Descargar Imprimir esta página

MAXA GRIMPER FAN VSL Serie Manual De Instalacion Y Uso página 39

Publicidad

6. PROCEDURA GUASTI –
DEP ANNAGE – BÚSQUEDA DE AVERÍ AS
Fare eseguire i controlli necessari solo a personale qualificato
Ensure that the various checks and inspections are performed exclusively by appropriately qualified personnel
Lassen Sie die erforderlichen Kontrollen nur durch Fachpersonal durchführen.
Toutes ces opérations de contrôle doivent être effectuées uniquement par un professionnel qualifié.
Las operaciones de control necesarias deben ser ejecutadas por personal calificado
PROBLEMA
PROBLEM
PROBABILE CAUSA –
PROBLEM
URSACHE -
PROBLÈME
PROBLEMA
L'alimentazione non è inserita
Power supply not switched ON
Die Stromzufuhr ist nicht eingeschaltet
tension d'alimentation n'est pas mise
La
No hay alimentacion electrica
Il termostato non è nell'esatta posizione di funzionamento
Thermostat not located in correct operating position
Il motore non
Der Thermostat befindet sich in der korrekten Betriebsstellung nicht
gira
Le thermostat n'est pas dans sa position correcte de fonctionnement
The fan does not
El termostato no está posicionado correctamente
turn.
Der Motor läuft
nicht..
Ci sono dei corpi estranei che bloccano la girante
Foreign objects obstructing the fan wheel
Le moteur ne
Das Lüfterrad wird durch Fremdkörper blockiert
tourne pas.
Présence de corps étrangers qui bloquent la turbine
Cuerpor extraños podrian bloquear la turbina
El motor no
funciona
I collegamenti elettrici sono allentati
Electrical connection terminals have worked loose
Die Stromanschlüsse sind gelockert
Les connexions électriques sont desserrées
Las conexiones eléctricas se han aflojado
Il filtro e/o la batteria sono sporchi
Sensibile calo di
Fouled filter and/or coil
prestazioni delle
Der Filter bzw. das Register sind verschmutzt
unità installate
Le filtre et/ou l'échangeur sont encrassés
El filtro y/o la batería están sucios
Significant
reduction of
All'interno dell'impianto vi sono delle sacche d'aria
performance of
Air pockets in hydraulic circuit
the installed
In der Anlage befinden sich Luftblasen
units
Présence de poches d'air à l'intérieur de l'installation
Presencia de aire al interno de la instalación
Merkliche
Leistungsabnah
me der
installierten
Le canalizzazioni o le bocchette di immissione dell'aria negli ambienti
Geräte
sono ostruite.
The ducts or room delivery registers are blocked.
Baisse sensible
Die Kanalisation oder die Luftausblasöffnungen sind verstopft
des
Le gaines ou les bouches de diffusion de l'air dans les locaux sont
performances
obstruées.
des unités
Los conductos que difunden el aire en los ambientes están obstruidos
installées
Notable
L'acqua non circola correttamente all'interno dell'impianto
disminucion de
Water not circulating correctly in the circuit
las prestaciones
Das Wasser zirkuliert nicht korrekt in der Anlage
de las unidades
L'eau ne circule pas correctement dans l'installation
instaladas
El agua no circula correctamente en la instalación
FAULT FINDING - P ROBLEM BEHANDLUNGSVER FAHR EN -
PROBABLE CAUSE -
WAHRSCHEINLICHE
PROBABLE CAUSE -
PROBABLE CAUSA
SOLUTION
SOLUZIONE –
Controllare che la posizione degli interruttori sia su ON
Check that the switches are set to ON
Kontrollieren Sie, ob die Schalter auf ON stehen
Contrôler que les interrupteurs soient réglés sur ON
Comprobar que la posición de los interruptores esté en ON
Verificare la posizione del tasto Estate/Inverno (se presente) e la
temperatura di set point
Check the position of the Summer/Winter button (if present) and the
temperature set-point value
Kontrollieren Sie die Stellung der Taste Sommer/Winter (sofern
vorhanden) und den Temperatursollwert
Vérifier la position de la touche Eté/Hiver (s'il y en a une) et la
température du point de consigne
Verificar la posición de la tecla Verano/Invierno (si existe) y la
temperatura establecida
Togliere l'alimentazione elettrica e rimoverli
Disconnect the electrical power supply and remove obstructions
Unterbrechen
Sie
die
Fremdkörper
Couper l'alimentation électrique de l'unité et les déposer
Desenchufar la unidad y extraer lo que obstruye
Togliere l'alimentazione elettrica e serrare i morsetti
Disconnect the electrical supply and tighten the terminals
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr und ziehen Sie die Klemmen an
Couper l'alimentation électrique et serrer les bornes
Desenchufar el equipo y apretar los terminales
Pulire il filtro e/o la batteria
Clean the filter and/or the coil
Reinigen Sie den Filter bzw. das Register
Nettoyer le filtre et/ou l'échangeur
Limpiar el filtro y/o la batería
Sfiatare l'impianto con l'apposita valvola
Bleed air from the circuit by means of the dedicated valve
Entlüften Sie die Anlage über das Ventil
Purger l'installation en utilisant la soupape prévue à cet effet
Purgar el aire de la unidad con la válvula apropiada
Pulire le bocchette di alimentazione e controllare lo stato
dell'eventuale coibentazione dei canali
Clean the room delivery registers and check the condition of the duct
insulating material
Reinigen Sie die Ausblasöffnungen und kontrollieren Sie den Zustand
der eventuellen Isolierung der Kanäle
Nettoyer les bouches de diffusion et contrôler l'état du calorifigeage
des canalisations
Limpiar los boquetes de difusión y verificar el estado de los
conductos
Controllare la pompa di circolazione e le valvole
Check the circulator pump and the valves.
Kontrollieren Sie die Umwälzpumpe und die Ventile
Contrôler la pompe de circulation et les valves.
Chequear la bomba de circulación y las válvulas.
39
SOLUTION -
- LÖSUNG –
SOLUCIÓN
Stromzufuhr
und
entfernen
Sie
den

Publicidad

loading

Productos relacionados para MAXA GRIMPER FAN VSL Serie