Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

User manual
Molift Raiser Pro
BM43099 - 2024-04-19 - Rev. 10.0
www.etac.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Etac BM43099

  • Página 1 User manual Molift Raiser Pro BM43099 - 2024-04-19 - Rev. 10.0 www.etac.com...
  • Página 2 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 3 CONTENT Symbols Device overview General English Svenska Norsk Dansk Suomi Deutsch Nederlands Français Italiano Español Handling Rising Lowering Warnings Information Technical data BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 4 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 5 Le infor- con deficiencias visuales. La mazioni utente non sono información para el usuario disponibili in Braille. no está disponible en Braille. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 6 NL: Droog bewaren NL: Max. gewicht gebruiker FR: Recyclable FR: Garder au secl FR: Poids max. de l’utili- IT: Riciclabile IT: Mantenere asciutto sateur ES: Reciclable ES: Mantener seco IT: Peso massimo dell’utente ES: Peso máximo del usuario BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 7 ES: pH en el lavado peratur/ -zeit IT: Lavastoviglie industriale NL: Max. temperatuur/ ES: Máquina de lavado tijd bij het wassen FR: Température et durée maximales de nettoyage IT: Temperatura/tempo massimi di lavaggio ES: Temperatura/tiempo máx. en el lavado BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 8 Drawing / Document number: ID label 03-347 FR: Poignée FR: Fixation pour accessoires (2 hauteurs) FR: Vis IT: Impugnatura IT: Fissaggio per accessori (2 altezze) IT: Vite ES: Asa ES: Fijación para accesorios (2 alturas) ES: Tornillo BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 9 IT: Codice QR IT: (01) Codice EAN, (11) data, (21) Numero di serie IT: Etichetta con numero ES: Código QR ES: (01) Código EAN, (11) fecha, (21) Número de serie di serie ES: Etichetta de número de serie BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 10 This manual must be read thoroughly before you start using the device as it contains important safety information and gives instructions on how to use the device correctly. Visit www.etac.com for all relevant product documentation, for example the user manual, maintenance and recycling instructions. You can select your language via the “International”...
  • Página 11 Never leave a user unattended in the device. extended reaching or leaning movements. • The device is not intended to be used for prolonged periods of time. • Never use the device in the shower. • Never use the device for gait training. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 12 • that the device is locked when the user is Spare parts moving from sitting to standing and vice A list of spare parts is available at www.etac.com. versa. Combinations • if the inspection reveals any safety risks,...
  • Página 13 Dispose of the device according to the national provisions that apply. Keep packaging away from children Recycling See the recycling instructions on www.etac.com, Keep away from fire and follow the national provisions that apply. The device can be stored and transported under temperatures between -25 to +70 °C and relative...
  • Página 14 Besök www.etac.com. Produktbeskrivning Etac erbjuder ett brett sortiment av produkter för förflyttning från sittande till stående läge. Dessa produk- ter hjälper personer med nedsatt rörlighet att förflytta sig mellan två sittställningar. En fullständig översikt över olika produkter för förflyttning från sittande till stående finns på www.etac.com.
  • Página 15 Lämna aldrig brukaren i produkten utan brukaren undvika att sträcka eller luta sig uppsikt. för mycket. • Produkten är inte avsedd att användas un- der längre perioder. • Använd aldrig produkten i duschen. • Använd aldrig produkten för gångträning. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 16 är låst när brukaren flyttas från sittande till stående läge och omvänt. Reservdelar • om säkerhetsrisker upptäcks vid inspek- En lista över reservdelar finns på www.etac.com. tionen måste produkten omedelbart tas ur Kombinationer bruk. När produkten kombineras med andra produkter •...
  • Página 17 Kassera produkten i enlighet med gällande nationella bestämmelser. Förvara förpackningen utom räckhåll för barn Återvinning Se återvinningsinstruktionerna på www.etac.com Håll produkten borta från eld och följ tillämpliga nationella bestämmelser. Produkten kan förvaras och transporteras vid tem- peraturer mellan -25 och +70 °C.
  • Página 18 Informasjon før salg Se www.etac.com. Beskrivelse av enheten Etac leverer et bredt utvalg av hjelpemidler for oppreisning. Disse hjelpemidlene hjelper personer med nedsatt bevegelighet med å forflytte seg mellom to sittestillinger. Se fullstendig oversikt over hjelpemidler for oppreisning på www.etac.com.
