Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

loqelmelp=mäìë
dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ==
léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë==
kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå==
fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç==
aÉìíëÅÜ=L=båÖäáëÜ=L=cê~å´~áë=L=bëé~¥çä

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sirona ORTHOPHOS Plus

  • Página 1 loqelmelp=mäìë dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ== léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë== kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå== fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç== aÉìíëÅÜ=L=båÖäáëÜ=L=cê~å´~áë=L=bëé~¥çä...
  • Página 3 Sirona Dental Systems GmbH dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç 54 71 771 D3297 D3297.201.01.11.09...
  • Página 5 loqelmelp=mäìë dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ= aÉìíëÅÜ...
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Kommt der Betreiber der Verpflichtung zur Durchfüh- rung von Inspektionen und Wartungsarbeiten nicht nach oder werden Störungsmeldungen nicht beachtet, über- nimmt die Sirona Dental Systems GmbH bzw. ihre Ver- tragshändler für hierdurch entstandene Schäden keine Haftung. 60 82 015 D3297...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Inhaltsverzeichnis Warn- und Sicherheitshinweise ..................... 5 Technische Beschreibung ...................... 8 Bedien- und Anzeigeelemente ..................... 11 Gerät ................................11 Bedienfeld A..............................11 Hilfe-LED-Anzeigen............................12 Multitimer..............................12 Zubehör ..........................13 Auflagen und Stützen........................... 13 Hygieneschutzhüllen ............................
  • Página 8 Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Aufnahme mit Aufbissstück oder Anlagesegment ohne Kinnauflage............30 . . . mit Aufbissstück ............................30 . . . mit Anlagesegment..........................30 Der horizontale Lichtstrahl FH........................31 Digitalanzeigen.............................. 31 Kiefergelenk-Aufnahmen Programme P4 – P9 mit Visier ................32 Vorbereitungen abschließen ........................
  • Página 9: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Betreiber, Patient oder Dritte beeinträchtigen könnten, sind auf Grund gesetzlicher Vorschriften nicht statthaft! Aus Gründen der Produktsicherheit darf dieses Erzeugnis nur mit Original-Zubehör von Sirona oder von Sirona freigegebenem Zubehör Dritter betrieben wer- den. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör.
  • Página 10 Rollstühle bzw. Krankenbetten dürfen die Geräte- bewegungen nicht beeinträchtigen! Patient nicht ohne Aufsicht im Gerät belassen. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Der ORTHOPHOS Plus erfüllt die Anforderungen der Norm IEC 60601-1-2:2001. Medizinische elektrische Geräte unterliegen hinsichtlich der EMV besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Sie müs- sen entsprechend den Angaben in dem Dokument „Installationsvoraussetzungen“...
  • Página 11 Sirona Dental Systems GmbH 1 Warn- und Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Hygienehinweise Die Schutzhüllen müssen für jeden Patienten neu ange- bracht, bzw. die sterilisierbaren Aufnahme-Hilfsmittel sterilisiert werden, um eine evtl. Übertragung von Infek- tionsauslösern auszuschließen, die unter Umständen ernsthafte Erkrankungen hervorrufen könnten.
  • Página 12: Technische Beschreibung

    2 Technische Beschreibung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Technische Beschreibung Nennspannung: 208V / 230V ~ Zulässige Schwankung bei 230 V: +6, –10% bei 208 V: ±10% Nennstrom: Nennfrequenz: 50/60Hz Netzinnenwiderstand: max. 0,8Ohm Sicherung der Hausinstallation: 16A träge Leistungsaufnahme: 2,8kVA Röhrenspannung:...
  • Página 13 Zulässige Betriebstemperatur: Nach IEC 601-1 zwischen +10°C und +40°C (50°F – 104°F) ORTHOPHOS Plus ist in Übereinstimmung mit EN 60 601 -2-7 / 1998 ORTHOPHOS Plus ist in Übereinstimmung mit IEC 601-2-28 / 1993 ORTHOPHOS Plus ist in Übereinstimmung mit IEC 601-1-3 / 1994...
  • Página 14 2 Technische Beschreibung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Abkühlkurve für Strahlergehäuse HUx10 1HU = 1,35 Joule Abkühlkurve der Röntgenröhre HUx10 1HU = 1,35 Joule Aufwärmkurve für Strahlergehäuse HUx10 1HU = 1,35 Joule 1350 Zentralstrahl / Anodenwinkel Zentralstrahl 7°...
  • Página 15: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Bedien- und Anzeigeelemente Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Bedien- und Anzeigeelemente Gerät Hauptschalter 2 3 4 6 7 8 9 10 Kontrollspiegel für Patienten-Einstellung Höhenverstellung der FH-Lichtlinie Verstellknopf für Schläfenstützen Stirnstütze Schläfenstützen Kassettenhalter Kassetten-Laufwagen Filmkassette 10 Rastung der Filmkassette 11 Taste zum Entnehmen des Aufbissstücks...
  • Página 16: Hilfe-Led-Anzeigen

    3 Bedien- und Anzeigeelemente Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Hilfe-LED-Anzeigen Liste der Hilfe-Meldungen H3 dazu siehe Innenseite der Türe (siehe Seite 41). 13 Kassettenhalter nicht in richtiger Position 14 Stirnstützenposition 15 belichtete Kassette eingelegt 16 Strahler-Position 17 Abkühl-Pause 18 Blendeneinstellung 19 Höhenverstellung...
  • Página 17: Zubehör

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Zubehör Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Zubehör Auflagen und Stützen Zur Unterbringung des Zubehörs und der Hygiene- schutzhüllen sind die Behälter hinter der Gerätetür vor- gesehen. Öffnen Handgriffe und mit * markierte Zubehörteile sind sterili- kurz drü- sierbar.
  • Página 18: Hygieneschutzhüllen

