Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

InstalacIÓn, Uso, MantenIMIento
Koro
ES
español
Espresso
D
. N
.
H 2525ES 01
oc
o
E
1
01 - 2009
dición

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para N&W Global Vending Koro Espresso

  • Página 1 InstalacIÓn, Uso, MantenIMIento Koro Espresso español H 2525ES 01 01 - 2009 dición...
  • Página 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 01/01/2012 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad para el uso El aparato puede ser utilizado por niños y por perso- nas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o La declaración de conformidad con las Directrices y mentales bajo la vigilancia de las personas responsa- Normas Europeas, prevista por la legislación vigente, bles de su seguridad o previa específica capacitación está...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Español Sumario Página Página declaración de conformidad advertencias PrEmiSa Programación identificación del aparato y de sus características encendido en caso de avería estados de funcionamiento transporte y almacenamiento funcionamiento en uso normal colocación del distribuidor características técnicas modo de navegación menú...
  • Página 8: Premisa

    En caSo DE aVErÍa En la mayoría de los casos, los eventuales inconvenien- Premisa tes técnicos se pueden resolver con pequeñas interven- ciones; por lo tanto, sugerimos leer atentamente este la documentación técnica de acompañamiento manual, antes de contactar el fabricante. constituye una parte integrante del aparato y por En caso de anomalías o malos funcionamientos que no lo tanto debe acompañarlo en todos sus desplaza-...
  • Página 9: Colocación Del Distribuidor

    caractErÍSticaS tÉcnicaS colocación DEl DiStriBuiDor el aparato no es idóneo para instalaciones en exterio- DimENSioNES res, se lo debe instalar en locales secos, con tempera- turas comprendidas entre 2°c y 32° c y no se lo puede altura instalar en ambientes donde, para la limpieza, se utilicen chorros de agua (por ej.: grandes cocinas, etc.).
  • Página 10: Características Eléctricas

    aractEríSticaS EléctricaS EguriDaDES Tensión de alimentación V∿ interruptor general externo Frecuencia de alimentación interruptor de la puerta Potencia instalada 1500 interruptor del panel superior (*) Los valores anteriormente indicados pueden variar presencia de la cubeta para fondos exhaustos de acuerdo con el mercado de destino. presencia de la cubeta para fondos líquidos Remitirse a la etiqueta de las características (fig.
  • Página 11: Consumo De Energía Eléctrica

    conSumo DE EnErgÍa ElÉctrica apaciDaD DE loS coNtENEDorES las capacidades de los contenedores están expresadas El consumo de energía eléctrica del aparato depende en gramos y pueden variar respecto a cuanto indicado, de muchos factores como la temperatura y la ventilación dependiendo del peso específico de los productos.
  • Página 12: Carga Y Limpieza

    capítulo 1 carga y limpieza intErruPtorES DE rED ENEral en la parte externa del aparato se encuentra colocado un interruptor general que quita la tensión al aparato sin tener que abrir la puerta. la bornera de apoyo del cable de línea, los fusibles y el filtro anti ruido quedan de todos modos bajo tensión.
  • Página 13: Mandos E Informaciones

    manDoS E inFormacionES carga DE loS ProDuctoS el aparato debe funcionar a temperatura ambiente com- café EN graNoS prendida entre 2°c y 32°c. la abertura del panel superior se puede hacer sólo con Las etiquetas con el menú y las instrucciones se entre- la puerta abierta.
  • Página 14: Limpieza De La Cubeta De Fondos

    limPiEza DE la cuBEta DE FonDoS limPiEza y llEnaDo DEl tanquE DE alimEntación HÍDrica las cubetas de fondos se pueden extraer fácilmente aún con la puerta cerrada (véase la fig. 8) para permitir Para los aparatos que utilizan el tanque de agua es rápidamente el vaciado y la limpieza.
  • Página 15: Desinfección Del Mixer Y De Los Circuitos Alimenticios

    DESinFEcción DEl miXEr y DE loS desenroscar las paletas del agitador; para desenroscarlas es suficiente tener bloqueado con circuitoS alimEnticioS un dedo el disco dentado montado sobre el árbol del al momento de la instalación y por lo menos semanal- mente, o más frecuentemente en función del uso del aparato y de la calidad del agua en entrada, es nece- sario efectuar una cuidadosa desinfección de los mixer...
  • Página 16: Funciones De Servicio