  • Página 19 For å unngå alvorlige skader må brukeren enheten. unngå å strekke eller lene seg fremover eller bakover. • Enheten er ikke ment for bruk over lengre tid. • Ikke bruk enheten i dusjen. • Bruk aldri enheten til gåtrening. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 20 • at utstyret ikke har synlige skader. eventuelle begrensninger i bruk og kombinasjoner. • at hjulene på rullestolen eller sengen er låst Les mer om tilbehør på www.etac.com. under forflytningen. • at enheten er låst når brukeren beveger seg Reservedeler fra sittende til stående stilling og omvendt.
  • Página 21 Enheten skal kas- seres i samsvar med gjeldende nasjonale regler. Resirkulering Hold emballasjen utilgjengelig for barn Les anvisninger for resirkulering på www.etac.com, og følg gjeldende nasjonale regler. Holdes unna åpen ild Enheten kan lagres og transporteres ved tempera- turer mellom -25 til +70 °C.
  • Página 22 Beskrivelse af produktet Etac leverer et bredt udvalg af sit-to-stand produkter. Disse produkter hjælper personer med nedsat mo- bilitet med at blive forflyttet mellem to siddende stillinger. Se www.etac.com for en komplet oversigt over sit-to-stand produkter. Molift Raiser Pro er en sidde-til-stå-enhed, der er ideel til korte forflytninger mellem siddende stillinger, f.eks.
  • Página 23 For at undgå alvorlige skader skal brugeren duktet. undgå udstrakte bevægelser som at række ud eller læne sig. • Produktet er ikke beregnet til at blive brugt i længere perioder. • Brug aldrig produktet i bruseren. • Brug aldrig produktet til gangtræning. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 24 • at hjulene på kørestolen eller sengen er låst le begrænsninger i brug og kombinationer. Oplys- under forflytningen. ninger om tilbehør findes på www.etac.com. • at produktet er låst, når brugeren flyttes fra siddende til stående stilling og omvendt. Reservedele Reservedelsliste er tilgængelig på...
  • Página 25 Opbevar emballage utilgængeligt for børn Genbrug Se genbrugsinstruktionerne på www.etac.com, og Holdes væk fra åben ild følg de gældende nationale bestemmelser. Produktet kan opbevares og transporteres ved temperaturer på mellem -25 og +70 °C.
  • Página 26 Kiitos, että valitsit Etac-laitteen. Tämä käyttöohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä, sillä se sisältää tärkeitä turvallisuustie- toja ja ohjeita laitteen oikeaan käyttöön. Osoitteessa www.etac.com on kaikki asiaankuuluva tuotedoku- mentaatio, kuten käyttöohje, huolto-ohjeet ja kierrätysohjeet. Voit valita kielesi kohdasta “International”...
  • Página 27 Vakavien vammojen välttämiseksi käyttäjän on vältettävä pitkiä kurkotus- tai kallistus- • Älä koskaan jätä käyttäjää ilman valvontaa liikkeitä. tähän laitteeseen. • Laitetta ei ole tarkoitettu pitkäaikaiseen käyttöön. • Älä koskaan käytä laitetta suihkussa. • Älä koskaan käytä laitetta kävelyharjoitte- luun. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 28 Jos turvallinen työkuorma (SWL) istumasta seisomaan -laitteen ja Molift Assist -laitteen välillä, tulee aina käyttää pienintä kuormaa. Kokoonpano ja toimitetut osat Katso asennusopas osoitteesta www.etac.com. Turvallisuustoimenpiteet Pohjalevyssä on näkyvät jalkojen muodot ja luistamaton pinta, joka lisää turvallisuutta. Keskusjarru antaa äänipalautteen, kun se aktivoidaan.
  • Página 29 Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulot- räysten mukaisesti. tuvilta. Kierrätys Pidä poissa avotulen läheltä Katso kierrätysohjeet osoitteesta www.etac.com ja noudata voimassa olevia kansallisia määräyksiä. Laitetta voi säilyttää ja kuljettaa -25 ja +70 °C:n lämpötiloissa. On suositeltavaa säilyttää laitetta jarru kytkettynä. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 30 Produkttyp in den fol- genden Normen gelten: Produktbeschreibung Etac bietet eine große Auswahl an Aufstehhilfen an. Diese Hilfsmittel unterstützen Menschen mit eingeschränkter Mobilität beim Transfer zwischen zwei Sitzpositionen. Eine vollständige Übersicht der Aufstehhilfen finden Sie unter www.etac.com.
