funcionamento Luz de presença com o comando
Licht Nacht Funktion vía Infrarot Handsender
Licht Nacht Funktion vía Infrarot Handsender
Es posible programar también un canal de radio para apagar o encender una lámpara
Es posible programar también un canal de radio para apagar o encender una lámpara
It is also possible to program a remote control channel to turn on or off a
É possível programar também um canal do comando para ligar ou desligar uma
É possível programar também um canal do comando para ligar ou desligar uma
É possível programar também um canal do rádio comando para ligar ou desligar uma
C'est possible programmer aussi un canal de la radiocommande pour allumer ou
C'est possible programmer aussi un canal de la radiocommande pour allumer ou
C'est possible programmer aussi un canal de la radiocommande pour allumer ou
de
de
vac a distancia, conectada a los conectores de la placa
vac a distancia, conectada a los conectores de la placa
Sie können auch am Handsender ein Kanal für das ein oder ausschalten einer
Sie können auch am Handsender ein Kanal für das ein oder ausschalten einer
at a distance, connected to connectors of the board
lâmpada de
lâmpada de
lâmpada de
Vac à distância, ligada aos conetores da placa
Vac à distância, ligada aos conetores da placa
Vac à distância, ligada aos conetores da placa
éteindre une ampoule de
éteindre une ampoule de
éteindre une ampoule de
Vac à distance, branché aux connecteurs de la carte
Vac à distance, branché aux connecteurs de la carte
Vac à distance, branché aux connecteurs de la carte
Lampe programmieren. Angeschlossen an Steckverbinder
Lampe programmieren. Angeschlossen an Steckverbinder
CN .
CN .
CN .
Fin de curso automático para fase de subida / cierre
Fin de curso automático para fase de subida / cierre
Fin de course automatique pour la phase de montée/fermeture
Fin de course automatique pour la phase de montée/fermeture
Automatic Limit Switch when opening/closing
Automatische Endabschaltu ng für Öffnen/Schließen
Automatische Endabschaltu ng für Öffnen/Schließen
Fim de curso automático para fase de subida/fecho
Fim de curso automático para fase de subida/fecho
Fim de curso automático para fase de subida/fecho
Fin de course automatique pour la phase de montée/fermeture
Se encuentra presente en la central un sistema automático de fin de curso para la
Se encuentra presente en la central un sistema automático de fin de curso para la
There is, in the control board, an limit switch automatic system to use in the awning.
Encontra se presente na central um sistema automático de fim de curso para a
Encontra se presente na central um sistema automático de fim de curso para a
Encontra se presente na central um sistema automático de fim de curso para a
La centrale a un système automatique de fin de course pour l'utilisation du store.
La centrale a un système automatique de fin de course pour l'utilisation du store.
Die Steuerung besitzt eine automatische Endabschaltung die für Markisen entworfen
Die Steuerung besitzt eine automatische Endabschaltung die für Markisen entworfen
utilización del toldo. Siempre que durante el funcionamiento de subida / cierre, fuera
utilización del toldo. Siempre que durante el funcionamiento de subida / cierre, fuera
Whenever it is identified an excessive current absorption by one motor during
utilização do toldo. Sempre que durante o funcionamento de subida/fecho, for
Chaque fois que pendant le fonctionnement de monté / fermeture se vérifie une
Chaque fois que pendant le fonctionnement de monté / fermeture se vérifie une
La centrale a un système automatique de fin de course pour l'utilisation du store.
utilização do toldo. Sempre que durante o funcionamento de subida/fecho, for
utilização do toldo. Sempre que durante o funcionamento de subida/fecho, for
wurde.
wurde.
Chaque fois que vous éffectuez une monté/descente complète du store, la
Chaque fois que vous éffectuez une monté/descente complète du store, la
Chaque fois que vous éffectuez une monté/descente complète du store, la
Siempre que es efectuada una subida/cierro completa del toldo, la central
Siempre que es efectuada una subida/cierro completa del toldo, la central
Sempre que for efectuada uma subida/fecho completa do toldo, a central
Sempre que for efectuada uma subida/fecho completa do toldo, a central
Immer wenn eine vollständige Schließung/Öffnung der Markise durchgeführt
Whenever it is made a full opening/closing of the awning, the control board
Sempre que for efectuada uma subida/fecho completa do toldo, a central
Immer wenn eine vollständige Schließung/Öffnung der Markise durchgeführt
wird, unterbricht die Steuerung das dauerlicht.
wird, unterbricht die Steuerung das dauerlicht.
centrale éteint la lumiére de courtoisie.
centrale éteint la lumiére de courtoisie.
apaga la luz de permanencia.
centrale éteint la lumiére de courtoisie.
apaga la luz de permanencia.
apaga a luz de permanência.
apaga a luz de permanência.
apaga a luz de permanência.
turns off the presence light.
metros del
metros del
metros do
metros do
metros
mètres de
mètres de
mètres de
meters from the transmitter point in, in
Vac lamp
CN .