    FuncionES DE SErVicio SuSPEnSión DEl SErVicio Algunas operaciones, si están habilitadas en el menú de si, por una razón cualquiera, el aparato tuviera que programación, se pueden efectuar directamente con la permanecer apagado durante un período superior a las puerta cerrada introduciendo una password (pulsando fechas de vencimiento de los productos, es necesario: una secuencia de 5 teclas) después de haber apretado Vaciar completamente los contenedores y lavarlos...
  • Página 17: Instalación

    uErta capítulo 2 abriendo la puerta, un microinterruptor especial quita la instalación tensión a la instalación eléctrica del aparato. Para dar tensión a la instalación con la puerta abierta, es suficien- la instalación y las sucesivas tareas de mantenimiento, te introducir la llave especial en la ranura (véase la fig. deben ser efectuadas con el aparato bajo tensión y 13).
  • Página 18: Alimentación Hídrica

    alimEntación HÍDrica conEXión ElÉctrica el distribuidor se alimenta con agua potable; teniendo en el aparato está predispuesto para el funcionamiento cuenta las disposiciones vigentes de donde se instala el eléctrico con una tensión monofásica de 230 V~ y está aparato. protegido con fusibles de 15a.
  • Página 19: Montaje Del Sistema De Pago

    PrimEr EncEnDiDo montaJE DEl SiStEma DE Pago El aparato se vende sin sistema de pago, por lo tan- cuando se enciende por primera vez el aparato pide de to la responsabilidad de daños al aparato mismo o efectuar el llenado del circuito hidráulico (véase el capí- a cosas y personas que deriven de una instalación tulo siguiente), después del llenado del circuito hidráuli- errada del sistema de pago serán sólo y exclusiva-...
  • Página 20: Llenado Del Circuito Hidráulico

    llEnaDo DEl circuito HiDráulico inicialización cuando el display se encuentra colocado sobre la moDEloS coN taNquE función “Inicialización” es posible inicializar la máquina restableciendo todos los datos de default. al primer encendido es necesario efectuar manualmente esta función se utiliza para el primer encendido y en el procedimiento de instalación.
  • Página 21: Funcionamiento

    FuncionamiEnto Por efecto de la presión de agua el resorte de preinfusión (Fig. 18 punto 4) cede y el pistón inferior (Fig. 18 punto 2) baja 4 mm. permitiendo la formación de un cojinete ciclo DE Erogación DEl caFÉ de agua que permite el aprovechamiento uniforme de la pastilla de café.
  • Página 22: Ciclo De Erogación De Descafeinado

    ciclo DE Erogación DE control y rEgulación DE laS DEScaFEinaDo caliBracionES los aparatos (donde está presente el tobogán del des- Para obtener los mejores resultados en relación al pro- cafeinado) se entregan con la puerta del descafeinado ducto utilizado, se aconseja controlar: bloqueada.
  • Página 23: Regulación Del Grado De Molido

    rEgulación DEl rEgulación DEl gramaJE DEl caFÉ graDo DE moliDo en el molinillo hay un sensor que puede contar las rota- ciones de las muelas. si se debe variar el grado de molido actuar sobre la esto permite al software de control del aparato determi- manopla especial del molinillo (véase la fig.
  • Página 24: Programación

    EStaDoS DE FuncionamiEnto notas sobre la el aparato se puede encontrar en tres estados de fun- Programación cionamiento diferentes. De acuerdo con el estado en el cual se encuentra los la electrónica de control del aparato permite utilizar o no pulsadores del teclado asumen diferentes funciones.
  • Página 25: Modo De Navegación

    mEnú DEl cargaDor moDo DE naVEgación La interacción entre el sistema y el operador se efectúa apretar una vez el pulsador de programación colocado a través de los siguientes componentes: en el interior del aparato, para entrar en programación Display de cristales líquidos (LCD) 2 renglones de 16 en modalidad “menú...
  • Página 26: Estadísticas

    EStaDÍSticaS aNcElacióN todos los datos correspondientes a las ventas y al Las estadísticas se pueden poner en cero para los con- funcionamiento del aparato se memorizan ya sea en tadores relativos de manera global (todos los tipos de contadores totales como en contadores relativos que se datos) o de manera selectiva para: selecciones, pueden poner en cero sin perder los datos totales.
  • Página 27: Visualización De La Temperatura De Las Calderas