  • Página 31 Verwenden Sie das Produkt niemals zum Transport von Gegenständen. Gehtraining. • Verwenden Sie das Produkt niemals, um sich selbst zu befördern. • Führen Sie den Transfer des Benutzers im- mer mit Ruhe und gleichmäßiger Geschwin- digkeit durch. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 32 Informationen über Zubehör finden Sie auf Um schwere Verletzungen zu vermeiden, www.etac.com. sollte der Benutzer übermäßige Greif- oder Streckbewegungen vermeiden. Ersatzteile Eine Ersatzteilliste ist auf www.etac.com verfügbar. Das Produkt Kombinationen • Immer prüfen – vor jedem Gebrauch: Bei der Kombination des Produkts mit anderen Produkten oder Zubehörteilen dürfen durch die...
  • Página 33 Kindern aufbewahren. Recycling Von Feuer fernhalten Beachten Sie die Recyclinganweisungen auf www.etac.com und befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften. Das Produkt kann bei Temperaturen zwischen -25 und +70 °C gelagert und transportiert werden. Es wird empfohlen, das Produkt mit betätigter Bremse zu lagern.
  • Página 34 Beschrijving hulpmiddel Etac levert een breed assortiment hulpmiddelen voor zitten-naar-staan. Deze hulpmiddelen helpen men- sen met beperkte mobiliteit om tussen twee zitposities te worden verplaatst. Zie www.etac.com voor een volledig overzicht van de hulpmiddelen voor zitten-naar-staan. De Molift Raiser Pro is een zit-stahulpmiddel dat ideaal is voor korte transfers tussen zitposities, zoals van een rolstoel naar een bed of stoel.
  • Página 35 Laat een gebruiker nooit zonder toezicht bruiker kunnen opvangen. achter in het hulpmiddel. Om ernstig letsel te voorkomen, moet de • Het hulpmiddel is niet bedoeld voor langdu- gebruiker ver reikende of leunende bewe- rig gebruik. gingen vermijden. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 36 • of het hulpmiddel vergrendeld is wanneer de gebruiker van zitten naar staan gaat en Reserveonderdelen omgekeerd. Op www.etac.com is een lijst met reserveonderde- len beschikbaar. • als uit de inspectie risico’s voor de veiligheid blijken, moet het hulpmiddel onmiddellijk Combinaties buiten gebruik worden genomen.
  • Página 37 • de rem werkt. Revisie Verwachte levensduur Op www.etac.com vindt u een speciaal document Het hulpmiddel heeft bij normaal gebruik een ver- over revisie. wachte levensduur van 5 jaar. De levensduur van het hulpmiddel kan variëren afhankelijk van de gebruiksfrequentie, de belasting, de was-/droog- frequentie en de omstandigheden.
  • Página 38 Rendez-vous sur www.etac.com. Description du dispositif Etac propose une grande variété de verticalisateurs. Ces dispositifs aident les personnes à mobilité ré- duite à être transférées entre deux positions assises. Consultez le site www.etac.com pour obtenir un aperçu complet des verticalisateurs.
  • Página 39 Planifiez le transfert afin de garantir une procédure tesse calme et stable. aussi sûre et fluide que possible. • Ne laissez jamais l’utilisateur sans surveil- Pensez à travailler de façon ergonomique confor- lance dans le dispositif. mément aux recommandations locales. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 40 Des informations sur les acces- • que le dispositif est adapté à l’utilisateur et soires sont disponibles sur www.etac.com. à la situation de transfert. Pièces détachées • que le dispositif ne présente aucun dom- Une liste de pièces détachées est disponible sur...
  • Página 41 Recyclage Tenir à l’écart du feu Consultez les instructions de recyclage sur www.etac.com et suivez les dispositions natio- Vous pouvez stocker et transporter le dispositif à nales applicables. des températures comprises entre -25 et +70 °C. Il est recommandé de stocker le dispositif avec le frein activé.