CN .
V
V
CN .
CN .
CN .
CN .
CN .
CN .
08.A
08.A
08.A
08.A
08.A
08.A
absorption excessive de courant par le moteur , en raison de la présence possible d'un
Chaque fois que pendant le fonctionnement de monté / fermeture se vérifie une
absorption excessive de courant par le moteur , en raison de la présence possible d'un
Immer wenn während der Ein/Ausfahrt eine übermäßigen Stromaufnahme von einem
Immer wenn während der Ein/Ausfahrt eine übermäßigen Stromaufnahme von einem
identificado uma excessiva absorção de corrente por parte de um motor , devido à
identificado uma excessiva absorção de corrente por parte de um motor , devido à
opening/closing, due to the possible presence of an obstacle or the complete
identificado uma excessiva absorção de corrente por parte de um motor , devido à
identificado una excesiva absorción de corriente por parte del motor ,debido posible
identificado una excesiva absorción de corriente por parte del motor ,debido posible
obstacle ou d'un mouvement complet monté / fermeture, la centrale cesse
absorption excessive de courant par le moteur , en raison de la présence possible d'un
obstacle ou d'un mouvement complet monté / fermeture, la centrale cesse
movement of opening/closing, the control board stops immediately the maneuver and
possível presença de um obstáculo ou do movimento completo de subida/fecho, a
possível pesença de um obstáculo ou do movimento completo de subida/fecho, a
possível presença de um obstáculo ou do movimento completo de subida/fecho, a
Motor aufgrund eines Hindernisses identifiziert wird, unterbricht die Steuerung sofort
Motor aufgrund eines Hindernisses identifiziert wird, unterbricht die Steuerung sofort
presencia de obstáculo o de movimiento completo de subida /cierre, la central
presencia de obstáculo o de movimiento completo de subida /cierre, la central
obstacle ou d'un mouvement complet monté / fermeture, la centrale cesse
immédiatement ce mouvement puis soulage.
immédiatement ce mouvement puis soulage.
relieves.
central interrompe imediatamente este movimento e alivia.
central interrompe imediatamente este movimento e alivia.
central interrompe imediatamente este movimento e alivia.
den Bewegungs Ablauf des Ein/Ausfahrt.
den Bewegungs Ablauf des Ein/Ausfahrt.
interrumpe inmediatamente este movimiento y alivia.
interrumpe inmediatamente este movimiento y alivia.
immédiatement ce mouvement puis soulage.
Teclas de programação e LED de sinalização
Teclas de programação e LED de sinalização
Teclas de programação e LED de sinalização
Touches de programmation et LED de signalisation
Touches de programmation et LED de signalisation
Teclas de programación de LED de señalización
Teclas de programación de LED de señalización
Programmierung Tasten und LED Signalisierung
Programmierung Tasten und LED Signalisierung
Programming buttons and indicator LEDs
Touches de programmation et LED de signalisation
Tecla SEL: selecciona o tipo de função a ser memorizada, a escolha é indicada pela
Tecla SEL: seleciona o tipo de função a ser memorizada, a escolha é indicada pela
Tecla SEL: seleciona o tipo de função a ser memorizada, a escolha é indicada pela
Tecla SEL: selecciona el tipo de de función a memorizar, lo seleccionado es indicado por
Tecla SEL: selecciona el tipo de de función a memorizar, lo seleccionado es indicado por
SEL key: selects the type of function to be memorized, the choice is indicated by the
Touche SEL: sélectionne le type de fonction à mémoriser, le choix est indiqué par le
Touche SEL: sélectionne le type de fonction à mémoriser, le choix est indiqué par le
SEL Taste: wählen Sie die Art der Funktion die gespeichert werden soll, durch die
SEL Taste: wählen Sie die Art der Funktion die gespeichert werden soll, durch die
intermitência do LED. Pressionando mais vezes a tecla, é possivel posicionar se na
intermitência do LED. Pressionando mais vezes a tecla, é possivel posicionar se na
intermitência do LED. Pressionando mais vezes a tecla, é possivel posicionar se na
flashing of the LED. Pressing the button more times, it is possible to position yourself in