    4 Zubehör Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Hygieneschutzhüllen Vor jeder Aufnahme sind die Hygieneschutzhüllen (Ein- wegartikel) anzubringen. Zur Verdeutlichung der einzelnen Darstellungen sind die nachfolgenden Abbildungen ohne Hygieneschutz gezeigt. Für Nachbestellung: Für Stirnstütze und Handgriffe (500 Stück)Bestell-Nr. 33 14 098 Maße: 210mm (140mm) x 57mm...
  • Página 19: Aufnahme - Programme

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Aufnahme – Programme Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Aufnahme – Programme Programm P 1 Normalaufnahme, komplett • Kinnauflage mit Aufbissstäbchen und Aufbiss bzw. Bügel oder gelbes Aufbissstück bzw. Anlageseg- ment. • Arbeitsbereich Stirnstütze 00.0 - 30.0 Kopfneigung mit Hilfe der FH.
  • Página 20: Programm P 3

    5 Aufnahme – Programme Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Programm P 3 Oberkieferhöhlen, Sinus maxillaris (2-fach-Darstellung auf einem Bild) • Blaues Aufbissstück bzw. Anlagesegment. • Stirnstützenband mit Ansatz nach unten (siehe Seite 23). • Arbeitsbereich Stirnstütze 10.0 - 30.0 Kopfneigung mit Hilfe der FH.
  • Página 21: Programm P 5

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Aufnahme – Programme Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Programm P 5 Kiefergelenke posterior – anterior • Visier einsetzen (siehe Seite 23) • Arbeitsbereich Stirnstütze 00.0 - 27.0 Empfohlene Stirnstützenposition 20.0 Um Überlagerungen weitgehend zu vermeiden, Kopfneigung gegenüber FH nach anterior.
  • Página 22: Programm P 7.1 / P 7.2

    5 Aufnahme – Programme Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Programm P 7.1 / P 7.2 Kiefergelenke posterior – anterior bei geschlosse- nem / geöffnetem Mund. (4-fach-Darstellung auf einem Bild) • Visier einsetzen (siehe Seite 23) • Arbeitsbereich Stirnstütze 00.0 -27.0 Empfohlene Stirnstützenposition 20.0...
  • Página 23: Programm P 9

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Aufnahme – Programme Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Programm P 9 Multischichtung Kiefergelenke posterior / anterior (6-fach-Darstellung auf einem Bild) • Visier einsetzen (siehe Seite 23) • Arbeitsbereich Stirnstütze 00.0 - 27.0 Empfohlene Stirnstützenposition 20.0 Um Überlagerungen weitgehend zu vermeiden, Kopfneigung gegenüber FH nach anterior.
  • Página 24: Programm P 11

    5 Aufnahme – Programme Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus 5.11 Programm P 11 mit konstanter, 1,25-facher Vergrößerung, z. B. für Implantologie • Kinnauflage mit Aufbissstäbchen und Aufbiss bzw. Bügel oder gelbes Aufbissstück bzw. Anlagesegment. • Arbeitsbereich Stirnstütze 00.0 - 30.0 Kopfneigung mit Hilfe der FH.
  • Página 25: Programm P 13

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Aufnahme – Programme Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus 5.13 Programm P 13 NNH – Schichtaufnahme (Nasennebenhöhlen) z.B. Orbitaboden – Frakturen • Blaues Anlagesegment subnasal einsetzen (siehe Seite 30) • Visier einsetzen ohne Ohrfixierung (siehe Seite 23) Film PAN •...
  • Página 26: Programm P 15

    5 Aufnahme – Programme Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus 5.15 Programm P 15 Normalaufnahme, Halbseite rechts • Kinnauflage mit Aufbissstäbchen und Aufbiss bzw. Bügel oder gelbes Aufbissstück bzw. Anlagesegment. • Arbeitsbereich Stirnstütze 00.0 - 30.0 Kopfneigung mit Hilfe der FH.
  • Página 27: Bedienung

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Bedienung Aufnahme vorbereiten Filmkassette laden Filmkassette und Verstärkungsfolie sorgfältig behan- deln, um Kratzer auf der Folie oder Beulen im Kasset- tengehäuse zu vermeiden. Zum Öffnen die Verschlüsse A in Pfeilrichtung schie- ben.
  • Página 28: Gerät Einschalten

    6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Gerät einschalten • Hauptschalter (1) in Stellung l bringen und ca. eine Minute warten. • Die LED in der linken oberen Ecke am Multitimer leuchtet. • Das Gerät justiert sich automatisch: •...
  • Página 29 Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Multitimer Auslösetaste Am Multitimer erscheint nach kurzer Zeit das zuletzt angewählte Programm mit den zuletzt verwendeten Auf- nahmedaten. Zeigt abwechselnd ein Aufnahme – Programm und die dazugehörige maximale Belichtungszeit. Zeigt ein kV/mA-Wertepaar.
  • Página 30: Patient Positionieren

    6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Patient positionieren Vorbereitungen • Lassen Sie den Patienten alle metallischen Ge- genstände, wie Brille und Schmuck im Kopf- und Halsbereich sowie herausnehmbaren Zahnersatz entfernen. • Körperliche Konstitution sowie Bekleidung, Verbän- de usw. dürfen die Gerätefunktion nicht behindern! Testablauf mit Taste T durchführen, (siehe Seite 25).
  • Página 31 Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus VORSICHT Achten Sie auf eine leichte Schräghaltung der Wirbel- säule gemäß Abbildung. Dadurch werden die Halswirbel des Patienten in eine gestreckte Lage gebracht. Halswirbel in gestreckter Lage vermeiden Aufhellungen im Frontzahnbereich.
  • Página 32: Der Horizontale Lichtstrahl Fh

    6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus • Spiegel ausschwenken durch Drücken auf das linke Feld A. • Kopf des Patienten so einrichten, dass die Bissebe- ne leicht nach vorne geneigt verläuft. • Schalten Sie das Lichtvisier am Bedienfeld ein. Es...
  • Página 33: Aufnahme Mit Kinnauflage Und Bügel

