R E M OTE CONTROL UNIT INSTA L L ATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE T E L E C O M A N D O • EMPLACEMENT DE LA
COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA
REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION
EG
The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner
operates correctly. DO NOT install the remote control unit in the following places:
• In direct sunlight.
• Behind a curtain or other places where it is covered.
• More than 8 m. away from the air conditioner.
• In the path of the air conditioner airstream.
• Where it may become extremely hot or cold.
• Where it may be subject to electrical or magnetic noise.
• Where there is an obstacle between the remote control unit and the air conditioner (since a check signal is sent from remote control
unit eve ry 3 minu t e s ) .
POSIZIONE DEL TELECOMANDO
I
Il telecomando può essere utilizzato sia montato a parete che in posizione non fissa. Per assicurare il buon funzionamento dell'unità
evitare di installare il telecomando nelle seguenti condizioni:
• Esposto direttamente ai raggi del sole.
• Dietro una tenda o in altri luoghi coperti.
• A una distanza superiore a 8 metri dal condizionatore.
• Dove può essere investito dall'aria in uscita dal condizionatore.
• In luoghi eccessivamente caldi o troppo freddi.
• Dove può essere soggetto ad interferenze elettriche o magnetiche.
• Dove ci sono ostacoli tra il telecomando e il condizionatore (il telecomando trasmette un segnale di controllo ogni 3 minuti).
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
F
La commande à distance peut être utilisée en position mobile ou en position fixe (montage mu ra l ) . Pour garantir un bon fo n c t i o n n e m e n t
du climatiseur, ne pas installer la télécommande aux endroits suivants:
• En plein soleil.
• Derrière un rideau ou tout autre endroit où elle serait cachée.
• A plus de 8 mètres du climatiseur.
• Près de la sortie d'air du climatiseur.
• Aux endroits excessivement froids ou chauds.
• Aux endroits soumis à des interférences électriques ou magnétiques.
• Là où un obstacle s'interpose entre la télécommande et le climatiseur (en effet, un signal est transmis par la commande à distance
toutes les 3 minu t e s ) .
POSITION DER FERNBEDIENUNG
D
Die Fe r b e d i e nung kann an die Wand montiert oder in nicht befestigter Position benutzt we r d e n . Um eine einwandfreie Betri e b swe i s e
der Einheit zu gewährleisten, ist zu vermeiden, die Fernbedienung wie folgt aufzustellen:
• Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt.
• Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen.
• In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät.
• Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird.
• An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen.
• Wo sie elektrischen oder magnetischen Interferenzen ausgesetzt sein könnte.
• Wo Hindernisse zwischen Fe rn b e d i e nung und Klimagerät bestehen. (Die Fe rn b e d i e nung sendet alle 3 Minuten ein Ko n t r o l l s i g n a l ) .
LUGAR DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA
E
El mando a distancia puede ser instalado en la pared o en cualquier otro lugar. Pa ra asegurar un correcto funcionamiento del
acondicionador, evite instalar el mando a distancia en los siguientes lugares:
• Expuesto directamente a la luz solar.
• Detrás de cortinas o muebles que impidan la circulación del aire.
• A una distancia superior a 8 métros del acondicionador.
• Expuesto directamente al flujo de corriente del acondicionador.
• En lugares de extremado frío o calor.
• En lugares afectados por interferencias eléctricas o magnéticas.
• Si existe un obstáculo entre el mando a distancia y el acondicionador (ya que el mando emite una señal de control cada 3 minu t o s ) .