fr - Montage
• Montage direct avec raccord fileté (A)
• Fenêtre en verre ou en matière synthétique (B et C), par exemple PTFE
• Montage en cas de risque de condensation sur la paroi interne de la cuve (C)
• Supports (D) pour différentes applications avec fenêtre en verre
• La longueur maximale E est fonction de la permittivité et de l'absorption d'eau du matériau synthétique, par exemple du PTFE:
E ≤ 300 mm
• Pour éviter la formation de condensation entre le FDR56/FQR56 et le bouchon en matière synthétique (F), il convient de
prévoir un élément de compensation de pression au bon endroit. Des brides de montage adéquat sont disponibles sur demande.
• La conduite peut être en n'importe quel matériau métallique, les arêtes dans la conduite (par ex. aux transitions) peuvent
entraîner une atténuation du signal et doivent donc être évitées dans la mesure du possible (G). La longueur H de la conduite
n'a aucune importance en raison de de l'effet de guide d'ondes.
es - Instalación
• Instalación directa con conexión roscada (A)
• Ventana de vidrio que permite el paso de microondas o de plástico (B & C), por ejemplo PTFE
• Instalación con peligro de condensación del agua en la pared interior del contenedor (C)
• Adaptadores de vidrio (D) para varias aplicaciones con ventanas de vidrio que permiten el paso de microondas.
• La longitud máxima E depende de la permitividad y de la absorción de agua del material plástico, ejemplo PTFE: E ≤ 300 mm
• Se debe instalar un elemento de ventilación adecuado para evitar la condensación entre el FDR56/FQR56 y el conector de
plástico (F). Existen bridas de instalación bajo petición.
• La tubería puede realizarse en cualquier tipo de material metálico. Es preciso evitar en la medida de lo posible los cantos en el
interior de la tubería (por ejemplo, en las transiciones), que podrían disminuir el nivel de señal (G). El valor de la longitud H de
la tubería no es relevante debido al efecto de la guía de ondas.
24
Endress+Hauser