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Aufnahme mit Kinnauflage und Bügel Für frontzahnlose Patienten • Aufbiss mit Haltestäbchen entfernen und dafür den Bügel wie gezeigt einstecken ↓ (Bogen zur Säule). • Beachten Sie, dass Ober- und Unterkiefer über- einander liegen.
  • Página 34: Aufnahme Mit Aufbissstück Oder Anlagesegment Ohne Kinnauflage

    6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Aufnahme mit Aufbissstück oder Anlagesegment ohne Kinnauflage • Bei den Programmen P1, P10, P14 und P15 Stirn- stütze mit der Taste ← auf Position 00.0 fahren. Stirnstützeneinstellung für die anderen Programme siehe Kapitel”Aufnahme- Programme”.
  • Página 35: Der Horizontale Lichtstrahl Fh

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus • Spiegel ausschwenken durch Drücken auf das linke Feld A. • Kopf des Patienten so einrichten, dass die Bissebe- ne leicht nach vorne geneigt verläuft. • Schalten Sie das Lichtvisier am Bedienfeld ein. Es...
  • Página 36 6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Kiefergelenk-Aufnahmen Programme P4 – P9 mit Visier • Für diese Aufnahmen ist das Visier einzusetzen (siehe Seite 23). Mit den Tasten ↑ und ↓ Gerätehöhe so einstellen, • dass die Ohrfixierungen in Höhe der äußeren Ge- hörgänge stehen.
  • Página 37: Vorbereitungen Abschließen

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Vorbereitungen abschließen • Kassettenhalter (7) einschwenken. • Filmkassette (9) wie gezeigt in den Kassettenlauf- wagen schieben bis zum Einrasten der Raste (10). HINWEIS Die Verschlüsse A der Kassette müssen sich oben befin- den! Die erloschene LED über der R-Taste am Multitimer...
  • Página 38: Automatische Belichtungs-Vorwahl Abv

    6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Automatische Belichtungs-Vorwahl ABV HINWEIS Nur bei Aufnahmeprogramm P 1. Nach Drücken der ABV-Taste leuchtet die LED über die- I4.I ser Taste. Gleichzeitig leuchtet die LED über der linken Patientensymbol-Taste. Der programmierte maximale kV/mA-Wert dieser Taste wird angezeigt.
  • Página 39: Aufnahmedaten Wählen

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Aufnahmedaten wählen • Wählen Sie die Aufnahmedaten durch kurzen Druck auf eine der vier Patientensymbol-Tasten. Die LED über der gedrückten Taste leuchtet. Das zuge- hörige kV/mA-Wertepaar wird digital angezeigt. Manuell können die Aufnahmedaten mit den Tasten – + verändert werden.
  • Página 40 6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus HINWEIS Es ist möglich, die Anomaliestufe, die in der Regel vor je- der Aufnahme auf "0" (neutral) steht, auf einen anderen Standardwert (+1; -1; -2) zu setzen. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Programm P1 anwählen.
  • Página 41: Aufnahme Auslösen

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Bedienung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Aufnahme auslösen Strahlenschutz–Richtlinien beachten (siehe auch Seite 6)! HINWEIS Die Hilfe-LEDs unten am Bedienfeld A müssen alle erlo- schen sein und die Ready-LED darf nicht mehr blinken! • Die Aufnahme erfolgt durch Gedrückthalten der Aus- lösetaste.
  • Página 42: Aufnahme Abbrechen

    6 Bedienung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Aufnahme abbrechen Wird die Auslösetaste vorzeitig losgelassen, ist die Auf- nahme abgebrochen. I2.4 Es blinkt der angezeigte kV/mA-Wert zusammen mit der LED über Taste R. Die bis zum Abbruch gebrauchte Belichtungszeit wird angezeigt.
  • Página 43: Programmierung

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Programmierung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Programmierung Ab Werk sind in den vier Patientensymboltasten kV/mA- Wertepaare gespeichert. Zur freien Programmierung können die Tasten mit anderen Werten belegt werden. Diese Werte entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Abschnitt „Programmwerte”.
  • Página 44: Schwärzungsangleich

    7 Programmierung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Schwärzungsangleich Ab Werk ist der Schwärzungsangleich auf 03 eingestellt. Soll der Belichtungsgrad verändert werden, so erfolgt dies mit dem mitgelieferten Schraubendreher wie gezeigt. Während dem Verstellen wird für kurze Zeit die entspre- chende Schalterstellung (Beispiel 04) und die Kennziffer der kV / mA - Stufenreihe angezeigt.
  • Página 45: Hilfe-Meldungen H3

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Hilfe–Meldungen H3 Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Hilfe–Meldungen H3 Nach Ablauf der Pausenzeit wollen Sie eine Aufnahme auslösen, es blinkt jedoch die Ready-LED: VORSICHT Bei Funktionsstörung am Gerät muss vorher die Taste T am Multitimer gedrückt werden (Strahlenschutzmaßnah- me!).
  • Página 46: Programmwerte

    9 Programmwerte Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Programmwerte Programmwerte – Panorama-Aufnahme für die Bundesrepublik Deutschland Verstärkungsfolien Kodak Lanex Regular (grün emittie- rend) mit Film Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus Ortholux. Durch Film- und Entwicklungstoleranzen bedingte Dich- tedifferenzen können durch Änderung der Schwär-...
  • Página 47: Programmwerte - Panorama-Aufnahme Außerhalb Der Bundesrepublik Deutschland

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Programmwerte Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Programmwerte – Panorama-Aufnahme außerhalb der Bundesrepublik Deutschland Verstärkungsfolien Kodak Lanex Medium (grün emittie- rend) mit Film Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus Ortholux. Durch Film- und Entwicklungstoleranzen bedingte Dich- tedifferenzen können durch Änderung der Schwär-...
  • Página 48: Pflege Der Oberflächen