    ViSualización DE la tEmPEratura DE SimulacióN DE la puErta DEl DEScafEiNaDo laS calDEraS con la puerta abierta, la presencia del imán de la puerta del descafeinado (si está) no se puede detectar correc- con esta función es posible leer, directamente en °c, tamente.
  • Página 28: Menú Del Técnico

    mEnú DEl tÉcnico alDEra la máquina se bloquea si después de 10 minutos de a continuación damos una breve explicación de las prin- calentamiento a partir del encendido o de la última se- cipales funciones software para gestionar de la mejor lección el agua en la caldera no ha alcanzado la tempe- manera posible el funcionamiento del aparato, agrupa- ratura ajustada.
  • Página 29: Programación De Los Parámetros

    puESta EN cEro xEcutivE Para el sistema executive se prevén los sistemas de Confirmando la función todas las averías eventualmente pago: presentes se ponen en cero estándar Price Holding � tecn> tecn> aVeRÍas Reset aVeRÍas � coges U-Key a continuación describimos una breve explicación de las principales funciones útiles para gestionar de la mejor sida manera posible el funcionamiento del aparato, reagrupa-...
  • Página 30 uNcioNES comuNES capaciDaD DE laS ElEctroválvulaS es posible ajustar el valor del caudal de cada una de las rESto iNmEDiato electroválvulas en cc/seg (el valor de los cc/seg normalmente el importe correspondiente a una ajustado por default se indica en la tabla de dosis de las selección se cobra después que el aparato envía la selecciones) para permitir el cálculo de los cc que se señal de “selección efectuada”.
  • Página 31 HabilitacióN DE la tEcla DE lavaDo ciclo DEScafEiNaDo con esta función es posible habilitar el funcionamiento Habilitando esta función la distribución del polvo de café del pulsador de lavado del mixer. soluble (si está presente) se efectúa en dos tiempos normalmente la tecla está...
  • Página 32 iSplay ariaS este grupo de funciones controla todos los parámetros Este menú recoge algunas de las funciones de uso me- relativos a la visualización del display. nos frecuente relativas a los parámetros del aparato. � � tecn> tecn> tecn> tecn> set PaRÁMetRos DIsPlaY set PaRÁMetRos...
  • Página 33 EStaDÍSticaS paSSworD DE bloquEo DE laS tEclaS es posible ajustar la password que se debe digitar en todos los datos sobre el funcionamiento del aparato se uso normal (puerta cerrada) para activar/desactivar el memorizan ya sea en contadores generales como en bloqueo del teclado.
  • Página 34 audit protocolo mDB uESta EN cEro rElativaS aud. 1 Dinero en los tubos Las estadísticas se pueden poner en cero de modo glo- Dinero presente en ese momento en los tubos de de- bal (todos los tipos de datos) o de modo selectivo para: volución del resto selecciones aud.
  • Página 35 mprESióN DE laS EStaDiSticaS utotESt conectando una impresora serial Rs232 con Baud rate La función permite verificar, de modo semiautomático, 9600, 8 bit de dato, ninguna paridad, 1 bit de stop al el funcionamiento de los principales componentes del puerto serial colocado en la puerta en la parte interna es aparato.
  • Página 36: Nicialización

    uP KEy NicializacióN cuando el display se encuentra colocado sobre la función “Inicialización” es posible inicializar la máquina EStióN DEl SEtup restableciendo todos los datos de default. > esta función se utiliza en caso de error de datos en la up kEy DiStribuiDor memoria o de substitución del software.
  • Página 37: Premisa General

    mantEnimiEnto DEl gruPo inFuSor capítulo 3 cada 10.000 erogaciones o, de todos modos, cada 6 mantenimiento meses es necesario un, aunque pequeño, mantenimien- to del grupo infusor. El acceso en caso de mantenimiento extraordinario Para efectuar las tareas de mantenimiento es necesario y/o reparación se efectúa desde la parte posterior y quitar el grupo;...
  • Página 38: Limpieza Periódica

    DESinFEcción DE loS comPonEntES ESmoNtajE DEl filtro SupErior Quitar el anillo elástico del filtro superior de su sede; mixEr extraer el pistón da la traviesa; semanalmente, o más frecuentemente, en función del uso del aparato y de la calidad del agua es necesario Desmontar el filtro y la guarnición del pistón.
  • Página 39 Para la limpieza de los mixer proceder del siguiente coNtENEDor DE proDuctoS SolublES modo: Quitar el contenedor del aparato; girar hacia arriba la boquilla de direccionado del pro- desmontar la boquilla de salida del producto y quitar ducto los tornillos sin fin del lado posterior del contenedor; girar en sentido antihorario la virola de fijación del em- limpiar todas las piezas con una solución de agua budo del agua y quitar (véase la fig.
  • Página 40: Función De Las Tarjetas