  • Página 42 Visitare il sito www.etac.com. Descrizione del dispositivo Etac fornisce un’ampia selezione di dispositivi per il passaggio da posizione seduta a posizione eretta e viceversa. Questi dispositivi aiutano le persone con mobilità ridotta a essere trasferiti tra due posizioni sedute. Consultare www.etac.com per una panoramica completa dei dispositivi per il passaggio da posi- zione seduta a posizione eretta e viceversa.
  • Página 43 L’assistente deve essere in grado di sostene- dispositivo. re il peso dell’utente. • Il dispositivo non è destinato all’uso per pe- Per evitare lesioni gravi, l’utente deve evita- riodi prolungati. re movimenti di allungamento o inclinazione prolungati. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 44 • il dispositivo sia bloccato quando l’utente Ricambi passa dalla posizione seduta a quella eretta Un elenco dei ricambi è disponibile su Etac.com e viceversa. Combinazioni • se l’ispezione evidenzia rischi per la sicurez- za, il dispositivo deve essere messo imme- Quando si combina il dispositivo con altri dispositi- diatamente fuori servizio.
  • Página 45 Riciclaggio Tenere lontano dal fuoco Consultare le istruzioni per il riciclaggio sul sito www.etac.com e seguire le disposizioni nazionali applicabili. Il dispositivo può essere conservato e trasportato a temperature comprese tra -25 e +70 °C. Si consiglia di conservare il dispositivo con il freno attivato.
  • Página 46 Visite www.etac.com. Descripción del dispositivo Etac ofrece una amplia selección de dispositivos de bipedestación. Estos dispositivos ayudan a las per- sonas con movilidad reducida a trasladarse entre dos posiciones sentadas. Consulte www.etac.com para obtener una visión completa de los dispositivos de bipedestación.
  • Página 47 El cuidador debe poder soportar el peso del dispositivo. usuario. • El dispositivo no está diseñado para utilizar- Para evitar lesiones graves, el usuario debe se durante períodos prolongados. evitar estiramientos o movimientos de incli- nación prolongados. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 48 Molift Assist, siempre se debe utilizar la car- ga más baja. Montaje y piezas suministradas Consulte la guía de montaje en www.etac.com. Medidas de seguridad La placa base tiene contornos de pie visibles y una superficie antideslizante para mayor seguridad.
  • Página 49 Reciclaje Mantener alejado del fuego Consulte las instrucciones de reciclaje en www.etac.com y siga las disposiciones nacionales El dispositivo puede almacenarse y transportarse aplicables. a temperaturas comprendidas entre -25 y +70 °C. Se recomienda almacenar el dispositivo con el fre- no activado.
  • Página 50 HANDLING EN: Handling SV: Hantering NO: Håndtering DA: Håndtering FI: Käsittely DE:Handhabung NL: Hanteren FR: Manipulation IT: Manipolazione ES: Manipulación Rising Lowering Warnings 01+02 ... Information 01+02 ... BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 51 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 52 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 53 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 54 Grundplatte stellen und das Gewicht des Benutzers keskikohdan yläpuolella. ausgleichen. 06. Käyttäjän on aina pidettävä kiinni kahvoista siirron 05. Das Gewicht des Patienten muss sich über der aikana. Grundplattenmitte befinden. 06. Der Benutzer sollte sich während des Transfers immer an den Griffen festhalten. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 55 05. Asegúrese de que el peso del usuario se encuentre 06. L’utente deve sempre afferrare le impugnature centrado, encima de la placa base. durante il trasferimento. 06. El usuario debe sujetarse siempre a las asas durante el traslado. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 56 02. Regolare il supporto gambe in modo che sia 02. Ajuste el soporte para las piernas de modo que posizionato due dita sotto le ginocchia dell’utente. quede dos dedos por debajo de las rodillas del usuario. BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 57 Technical data 10,7kg 23.6lbs Dimensions Inches Degrees Inches 21.30 21.30 1200 47.24 11.81 20.08 24.76 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 58 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 59 BM43099 Rev. 10.0...
  • Página 60 Etac Ltd. Sodimed SA Unit 60, Hartlebury Trading Estate, Ch. Praz-Devant 12 Hartlebury, Kidderminster, CH-1032 Romanel-sur-Lausanne Worcestershire, DY10 4JB +41 58 911 06 06 +44 121 561 2222 +45 796 858 33 Etac A/S Parallelvej 3 patienthandling@etac.com DK-8751 Gedved www.etac.com...

Este manual también es adecuado para:

Molift raiser pro