    10 Pflege der Oberflächen Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Pflege der Oberflächen Reinigen Entfernen Sie Schmutz und Desinfektionsmittelrück- stände regelmäßig mit milden, handelsüblichen Reini- gungsmitteln. Keine Flüssigkeit in Lüftungsschlitze laufen lassen! Medikamente, die auf die Oberfläche gelangen, sofort abwischen.
  • Página 49: Fehlermeldungen

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Fehlermeldungen Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Fehlermeldungen Fehlermeldung E.. Abhilfe E1 01 Eine der Tasten am Multitimer wurde während des Ein- Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quit- schaltens des Gerätes betätigt. tieren. E1 03 Kommunikationsfehler mit dem Gerät.
  • Página 50 11 Fehlermeldungen Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Fehlermeldung E.. Abhilfe E3 10 Ungültiger Anzeigewert der Stativhöhe Gerät aus- einschalten und in freigegebener Richtung E3 11 verfahren, bis gültiger Anzeigewert erscheint. E3 12 Taste HV (Bedienfeld A) wurde während des Einschal- Durch Drücken der R-Taste am Multitimer Fehler quit-...
  • Página 51: Inspektion Und Wartung

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Inspektion und Wartung Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus Inspektion und Wartung Im Interesse der Sicherheit und der Gesundheit der Patienten, der Anwender oder Dritter ist es erforderlich, dass in festge- legten Zeitabständen Inspektionen und Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
  • Página 52 12 Inspektion und Wartung Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung ORTHOPHOS Plus 60 82 015 D3297 D3297.201.01.11.01...
  • Página 54 ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMM péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó aPOVTKOMNKMNKNNKMN===NNKOMMS ûKJkêKW= NMU=MTQ fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W SM=UO=MNR=aPOVT c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Página 55 loqelmelp=mäìë léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë= båÖäáëÜ...
  • Página 56 For this unit we have provided you with a set of techni- cal literature. Keep this literature for quick and easy reference. In order to protect your rights under Sirona warranty, the purchaser must register the unit by filling out the War- ranty Passport provided together with the technician immediately after installation of the unit.
  • Página 57 Sirona Dental Systems GmbH List of Contents List of Contents Warning and Safety Notes ......................5 Technical Description ....................... 8 Operating Controls and Displays................... 12 Unit ......................... 12 Control Panel A....................12 Help LED-displays ..................13 Multitimer ......................13 Accessories ..........................14 Rests and supports..................
  • Página 58 List of Contents Sirona Dental Systems GmbH Exposure with Bite Block or Contact Segment without Chin Support ............31 . . . with Bite Block ............ 31 . . . with Contact Segment ........31 The Frankfurt Horizontal FH........32 Digital displays ............
  • Página 59: Warning And Safety Notes

    For reasons of product safety, this product may be operated only with original Sirona accessories or acces- sories manufactured by third parties expressly approved by Sirona. The user is responsible for dangers resulting from the use of non-approved accessories. If any devices not approved by Sirona are connected, they must comply with the applicable standards: IEC 60950 for information technology equipment (e.g.
  • Página 60: Emergency Stop

    1 Warning and Safety Notes Sirona Dental Systems GmbH The movements of the unit must not be obstructed by physical constitution nor clothing, dressings, wheel- chairs or hospital beds! Do not leave the patient unattended in the unit. Electromagnetic compatibility (EMC) Medical electrical devices are subject to special precau- tionary measures regarding EMC.
  • Página 61 Sirona Dental Systems GmbH 1 Warning and Safety Notes In case of malfunctions, interrupt the exposure immedi- ately by releasing the exposure release button. Hygiene information The protective covers must be exchanged for each new patient and the sterilizable accessories must be steril- ized to prevent any transmission of infective agents which might cause serious illnesses.
  • Página 62: Technical Description

    2 Technical Description Sirona Dental Systems GmbH Technical Description Nominal line voltage: 208V / 230V AC Permissible fluctuation with 230 V: +6, –10% with 208 V: ±10% Nominal current: Nominal frequency: 50/60Hz Power line resistance: max. 0,8Ohm Fuse at the distribution panel:...
  • Página 63 According to IEC 601-1 between +10°C and +40°C (50°F – 104°F) ORTHOPHOS Plus is in compliance with EN 60 601-2-7 / 1998 ORTHOPHOS Plus is in compliance with IEC 601-2-28 / 1993 ORTHOPHOS Plus is in compliance with IEC 601-1-3 / 1994...
  • Página 64 2 Technical Description Sirona Dental Systems GmbH Cooling curve for the tube housing: HUx10 1HU = 1,35 Joule Anode cooling caracteristic: HUx10 1HU = 1,35 Joule Heating curve for tube housing: HUx10 1HU = 1,35 Joule 1350 60 82 023 D3297...
  • Página 65 Sirona Dental Systems GmbH 2 Technical Description Reference axis Reference axis 7° 10° Anode angle 60 82 023 D3297 D3297.201.01.11.02...
  • Página 66: Operating Controls And Displays

    3 Operating Controls and Displays Sirona Dental Systems GmbH Operating Controls and Displays Unit Main switch 2 3 4 6 7 8 9 10 Patient positioning mirror Height adjustment for the FH light line Adjusting knob for temple supports Forehead support...
  • Página 67: Help Led-Displays

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Operating Controls and Displays Help LED-displays See the inside of the door for a list of appropriate H3 help messages (see page 41). 13 Cassette holder not in position 14 Forehead support position 15 Exposed film inserted...
  • Página 68: Accessories

    4 Accessories Sirona Dental Systems GmbH Accessories Rests and supports The receptacles behind the door are for the storage of accessories and hygienic protective covers. Press Handles and * marked accessories can be sterilized. shortly Sterilize only in an autoclave at 135°C, 2.1 bar to open.
  • Página 69: Hygienic Protective Covers