    Función DE laS tarJEtaS en esta tarjeta está alojada la Flash ePRoM, el software de gestión de la tarjeta está cargado directa- mente, (a través de RS232 o UpKey) en el microproce- tarJEta DE actuacionES cPu sador. esta tarjeta, colocada en la parte posterior del aparato, el LED rojo (7) indica el estado de funcionamiento de la (véase la fig.
  • Página 41: Tarjeta De Los Pulsadores

    tarJEta DE loS PulSaDorES tarJEta DE control DE la calDEra la tarjeta de los pulsadores, protegida por una cobertu- esta tarjeta controla la intervención de la resistencia de ra de plástico, está colocada en el interior de la puerta y la caldera espresso.
  • Página 42: Actualización Del Software

    actualización DEl SoFtwarE mantEnimiEnto DE la calDEra el aparato está dotado de Flash ePRoM que permite En función de la dureza del agua de red y del número de ser sobre escrita eléctricamente. las selecciones efectuadas, podría ser necesario proce- con un programa especial y un sistema idóneo (perso- der a la desincrustación de la caldera.
  • Página 43: Circuito Hidráulico

    CirCuiTo hidráuliCo (aliMENTaCióN hídriCa dEsdE TaNquE) Cubeta de fondos líquidos Boquillas de erogación Mixer Grupo infusor Electroválvulas Bomba By-pass Contador volumétrico Tanque © by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 01 2009 2525 01...
  • Página 44: Circuito Hidráulico (Alimentación Hídrica Desde La Red)

    CirCuiTo hidráuliCo (aliMENTaCióN hídriCa dEsdE la rEd) Cubeta de fondos líquidos Mixer Grupo infusor Electroválvulas Bomba By-pass Contador volumétrico Air-break Electroválvula de entrada de agua Boquillas de erogación © by N&W GLOBAL VENDING S. p. A. 01 2009 2525 01...
  • Página 45: Resumen Del Menú De Programación

    rESumEn DEl mEnú DE moDo DE naVEgación Programación EclaS DE rEcorriDo up y DowN � � a través del recorrido UP y DoWn podemos movernos StaDoS DE fuNcioNamiENto de un ítem a otro de los menúes de programación que el aparato puede funcionar en 3 diferentes estados de se encuentran al mismo nivel y modificar el estado de funcionamiento: habilitación o el valor numérico de las funciones...
  • Página 46 rESumEn mEnú “cargaDor” 1 - EStaDiSticaS 1.1 - imPrESion EStaD. 1.1.1 - IMPResIon PaRcI. 1.1.1.1 - IMPR.cont.selec. 1.1.1.2 - IMP.cont.FRanJas 1.1.1.3 - IMPR.cont. Desc. 1.1.1.4 - IMPR.cont.aVeRI. 1.1.1.5 - IMP.Datos MoneD. 1.1.2 - IMPResIon total 1.2 - imP.EStaD.rElat. 1.2.1 - IMPResIon PaRcI. 1.2.1.1 - IMPR.cont.selec.
  • Página 47 rESumEn mEnú “cargaDor” 1.4.5 - VIs.Datos MoneD. 1.4.5.1 - VIs.Datos aUDIt 1.4.5.2 - VIs.cont. coBRos 1.5 - can.EStaD.rElat. 1.5.1 - anUlacIon PaRcI. 1.5.1.1 - anUl.cont.selec. 1.5.1.2 - anUl.cont.Desco. 1.5.1.3 - anUl.cnt.aVeRIas 1.5.1.4 - an. Datos MoneD. 1.5.2 - anUlacIon total 2 - SEt PrEcioS inD.
  • Página 48: Set Parametros