Touche SEL: sélectionne le type de fonction à mémoriser, le choix est indiqué par le
clignotement de la LED. En appuyant plusieurs fois sur la touche on peut se positionner
clignotement de la LED. En appuyant plusieurs fois sur la touche on peut se positionner
la intermitencia del LED. Presionando mas veces la tecla, es posible posicionarse en la
la intermitencia del LED. Presionando mas veces la tecla, es posible posicionarse en la
blinkende LED anzeige. Drücken Sie die Taste mehrmals, ist es möglich, sich in die
blinkende LED anzeige. Drücken Sie die Taste mehrmals, ist es möglich, sich in die
função desejada. A intermitência do LED indica que a seleção se encontra ativa, mas a
função desejada. A intermitência do LED indica que a seleção se encontra ativa, mas a
função desejada. A intermitência do LED indica que a selecção se encontra ativa, mas a
clignotement de la LED. En appuyant plusieurs fois sur la touche on peut se positionner
sur la fonction souhaitée. La sélection reste active pendant
the desired function. The flashing LED indicates that the selection is active, but the
sur la fonction souhaitée. La sélection reste active pendant
posición deseada.la intermitencia del LED indica que lo que a seleccionado esta activo
posición deseada.la intermitencia del LED indica que lo que a seleccionado esta activo
gewünschte Funktion zu positionieren. Die blinkende LED zeigt an, dass die
gewünschte Funktion zu positionieren. Die blinkende LED zeigt an, dass die
duração é de
duração é de
duração é de
segundos. No final deste periodo, a central retoma o seu estado
segundos. No final deste periodo, a central retoma o seu estado
segundos. No final deste periodo, a central retoma o seu estado
duration is
seconds. At the end of this period, the control board returns to its normal
sur la fonction souhaitée. La sélection reste active pendant
la LED qui clignote, après la centrale revient à son état originaire.
la LED qui clignote, après la centrale revient à son état originaire.
pero la duración es de
pero la duración es de
segundos. Al final de este periodo la central retoma su estado
segundos. Al final de este periodo la central retoma su estado
ausgewählte Funktion für
ausgewählte Funktion für
Sekunden, aktiv ist. Am Ende dieser Periode geht die
Sekunden, aktiv ist. Am Ende dieser Periode geht die
normal.
normal.
normal.
status.
la LED qui clignote, après la centrale revient à son état originaire.
normal.
normal.
Steuerung in seinen normalen Zustand.
Steuerung in seinen normalen Zustand.
Touche SET: effectue la programmation de la fonction choisie avec la touche SEL.
Touche SET: effectue la programmation de la fonction choisie avec la touche SEL.
Tecla SET: efetua a programação da função escolhida com a tecla SEL.
Tecla SET: efectua a programação da função escolhida com a tecla SEL.
Tecla SET: efetua a programação da função escolhida com a tecla SEL.
SET button: makes the choosen programming with the SEL button.
LED de signalisation
LED de signalisation
Touche SET: effectue la programmation de la fonction choisie avec la touche SEL.
Tecla SET: efectuó la programación función escogida con la tecla SEL.
Tecla SET: efectuó la programación función escogida con la tecla SEL.
SET Taste: ermöglicht die Programmierung der gewählten SEL Funktion.
SET Taste: ermöglicht die Programmierung der gewählten SEL Funktion.
LED de sinalização
LED de sinalização
LED de sinalização
LED signaling
LED allumée: option mémorisée.
LED allumée: option mémorisée.
LED de signalisation
LED de señalización
LED de señalización
Signalisierungs LED
Signalisierungs LED
LED aceso: opção memorizada.
LED aceso: opção memorizada.
LED aceso: opção memorizada.
LED on: option saved.
LED éteinte: option non mémorisée.
LED allumée: option mémorisée.
LED éteinte: option non mémorisée.
LED encendido: opción memorizada
LED encendido: opción memorizada
LED desligado: opção não memorizada.
LED desligado: opção não memorizada.
LED desligado: opção não memorizada.
LED an: Gespeicherte Option.
LED an: Gespeicherte Option.
LED off: option not saved.
LED éteinte: option non mémorisée.