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Accessories Hygienic Protective Covers Before each exposure, the hygienic protective covers (disposable) should be attached. For better illustration of the components, the following figures are shown without the hygienic protective covers. For orders: For forehead support and handles (500 pcs) Order No.
  • Página 70: Exposure Programs

    5 Exposure Programs Sirona Dental Systems GmbH Exposure Programs P 1 Program Complete standard exposure • Chin support with rod and bite block or bar yellow bite block or contact segment. • Working area forehead support 00.0 - 30.0 Head inclination with FH.
  • Página 71: P3 Program

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Exposure Programs P3 Program Sinus maxillaris (2-on-1 film subdivision) • Blue bite block or contact segment. • Forehead support strip with attachment down (see page 24). • Working area forehead support 10.0-30.0 Head inclination with FH.
  • Página 72: P5 Program

    5 Exposure Programs Sirona Dental Systems GmbH P5 Program Posterior/anterior exposures of the temporomandib- ular joints • Insert head positioner (see page 24) • Working area forehead support 00.0− 27.0 Recommended position of forehead support 20.0 To avoid superimpositions to a large extent, head in- clination relative to FH toward anterior.
  • Página 73: P7.1 / P7.2 Program

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Exposure Programs P7.1 / P7.2 Program Posterior/anterior exposures of the temporomandib- ular joints with closed and open mouth (4 exposures on 1 film) • Insert head positioner (see page 24) • Working area forehead support 00.0− 27.0.
  • Página 74: P9 Program

    5 Exposure Programs Sirona Dental Systems GmbH P9 Program Multi-layer exposures, posterior/anterior exposures of the temporomandibular joints (6 exposures on 1 film) • Insert head positioner (see page 24) • Working area forehead support 00.0-27.0 Recommended position of forehead support 20.0 To avoid superimpositions to a large extent, head in- clination relative to FH toward anterior.
  • Página 75: P11 Program

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Exposure Programs 5.11 P11 Program with constant 1.25-fold magnification e.g. for implantology • Chin support with rod and bite block or bar yellow bite block or contact segment. • Working area forehead support 00.0− 30.0 Head inclination with the aid of FH.
  • Página 76: P13 Program

    5 Exposure Programs Sirona Dental Systems GmbH 5.13 P13 Program Paranasal tomographic exposures e.g. Blow-out fractures • Blue contact segment insert subnasal (see page 31) • Insert head positioner without ear fixation (see page 24) • Working area forehead support 00.0− 30.0 Film PAN Patient head max.
  • Página 77: P15 Program

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Exposure Programs 5.15 P15 Program Standard exposure, right half side • Chin support with rod and bite block or bar yellow bite block or contact segment. • Working area forehead support 00.0− 30.0 Head inclination with the aid of FH.
  • Página 78: Operating

    6 Operating Sirona Dental Systems GmbH Operating Preparing the Exposure Loading the Film Cassette Treat the film cassette and intensifier screen with care to avoid scratching the screen or denting the cassette housing. Opening the cassette: Push the locks A forward as shown and lift up lever B.
  • Página 79: Switching On The Unit

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Operating Switching ON the Unit • Depress the main switch (1) into the I position and wait 1 minute. • The LED in the upper left corner of the Multitimer will light up. • The unit adjusts itself automatically: •...
  • Página 80 6 Operating Sirona Dental Systems GmbH Multitimer Exposure key At the Multitimer the program and exposure parameters employed with the last patient appear. shows you the exposure program sequentially and the respective maximum exposure time. gives you the kV/mA matched value pair.
  • Página 81: Positioning The Patient

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Operating Positioning the Patient Preparations • Have the patient remove all metallic objects such as glasses and jewelry, from the head and neck re- gions. Have him take out removable dentures. • Physical constitution, clothing, bandages etc. must not interfere with the functioning of the unit! Perform a test run with the T button (see page 26).
  • Página 82 6 Operating Sirona Dental Systems GmbH CAUTION Make certain the spine is tilted slightly as shown. This moves the patient's cervical vertebrae into a more stretched out position. The cervical vertebrae ”stretched out” ensures that the area of the anterior teeth is not over exposed.
  • Página 83: The Frankfurt Horizontal Fh

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Operating • Swing out the mirror by pressing on field A. • Position the patient's head so that the biting sur- face is slightly tilted forward. • Switch on the light localizer by pressing the key on the control panel.
  • Página 84: Exposure With Chin Rest And Bar

    6 Operating Sirona Dental Systems GmbH Exposure with Chin Rest and Bar For patients without anterior teeth • Remove bite block with holding rod and insert bar as shown (bow facing column). • Ensure that the upper and lower jaws are lined up with each other.
  • Página 85: Exposure With Bite Block Or Contact Segment Without Chin Support

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Operating Exposure with Bite Block or Contact Segment without Chin Support • With programs P1, P10, P14 and P15, move the forehead support to the 00.0 position by actuating the ← key. For the forehead support setting for the other programs refer to the ”Exposure Programs”...
  • Página 86: The Frankfurt Horizontal Fh

    6 Operating Sirona Dental Systems GmbH • Swing out the mirror by pressing on field A. • Position the patient's head so that the biting sur- face is slightly tilted forward. • Switch on the light localizer by pressing the key on the control panel.
  • Página 87: Exposures Of The Temporomandibular Joint, P4 - P9 Programs With Head Positioner

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Operating Exposures of the Temporomandibular Joint, P4 – P9 Programs with Head Positioner • For these exposures the head positioner must be used (see page 24). Using the ↑ and ↓ keys, adjust unit height so that ear •...
  • Página 88: Final Preparations

    6 Operating Sirona Dental Systems GmbH Final Preparations • Swing in the cassette holder (7). • nsert the film cassette (9) in the cassette carriage until the lock (10) engages. NOTE The cassette locks A must be placed up! •...
  • Página 89: Automatic Exposure Selection Aes (Abv)

