Descargar Imprimir esta página

Etac Molift Raiser Manual Del Usuario página 11

Ocultar thumbs Ver también para Molift Raiser:

Publicidad

Handhavande / Håndtering / Håndtering / Toiminta / How to use / Mode d'emploi / Anleitung / Zo werkt het / Uti-
lización / Istruzioni per l'uso 
L'utilisation.de.sangles.de.sécurité.est.recommandée.
FR
pour.tous.les.transferts.
1.. L'utilisateur.doit.placer.ses.pieds.sur.le.repose-pieds..
2.. Réglez.la.hauteur.du.support.de.jambes.inférieur.afin.
que.les.bords.supérieurs.soient.placés.sous.le.genou.
du.patient.
3.. Bloquez.les.deux.roues.en.appuyant.sur.le.frein.situé.
sur.le.côté..Les.deux.roues.se.bloquent.quel.que.soit.
le.levier.de.frein.actionné.
Remarque : les roues doivent toujours être
bloquées lorsque l'utilisateur se lève et s'assoit.
4.. Placez.un.pied.sur.le.bord.du.repose-pieds...Adop-
tez.une.prise.confortable.pour.vous.comme.pour.le.
patient.sur.la.poignée.
5.. Incitez.le.patient.à.se.lever.tout.en.contrebalançant.
son.poids.en.utilisant.un.pied.et.vos.deux.mains.
(utilisez.votre.propre.poids.en.vous.penchant.vers.
l'arrière)..
. Maintenez.le.contact.oculaire.avec.le.patient.
6.. Relâchez.le.frein.avec.votre.pied.
7.. Tirez.le.réhausseur.Molift.vers.l'arrière,.puis.dirigez-le.
vers.la.nouvelle.position.assise..Assurez-vous.que.les.
roues.sont.bloquées.dans.la.nouvelle.position..Dans.
l'idéal,.le.patient.doit.se.placer.dans.le.sens.de.la.
marche.lors.du.transfert..
8.. Placez.un.pied.sur.le.bord.du.repose-pieds.avant.que.
le.patient.ne.s'asseye..Faites.contrepoids.lorsque.le.
patient.s'assoit..Maintenez.le.contact.oculaire.avec.
le.patient.pendant.toute.la.durée.du.processus.de.
transfert.
Remarque : les roues doivent toujours être
bloquées lorsque l'utilisateur se lève et s'assoit.
Utilisation des sangles de sécurité et de la poig­
née de levage.
9.. Passez.la.sangle.autour.de.la.poitrine.de.l'utilisateur.
10..Fixez.la.sangle.de.sécurité.aux.points.de.fixation.
. .situés.sur.le.cadre.de.la.poignée.
11...Fixez.la.poignée.de.levage.à.une.hauteur.adaptée.sur.
le.cadre.de.la.poignée.en.formant.une.boucle.avec.la.
sangle..
12..La.poignée.de.levage.permet.d'inciter.le.patient.à.se.
pencher.en.avant.lors.du.levage.
. Serrez.la.poignée.de.levage.d'une.main,.et.le.cadre.
de.la.poignée.de.l'autre..Procédez.au.levage.comme.
décrit.ci-dessus.
Si.consiglia.l'uso.delle.cinghie.di.sicurezza.a.ogni.tras-
IT
porto.
1.. I.piedi.dell'utente.vengono.collocati.sulla.piastra.di.
supporto.per.i.piedi..
2.. Regolare.l'altezza.del.supporto.della.parte.inferiore.
della.gamba.in.modo.che.il.suo.bordo.superiore.sia.
allineato.appena.sotto.il.ginocchio.dell'utente.
3.. Bloccare.entrambe.le.ruote.premendo.verso.il.basso.
il.freno.da.uno.dei.lati..In.questo.modo.vengono.fre-
nate.entrambe.le.ruote.indipendentemente.dalla.leva.
del.freno.premuta.
Nota: le ruote devono essere sempre bloccate
quando l'utente si alza o si siede.
4.. Collocare.un.piede.sul.bordo.della.piastra.di.appog-
gio.per.i.piedi...Scegliere.una.presa.sull'impugnatura.
che.sia.comoda.per.sé.e.per.l'utente.