LED clignotante: option sélectionnée.
LED clignotante: option sélectionnée.
LED desligado: opción no memorizada
LED desligado: opción no memorizada
LED intermitente: opção seleccionada.
LED intermitente: opção selecionada.
LED intermitente: opção selecionada.
LED aus: nicht gespeicherte Option.
LED aus: nicht gespeicherte Option.
Intermittent LED: option selected.
LED clignotante: option sélectionnée.
LED intermitente: opción seleccionada.
LED intermitente: opción seleccionada.
Blinkende LED: ausgewählte Option.
Blinkende LED: ausgewählte Option.
Menu Principal
Menu Principal
Menu Principal
Menu Principal
Menu Principal
Main menu
Menu Principal
Menu Principal
Menu Principal
Hauptmenü
Hauptmenü
Ref. LED
Ref. LED
LED eteinte
LED eteinte
Ref. LED
Ref. LED
Ref. LED
Ref. LED
Ref. LED
LED OFF
LED desligado
LED desligado
LED desligado
LED eteinte
Aucun code
Aucun code
Ref. LED
Ref. LED
CODE
CODE
LED apagado
LED apagado
Ref. LED
Ref. LED
LED aus
LED aus
Aucun code
CODE
CODE
CODE
CODE
CODE
Nenhum código
No code
Nenhum código
Nenhum código
Ningún código
Ningún código
CODE
CODE
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Aucun code
Aucun code
CODE
CODE
Kein Code
Kein Code
CODE LAMP.
CODE LAMP.
CODE LAMP.
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Nenhum código
No code
Nenhum código
Nenhum código
Aucun code
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Ningún código
Ningún código
T.MOT
T.MOT
Temps moteur min.
Temps moteur min.
CODE LAMP.
CODE LAMP.
Kein Code
Kein Code
T.MOT
T.MOT
T.MOT
T.MOT
T.MOT
Tempo motor min.
Tempo motor min.
Tempo motor min.
Working Time
Temps moteur min.
min
T.MOT
T.MOT
Tiempo motor min.
Tiempo motor min.
CODE Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement du store et du
CODE Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement du store et du
Motor Zeit min.
Motor Zeit min.
T.MOT
T.MOT
CODE Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement du store et du
Capteur sans fil
Capteur sans fil
CODE Programação do comando para funcionamento do Toldo e Sensor Vento Wireless
CODE Programação do rádio comando para funcionamento do Toldo e Sensor Vento
CODE Programação do comando para funcionamento do Toldo e Sensor Vento Wireless
CODE Programming the remote control to operate the awning and the wireless Wind
CODE Programación de radio mando para el funcionamiento del toldo y censor viento
CODE Programación de radio mando para el funcionamiento del toldo y censor viento
Capteur sans fil
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la
Programação do comando para o funcionamento da luz de presença do
Programação do comando para o funcionamento da luz de presença do
Wireless
CODE LAMP
CODE LAMP
CODE Programmierung des Handsender für die Funktion an Markise und Wind Sensor und
CODE Programmierung des Handsender für die Funktion an Markise und Wind Sensor und
Sensor
Wireless
Wireless
CODE LAMP Programmation de la radiocommande pour le fonctionnement de la
lumière de présence du store
lumière de présence du store
CODE LAMP
toldo
toldo
Programação do rádio comando para o funcionamento da luz de
CODE LAMP
Wireless
Wireless
Programming the remote control to operate a lamp
Programación de radio mando para el funcionamiento de luz de presencia
Programación de radio mando para el funcionamiento de luz de presencia
CODE LAMP
CODE LAMP
lumière de présence du store
T.MOT Programmation du temps de travail/moteur
T.MOT Programmation du temps de travail/moteur
T.MOT Programação do tempo de trabalho/motor
T.MOT Programação do tempo de trabalho/motor
presença do toldo
T.MOT Programming the Working Time/ motor
CODE LAMP
CODE LAMP
Programmierung des Handsender, für die Funktion der LED an Markise
Programmierung des Handsender, für die Funktion der LED an Markise
del toldo
del toldo
T.MOT Programmation du temps de travail/moteur
T.MOT Programação do tempo de trabalho/motor
T.MOT Programmierung der Arbeitszeit des Motor
T.MOT Programmierung der Arbeitszeit des Motor
T.MOT Programación de tiempo de trabajo /motor
T.MOT Programación de tiempo de trabajo /motor
Programmation de la radiocommande
Programmation de la radiocommande
Programação do comando
Programação do comando
ou
ou
Programming the remote control
Programmation de la radiocommande
Programação do rádio comando
fils
fils
Programación de mando radio