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Operating Automatic Exposure Selection AES (ABV) NOTE Only with the P1 exposure program. After this button is pressed, the LED above the AES but- I4.I ton lights up. The LED above the left patient symbol lights up simultaneously.
  • Página 90: Anomaly Button A

    6 Operating Sirona Dental Systems GmbH Anomaly Button A The Anomaly Button A is for manual compensation of anatomical relationships in the case of anomalies of the anterior teeth with the P1, P2, P10, P11, P14 and P15 programs. In case of retrusion:...
  • Página 91: Releasing The Exposure

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Operating Releasing the Exposure Observe the radiation protection guidelines explained on page 8. NOTE The Help LEDs on the bottom of Control Panel A must all be extinguished and the Ready LED may no longer be flashing! •...
  • Página 92: Interrupting The Exposure

    6 Operating Sirona Dental Systems GmbH Interrupting the Exposure f the exposure button is prematurely released, the expo- sure is interrupted. I2.4 The kV/mA value and the Ready LED blink at the Multi- timer. The exposure time passed until the interruption is shown.
  • Página 93: Programming

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Programming Programming In the factory kV/mA values have been assigned to the four program buttons. For free programming the buttons can be programmed with different values. See 'Program Values'. Programming Procedure Push buttons – + to select program number P1 ... to be changed.
  • Página 94: Adjustment Of The Exposure

    7 Programming Sirona Dental Systems GmbH Adjustment of the Exposure The adjustment of the exposure is set to 03 at the fac- tory. If the degree of exposure is to be changed, use the sup- plied screwdriver as shown in the illustration.
  • Página 95: Help Messages H3

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Help Messages H3 Help Messages H3 You want to release an exposure but the Ready-LED on Multitimer is still blinking: CAUTION In case of unit failure the test button T on the Multitimer must be pressed first (radiation protection measure!).
  • Página 96: Program Values

    9 Program Values Sirona Dental Systems GmbH Program Values Program Values Intensifying Screen Kodak Lanex Medium (sensitive to green) with film Kodak T-Mat G / RA or Agfa Dentus Ortholux. Differences in film density depending on film and devel- opment tolerances can be compensated by changing the position of the density switch (see page 40).
  • Página 97: Care The Surfaces

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Care the surfaces Care the surfaces Cleaning Remove dirt and disinfectant residues regularly with a normal commercial cleaning medium. Do not allow any liquid to enter the ventilating slots! To avoid permanent staining, quickly clean away any medicament that spills on the surface.
  • Página 98: List Of Error Messages

    11 List of Error Messages Sirona Dental Systems GmbH List of Error Messages E... error messages Remedy E1 01 One of the keys on the Multitimer was pressed Press R key on Multitimer to reset display. during start-up of the unit.
  • Página 99 Sirona Dental Systems GmbH 11 List of Error Messages E... error messages Remedy E3 22 Light localizer key on control panel A was actuated dur- Press R key on Multitimer to reset display. ing a start-up or before selftest of the unit finished.
  • Página 100: Inspection And Maintenance

    12 Inspection and Maintenance Sirona Dental Systems GmbH Inspection and Maintenance As the operator, you should ensure the safety and reliability of your system by performing maintenance on it at regular inter- vals (at least once annually) or having this work performed by your dental dealership.
  • Página 102 tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMM péê~ÅÜÉW=ÉåÖäáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó aPOVTKOMNKMNKNNKMO===NNKOMMS ûKJkêKW= NMU=MTQ fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W SM=UO=MOP=aPOVT c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ lêÇÉê=kç SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Página 103 loqelmelp=mäìë kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå= cê~å´~áë...
  • Página 104 Au cas où l’utilisateur manquerait à ses obligations de faire exécuter les contrôles et opérations de mainte- nance ou s’il ne tenait pas compte des messages d’erreurs, Sirona Dental Systems GmbH ou ses repré- sentants déclineraient toute responsabilité pour les dommages qui pourraient en résulter.
  • Página 105 Sirona Dental Systems GmbH Sommaire Sommaire Avertissements et consignes de sécurité................5 Description technique....................... 8 Organes de commande et d’affichage................... 11 L’appareil ......................11 Panneau de commande A ................11 Affichage DEL d’aide ..................12 Multitimer ......................12 Accessoires ..........................13 Intermédiaire et appuis ...................
  • Página 106 Sommaire Sirona Dental Systems GmbH Radiographie avec pièce-à-mordre ou segment d’appui sans appui-menton........... 30 . . . avec pièce-à-mordre .......... 30 . . . avec segment d’appui ........30 Le faisceau lumineux horizontal FH ......31 Affichages numériques..........31 Clichés des articulations temporo-maxillaires, program- mes P4 –...
  • Página 107: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Pour des raisons de sécurité, ce produit doit être exclusivement utilisé avec les accessoires originaux de Sirona ou les accessoires de fabrication étrangère auto- risés par Sirona. L’utilisateur assumera tous les risques découlant de l’utilisation d’accessoires non autorisés.
  • Página 108: Mesures De Précaution Lors De La Mise En Marche

    ! Ne laissez pas le patient sans surveillance dans l’appareil. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le ORTHOPHOS Plus satisfait aux exigences de la norme CEI 60601-1-2:2001. Les appareils électro-médicaux doivent faire l’objet de mesure de précaution particulières sous l’angle de la compatibilité...
  • Página 109: Démontage Et Remontage

    Sirona Dental Systems GmbH 1 Avertissements et consignes de sécurité En cas de dérangements, interrompez immédiatement la radiographie en relâchant la touche de déclenche- ment. Indications relatives à l’hygiène Les enveloppes stériles doivent être changées pour cha- que patient, et les auxiliaires de radiographie stérilisa- bles doivent être stérilisés afin d’éviter toute transmis-...
  • Página 110: Description Technique