5.. Incoraggiare.l'utente.ad.alzarsi.e,.allo.stesso.tempo,.
controbilanciare.il.peso.dell'utente.con.le.proprie.
mani.e.piedi.(usare.il.peso.del.proprio.corpo.inclinan-
dosi.all'indietro)..
. Continuare.a.guardare.l'utente.negli.occhi.
6.. Rilasciare.il.freno.con.un.piede.
7.. Tirare.il.Sollevatore.Molift.all'indietro.e.portarlo.verso.
la.nuova.posizione.seduta..Accertarsi.che.le.ruote.
siano.bloccate.nella.nuova.posizione..Il.miglior.modo.
per.procedere.con.il.trasporto.è.mantenere.l'utente.
rivolto.nella.direzione.di.marcia..
8.. Collocare.un.piede.sul.bordo.della.piastra.di.appoggio.
per.i.piedi.prima.che.l'utente.si.sieda..Controbilan-
ciare.mentre.l'utente.si.siede..Continuare.a.guardare.
l'utente.negli.occhi.per.l'intero.processo.di.trasporto.
Nota: le ruote devono essere sempre bloccate
quando l'utente si alza o si siede.
Uso delle cinghie di sicurezza e dell'impugnatura
di sollevamento.
9.. Passare.la.cinghia.attorno.alla.schiena.dell'utente.
10..Fissare.la.cinghia.di.sicurezza.ai.punti.di.fissaggio.
. .del.telaio.dell'impugnatura.
11...Fissare.l'impugnatura.di.sollevamento.a.un'altezza.
adeguata.sul.telaio.dell'impugnatura.allacciando.la.
cinghia.su.se.stessa..
12..L'impugnatura.di.sollevamento.permette.di.incorag-
giare.l'utente.a.sporgersi.in.avanti.durante.il.solleva-
mento.
. Afferrare.l'impugnatura.di.sollevamento.con.una.
mano.e.il.telaio.dell'impugnatura.con.l'altra..Eseguire.
il.sollevamento.come.descritto.in.precedenza.
NL
We.raden.aan.bij.alle.transfers.gebruik.te.maken.van.de.
veiligheidsbanden.
1.. De.voeten.van.de.gebruiker.op.de.voetplaat.plaatsen..
2.. Stel.de.hoogte.van.de.onderbeensteun.zodanig.in.dat.
de.bovenrand.net.onder.de.knie.van.de.gebruiker.valt.
3.. Vergrendel.beide.wielen.door.aan.één.kant.de.rem.in.
te.trappen..Beide.wielen.worden.nu.geremd,.ong-
eacht.welke.remhendel.wordt.ingetrapt.
NB! De wielen altijd vergrendelden als de
gebruiker gaat staan of gaat zitten.
4.. Zet.een.voet.op.de.rand.van.de.voetplaat...Pak.de.
handgreep.vast.op.een.positie.die.zowel.voor.de.
gebruiker.als.de.verzorger.prettig.is.
5.. Moedig.de.gebruiker.aan.om.te.gaan.staan.terwijl.u.
tegelijkertijd.het.gewicht.van.de.gebruiker.opvangt.
met.behulp.van.uw.voet.en.uw.handen.(gebruik.uw.
lichaamsgewicht.door.achterover.te.leunen)..
. Houd.oogcontact.met.de.gebruiker.
6.. Zet.met.een.voet.de.rem.los.
7.. Trek.de.Molift.Raiser.naar.achteren.en.stuur.deze.naar.
de.nieuwe.zitpositie..Zorg.dat.alle.eventuele.wielen.
van.de.nieuwe.zitplek.vergrendeld.zijn..De.transfer.
gaat.het.beste.als.de.gebruiker.naar.de.verplaatsings-
richting.toegekeerd.is..
8.. Zet.een.voet.op.de.rand.van.de.voetplaat.voordat.
de.gebruiker.gaat.zitten..Vang.het.gewicht.op.terwijl.
de.gebruiker.gaat.zitten..Zorg.dat.u.gedurende.het.
gehele.transferproces.oogcontact.houdt.met.de.
gebruiker.
NB! De wielen altijd vergrendelden als de
gebruiker gaat staan of gaat zitten.
Gebruik de veiligheidsbanden en de hefgreep.
9.. Schuif.de.band.om.de.rug.van.de.gebruiker
10..Maak.de.veiligheidsband.vast.aan.de.bevestigings-
punten..op.de.framehandgreep.
11

Publicidad

loading