    rESumEn mEnú “tÉcnico” 1 - aVEriaS 1.1 - lEctura aVEriaS 1.2 - rESEt aVEriaS 2 - SEt ParamEtroS 2.1 - caSH 2.1.1 - PRecIos 2.1.1.1 - set PRecIos InD. 2.1.1.1.1 - PRecIo FRanJa 0 2.1.1.1.2 - PRecIo FRanJa 1 2.1.1.1.3 - PRecIo FRanJa 2 2.1.1.1.4 - PRecIo FRanJa 3 2.1.1.1.5 - PRecIo FRanJa 4 2.1.1.2 - set PRecIos Glo.
  • Página 49 rESumEn mEnú “tÉcnico” 2.2.2.1 - DosIs PRoDUctos 2.2.2.2 - calIBRaDo DosIF. 2.2.3 - estaDo seleccIon 2.2.4 - tecla<-->selecc. 2.2.5 - VIs. n. selecc. 2.3 - ParamEtroS Da 2.3.1 - teMPeR. calDeRa 2.3.2 - tanQUe 2.3.3 - HaB. tecla laV. 2.3.4 - tUBos..? 2.3.5 - ZUMBaDoR 2.3.6 - ReG.eRoG.Manten.
  • Página 50 rESumEn mEnú “tÉcnico” 2.5.2 - aGUa - 2.5.2.1 - HaB. seleccIon 2.5.2.2 - VaRIacIon DosIs 2.5.2.3 - VaRIacIon PRecIo 2.5.3 - FUeRte 2.5.3.1 - HaB. seleccIon 2.5.3.2 - VaRIacIon DosIs 2.5.3.3 - VaRIacIon PRecIo 2.5.4 - lIGeRo 2.5.4.1 - HaB. seleccIon 2.5.4.2 - VaRIacIon DosIs 2.5.4.3 - VaRIacIon PRecIo 2.5.5 - PRoDUcto caFe'...
  • Página 51 rESumEn mEnú “tÉcnico” 2.6 - VarioS 2.6.1 - Datos GRUPo FB 2.6.2 - JUG FacIlItIes 2.6.3 - PassWoRD 2.6.3.1 - PRoG PassWoRD 2.6.3.2 - HaBIl. PassWoRD 2.6.3.3 - PWD aZZ. contat. 2.6.3.4 - PWD JUG FacIlItY 2.6.3.5 - PWD FRee VenDInG 2.6.3.6 - PWD Blocco tast.
  • Página 52 rESumEn mEnú “tÉcnico” 3.3 - anulacion EStaD. 3.3.1 - anUlacIon PaRcI. 3.3.1.1 - anUl.cont.selec. 3.3.1.2 - anUl.cont.Desco. 3.3.1.3 - anUl.cnt.aVeRIas 3.3.1.4 - an. Datos MoneD. 3.3.2 - anUlacIon total 3.4 - ViS.EStaD.rElat. 3.4.1 - VIs.cont. selec. 3.4.1.1 - VIs. cont InDIV. 3.4.1.2 - VIs.
  • Página 53 rESumEn mEnú “tÉcnico” 3.8 - imP.EStaD.rElat. 3.8.1 - IMPResIon PaRcI. 3.8.1.1 - IMPR.cont.selec. 3.8.1.2 - IMP.cont.FRanJas 3.8.1.3 - IMPR.cont. Desc. 3.8.1.4 - IMPR.cont.aVeRI. 3.8.1.5 - IMP.Datos MoneD. 3.8.2 - IMPResIon total 4 - PruEBaS 4.1 - Erogacio. PruEBa 4.1.1 - eRoGac. coMPleta 4.1.2 - solo aGUa 4.1.3 - solo PRoDUcto 4.2 - Func.
  • Página 54: Leyenda Del Esquema Eléctrico

    lEyEnDa DEl ESquEma ElÉctrico Sigla DEScriPción Sigla DEScriPción cUentaGolPes GeneRal DIsPlaY De cRIstales lÍQUIDos leVa Del MotoR GRUPo caFe MotoR Del GRUPo caFÉ contaDoR VolUMÉtRIco MolInIllo electRoVÁlVUla De entRaDa De aGUa MD1-.. MotoDosIFIcaDoRes solUBles electRoVÁlVUla De eRoGacIÓn De caFÉ MDFB MotoDosIFIcaDoR FResH BReW electRoIMÁn De caÍDa caFÉ...
  • Página 55 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Página 56  This drawing contains confidential information and is the property of the holding company of N&W or one of its subsidiaries, without whose permission it may not be copied or disclosed to third parties of otherwise used. This drawing has to be returned promptly upon request to N&W SX 6085 425 03 ...
  • Página 57 Koro SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Korinto MACCHINA - MACHINE Espresso...
  • Página 58 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Página 59 El fabricante se reserva el derecho de modificar, sin previo aviso, las características de los aparatos presentados en esta publicación; declina además toda responsabilidad por las eventuales inexactitudes imputables a errores de impresión y/o transcripción contenidos en la misma. Las instrucciones, los dibujos, las tablas y las informaciones en general contenidas en este fascículo son de tipo reservado y no pueden ser reproducidas completa o parcialmente o ser comunicadas a terceros sin la autorización escrita del Fabricante, el cual detenta su exclusiva propiedad.

Tabla de contenido