    2 Description technique Sirona Dental Systems GmbH Description technique Tension nominale: 208V / 230V ~ Fluctuation admissible avec 230 V: +6, –10% avec 208 V: ±10% Courant nominal: Fréquence: 50/60Hz Résistance apparante de ligne: max. 0,8Ohm Fusible: 16A à action ret.
  • Página 111 Température de fonctionnement admise: Selon IEC 601-1 entre +10°C et +40°C (50°F – 104°F) ORTHOPHOS Plus est conforme à la EN 60 601-2-7 / 1998 ORTHOPHOS Plus est conforme à la CEI 601-2-28 / 1993 ORTHOPHOS Plus est conforme à la CEI 601-1-3 / 1994 Langue d’origine:...
  • Página 112 2 Description technique Sirona Dental Systems GmbH Courbe de refroidissement de la gaine radiogène: HUx10 1HU = 1,35 Joule Courbe de refroidissement du tube: HUx10 1HU = 1,35 Joule Courbe d’échauffement de la gaine radiogène: HUx10 1HU = 1,35 Joule...
  • Página 113: Organes De Commande Et D'aFfichage

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Organes de commande et d’affichage Organes de commande et d’affichage L’appareil Interrupteur principal 2 3 4 6 7 8 9 10 Miroir de contrôle pour le centrage du patient Réglage en hauteur de la ligne lumineuse HF Bouton de réglage pour appuis-tempes...
  • Página 114: Affichage Del D'aIde

    3 Organes de commande et d’affichage Sirona Dental Systems GmbH Affichage DEL d’aide Liste des messages d’aide H3, cf. face intérieure de la porte (voir page 41). 13 Porte-cassette en position incorrecte 14 Appui-front en position incorrecte 15 Cassette en place déjà exposée 16 Appareil non encore en position de départ...
  • Página 115: Accessoires

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Accessoires Accessoires Intermédiaire et appuis Les casiers derrière la porte du statif sont prévus pour le rangement des éléments supplémentaires et des gaines protectrices hygiéniques. Presser pour Les poignées et les accessoires marquées avec * sont ouvrir stérilisables.
  • Página 116: Gaines Protectrices Hygiéniques

    4 Accessoires Sirona Dental Systems GmbH Gaines protectrices hygiéniques Appliquer les gaines de protection (articles à usage uni- que) avant chaque radiographie. Pour plus de clarté, les gaines de protection ne figurent pas sur les images suivantes. Pour la commande: Pour appui-front et poignées (500 pièces)
  • Página 117: Programmes De Radiographie

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programmes de radiographie Programmes de radiographie Programme P 1 Radiographie normale, complèt • Appui-menton avec tige et pièce-à-mordre ou étrier ou pièce-à-mordre jaune ou segment d’appui. • Plage de travail appui-front 00.0 - 30.0 inclinaison de la tête à l’aide de la HF.
  • Página 118: Programme P 3

    5 Programmes de radiographie Sirona Dental Systems GmbH Programme P 3 Antres des Highmore, sinus maxillaires (deux clichés sur une image) • Pièce-à-mordre bleue ou segment d’appui. • Bande appui-front, avec la partie en saillie en bas (voir page 23).
  • Página 119: Programme P 5

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programmes de radiographie Programme P 5 Articulations temporo-maxillaires postéro -antérieur • Insérer le centreur (voir page 23) • Plage de travail appui-front 00.0 - 27.0 Position appui-front recommandée 20.0 Pour éviter les superpositions, inclinaison de la tê- te par rapport à...
  • Página 120: Programme P 7.1 / P 7.2

    5 Programmes de radiographie Sirona Dental Systems GmbH Programme P 7.1 / P 7.2 Articulations temporo-maxillaires, postéro-anté- rieur, bouche fermée / ouverte (quatre clichés sur une image) • Insérer le centreur (voir page 23) • Plage de travail appui-front 00.0 - 27.0 Position appui-front recommandée 20.0...
  • Página 121: Programme P 9

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programmes de radiographie Programme P 9 Multicoupe, articulations temporo-maxillaires, postéro-antérieur (6 clichés sur une images) • Insérer le centreur (voir page 23) • Plage de travail appui-front 00.0 - 27.0 Position appui-front recommandée 20.0 Pour éviter les superpositions, inclinaison de la tê- te par rapport à...
  • Página 122: Programme P 11

    5 Programmes de radiographie Sirona Dental Systems GmbH 5.11 Programme P 11 avec facteur d’agrandissement constant de 1,25, par ex. pour implantologie • Appui-menton avec tige et pièce-à-mordre ou étrier pièce-à-mordre jaune ou segment d’appui. • Plage de travail appui-front 00.0 - 30.0 Inclinaison de la tête à...
  • Página 123: Programme P 13

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programmes de radiographie 5.13 Programme P 13 Image de coupe sinus nasaux par ex. fracture à projection intra-orbitaire • Segment d’appui bleu sous-nasale (voir page 30) • Insérer le centreur sans fixation auriculaire (voir page 23) Film PAN •...
  • Página 124: Programme P 15

    5 Programmes de radiographie Sirona Dental Systems GmbH 5.15 Programme P 15 Cliché normal, incidence semi-latérale droite • Appui-menton avec tige et pièce-à-mordre ou étrier pièce-à-mordre jaune ou segment d’appui. • Plage de travail appui-front 00.0 - 30.0 Inclinaison de la tête à l’aide de la HF.
  • Página 125: Manipulation

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation Manipulation Préparer la radiographie Charger la cassette de film Manipuler la cassette de film et l’écran renforçateur avec soin pour éviter de rayer les écrans ou de cabosser le boîtier de cassette. Pour l’ouverture, pousser les fermetures A dans le sens de la flèche.
  • Página 126: Mettre L'aPpareil En Marche