Programación de mando radio
Programmierung des Handsender
Programmierung des Handsender
A programação dos códigos de transmissão do comando é efetuada da seguinte
A programação dos códigos de transmissão do comando é efetuada da seguinte
fils
The programming of the transmission codes of the remote control is performed as
A programação dos códigos de transmissão do rádio comando é efectuada da seguinte
maneira: pressionar a tecla SEL e o LED CODE vai piscar, de seguida, enviar o primeiro
maneira: pressionar a tecla SEL e o LED CODE vai piscar, de seguida, enviar o primeiro
La programmation du code de transmission s'effectue de la façon suivante: appuyer sur
La programmation du code de transmission s'effectue de la façon suivante: appuyer sur
following: press the SEL button and CODE LED will blink. At the same time, send the
La programación de los códigos de transmisión del radio mando se efectúa de la
La programación de los códigos de transmisión del radio mando se efectúa de la
Die Programmierung der Übertragungscodes der Handsender wird wie folgt
Die Programmierung der Übertragungscodes der Handsender wird wie folgt
código fecho escolhido com o comando desejado. O LED CODE vai piscar
maneira: pressionar a tecla SEL e o LED CODE vai piscar, de seguida, enviar o primeiro
código fecho escolhido com o comando desejado. O LED CODE vai piscar
la touche SEL, la LED CODE commencera à clignoter, puis envoyer simultanément le
la touche SEL, la LED CODE commencera à clignoter, puis envoyer simultanément le
La programmation du code de transmission s'effectue de la façon suivante: appuyer sur
first code closing selected with the desired remote control. The LED CODE will flash
siguiente manera: presione la tecla SEL y el LED CODE va a parpadear, enseguida envía
siguiente manera: presione la tecla SEL y el LED CODE va a parpadear, enseguida envía
rapidamente. Enviar o segundo código abertura a ser memorizado, o LED CODE
rapidamente. Enviar o segundo código abertura a ser memorizado, o LED CODE
código fecho escolhido com o rádio comando desejado. O LED CODE vai piscar
durchgeführt: Drücken Sie die SEL Taste und die LED CODE blinkt, und gleichen danach,
durchgeführt: Drücken Sie die SEL Taste und die LED CODE blinkt, und gleichen danach,
la touche SEL, la LED CODE commencera à clignoter, puis envoyer simultanément le
rapidly.
premier code fermé choisi à l'aide de la radiocommande souhaitée. La LED CODE
premier code fermé choisi à l'aide de la radiocommande souhaitée. La LED CODE
el primer código cierre escogido con el radio mando deseado el LED CODE va a
el primer código cierre escogido con el radio mando deseado el LED CODE va a
vai permanecer aceso e termina a programação. Se não for enviado o segundo código
rapidamente. Enviar o segundo código abertura a ser memorizado, o LED CODE
vai permanecer aceso e termina a programação. Se não for enviado o segundo código
Senden des ersten Codes Schliessen auf die gewünschte ausgewählte Taste. Die LED
Senden des ersten Codes Schliessen auf die gewünschte ausgewählte Taste. Die LED
premier code fermé choisi à l'aide de la radiocommande souhaitée. La LED CODE
Send the second code opening to be memorized, the LED CODE will remain ON and
commencera à clignoter rapidement. Envoyer le deuxième code ouverture à
commencera à clignoter rapidement. Envoyer le deuxième code ouverture à
dentro de
vai permanecer aceso e termina a programação. Se não for enviado o segundo código
dentro de
parpadear rápidamente. Enviar el segundo código apertura a ser memorizado el LED
parpadear rápidamente. Enviar el segundo código apertura a ser memorizado el LED
segundos, a central sai da fase de programação,e selecciona o
segundos, a central sai da fase de programação,e selecciona o
CODE blinkt schnell. Senden Sie den zweiten Code Öffnen der gespeichert werden soll
CODE blinkt schnell. Senden Sie den zweiten Code Öffnen der gespeichert werden soll
programmation is finished. If the second code is not sent within
commencera à clignoter rapidement. Envoyer le deuxième code ouverture à
mémoriser, la LED CODE restera allumée et la programmation sera complète. Si l'on
mémoriser, la LED CODE restera allumée et la programmation sera complète. Si l'on
funcionamento, uma só tecla do comando a funcionar passo a passo abre/para/fecha .
dentro de
funcionamento, uma só tecla do comando a funcionar passo a passo abre/para/fecha .
segundos, a central sai da fase de programação,e selecciona o
CODE. Va a permanecer encendido y termina la programación. Si no fuera enviado el
CODE. Va a permanecer encendido y termina la programación. Si no fuera enviado el
und die LED CODE bleibt nun an, die Programmierung ist nun beendet. Wenn der
und die LED CODE bleibt nun an, die Programmierung ist nun beendet. Wenn der
first one, the unit exits the programming phase, leaving only a button on the remote
mémoriser, la LED CODE restera allumée et la programmation sera complète. Si l'on
n'envoie pas le deuxième code dans les
n'envoie pas le deuxième code dans les
funcionamento, uma só tecla do rádio comando a funcionar passo a passo
segundo código dentro de
segundo código dentro de
segundos, la central sale de fase de promoción, es
segundos, la central sale de fase de promoción, es
zweite Code nicht innerhalb von
zweite Code nicht innerhalb von
Sekunden gesendet wird, verlässt die Steuerung
Sekunden gesendet wird, verlässt die Steuerung
control to work step by step open/stop/close .
n'envoie pas le deuxième code dans les
phase de programmation, en sélectionnant le fonctionnement et rest qu'une touche de
phase de programmation, en sélectionnant le fonctionnement et rest qu'une touche de
abre/para/fecha .
seleccionado el funcionamiento, una sola tecla del radio mando a funcionar paso a
seleccionado el funcionamiento, una sola tecla del radio mando a funcionar paso a
die Programmierphase, und die Auswahl des Betriebes mit nur an eine Taste an den
die Programmierphase, und die Auswahl des Betriebes mit nur an eine Taste an den
phase de programmation, en sélectionnant le fonctionnement et rest qu'une touche de
la radiocommande à fonctionner étape par étape ouvre/arrête/fermé .
la radiocommande à fonctionner étape par étape ouvre/arrête/fermé .
paso abra / para / cierra .
paso abra / para / cierra .
Handsender wird gespeichert Öffnen/Stop/Schliessen .
Handsender wird gespeichert Öffnen/Stop/Schliessen .
la radiocommande à fonctionner étape par étape ouvre/arrête/fermé .
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
04
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
CONTROL BOARD
DIE STEUERUNG
DIE STEUERUNG
LA CENTRAL
LA CENTRAL
A CENTRAL
A CENTRAL
A CENTRAL
CENTRALE
CENTRALE
CENTRALE
FUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FUNCIÓNES
FUNCTIONS
FUNÇÕES
FUNÇÕES
FUNÇÕES
FONCTIONS
FONCTIONS
FONCTIONS
FUNCIÓNES
secondes, visualisée par
secondes, visualisée par
secondes, visualisée par
LED allumée
LED allumée
LED aceso
LED ON
LED aceso
LED aceso
LED allumée
Code programmé
Code programmé
LED encendido
LED encendido
LED an
LED an
Code programmé
Código programado
Código programado
Programmed code
Código programado
Code lumière en permanence
Code lumière en permanence
Código programado
Código programado
programmé
programmé
Code of permanent light
Código Luz permanente
Código Luz permanente
Código Luz permanente
Code lumière en permanence
Code programmiert
Code programmiert
Código Luz continua
Código Luz continua
programmed
programado
programado
programado
programmé
Temps moteur programmé
Temps moteur programmé
programada
programada
Code Dauerlicht programmiert
Code Dauerlicht programmiert
Motor time programmed
Tempo motor programado
Tempo motor programado
Tempo motor programado
Temps moteur programmé
Tiempo motor programado
Tiempo motor programado
Motor Zeit programmiert
Motor Zeit programmiert
ou
ou
touches et Capteur sans
touches et Capteur sans
teclas e Sensor Wireless
teclas e Sensor Wireless
or
keys and Wireless Sensor
ou
touches et Capteur sans
ou
teclas e Sensor Wireless
o
o
teclas y censor wireless
teclas y censor wireless
oder Tasten und Wireless Sensor
oder Tasten und Wireless Sensor
seconds from the
secondes qui suivent la centrale sort de la
secondes qui suivent la centrale sort de la
secondes qui suivent la centrale sort de la
08.B
08.B
08.B
08.B
08.B
08.B