    6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Mettre l’appareil en marche • Amener l’interrupteur principal (1) en position I et at- tendre 1 minute. • La DEL dans le coin supérieur gauche du Multitimer s'allume. • L'appareil s'ajuste automatiquement: • L’unité de rotation se déplace brièvement vers la droite et la gauche.
  • Página 127 Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation Multitimer Déclenchement Au Multitimer apparaît peu après le dernier programme sélectionné avec les dernières constantes de radiogra- phie. Indique alternativement un programme de prise de cliché et le temps de pose maximal correspondant. Indique un couple de valeurs kV/mA. La DEL au–dessus de la touche du symbole de patient...
  • Página 128: Positionner Le Patient

    6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Positionner le patient Prepations • Demander au patient d’enlever tous les objets mé- talliques tels que lunettes et bijoux dans la région crânienne et cervicale ainsi que les prothèses den- taires amovibles. • La constitution du patient, ses vêtements, banda- ges, etc.
  • Página 129 Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation ATTENTION Veiller à une tenue légèrement oblique de la colonne vertébrale conformément à l'image ci–contre. Les vertèbres cervicales du patient sont ainsi amenées en une position allongée. La position allongée des vertèbres cervicales évite des clartés dans la région des dents antérieures.
  • Página 130: Le Faisceau Lumineux Horizontal Fh

    6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH • Faire pivoter le miroir vers l’extérieur par une pres- sion sur le champ gauche A. • Placer la tête du patient de telle sorte que le plan oc- clusal soit légèrement incliné vers l’avant.
  • Página 131: Radiographie Avec Appui-Menton Et Étrier

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation Radiographie avec appui-menton et étrier Pour patients sans dents antérieures • Retirer la pièce-à-mordre avec la tige et enficher l’étrier suivant le schéma (courbure dirigée vers la colonne). • Les maxillaires supérieur et inférieur doivent être placés en regard.
  • Página 132: Radiographie Avec Pièce-À-Mordre Ou Segment D'aPpui Sans Appui-Menton

    6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Radiographie avec pièce-à-mordre ou segment d’appui sans appui-menton • Pour les programmes P1, P10, P14 et P15, placer l’appui-front avec la touche ← à la position 00.0. Réglage de l’appui-front pour les autres programmes, voir chapitre “Programmes de radiographie”...
  • Página 133: Le Faisceau Lumineux Horizontal Fh

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation • Faire pivoter le miroir vers l’extérieur par une pres- sion sur le champ gauche A. • Placer la tête du patient de telle sorte que le plan occlusal soit légèrement incliné vers l’avant.
  • Página 134: Clichés Des Articulations Temporo-Maxillaires, Programmes P4 - P9, Avec Centreur

    6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Clichés des articulations temporo-maxillaires, programmes P4 – P9, avec centreur • Ces clichés doivent être réalisés avec le centreur (voir page 23). Avec les touches ↑ et ↓ , régler la hauteur de l’appa- •...
  • Página 135: Préparations De Finition

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation Préparations de finition • Tourner le porte-cassette (7) vers l’intérieur. • Pousser la cassette de film (9) dans le chariot porte- cassette jusqu' à l'enclenchement du cran(10). REMARQUE Les fermetures A de la cassette doivent se trouver en haut! La DEL Ready éteinte sur le Multitimer signale mainte-...
  • Página 136: Présélection Automatique De L'eXposition Abv

    6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Présélection automatique de l'exposition ABV REMARQUE Seulement pour le programme P1. Après l’actionnement de la touche ABV, la DEL au-des- I4.I sus de cette touche s’allume. En même temps, la DEL au-dessus de la touche de symbole patient gauche s'allume.
  • Página 137: Sélectionner Les Constantes De Radiographie

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation Sélectionner les constantes de radiographie • Sélectionner les constantes de radiographie par une brève pression de l’une des 4 touches de symbole de patient. La DEL au–dessus de la touche s’allume. Le couple de valeurs kV/mA correspondant est affiché...
  • Página 138 6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH REMARQUE Il est possible de programmer l’échelon d’anomalie, gé- néralement réglé sur ’’0’’ (neutre) avant chaque radiogra- phie, sur une autre valeur standard (+1 ; -1 ; -2). Procéder de la manière suivante: Sélectionner le programme P 1.
  • Página 139: Déclencher La Radiographie

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manipulation Déclencher la radiographie Respecter les règlements de radioprotection, voir page 6)! REMARQUE Toutes les DEL témoin en bas du plan de commande A doivent être éteintes et la DEL Ready ne doit plus cligno- ter! •...
  • Página 140: Interrompre La Radiographie

    6 Manipulation Sirona Dental Systems GmbH Interrompre la radiographie Si la touche de déclenchement est relâchée prématuré- ment, la radiographie est interrompue. I2.4 La valeur kV/mA affichée clignote conjointement avec la DEL au-dessus de la touche R. Le temps de pose qui s’est écoulé jusqu’à l’interruption est affiché.
  • Página 141: Programmation

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Programmation Programmation es couples de valeurs kV/mA ont été mémorisés en usine dans les quatre touches de symbole de patient. Pour la programmation libre, il est possible d’affecter des valeurs différentes aux touches. Ces valeurs sont spécifiées au paragraphe '“Valeurs de programme”...
  • Página 142: Correction Du Noircissement

    7 Programmation Sirona Dental Systems GmbH Correction du noircissement La correction du noircissement est réglée à l’usine sur Pour modifier le facteur d’exposition, procéder confor- mément à la figure en utilisant le tournevis joint à la livraison. Pendant le réglage, la position correspondante du com- mutateur est affichée brièvement (exemple 04).
  • Página 143: Messages D'aIde H3

    Sirona Dental Systems GmbH 8 Messages d’aide H3 Messages d’aide H3 Si une radiographie doit être déclenchée après l’écoule- ment du temps d’arrêt et la DEL Ready clignote: ATTENTION Mesure de protection anti-X: En cas de défaut de fonc- tionnement dans l'unité la touche test T sur le Multitimer doit être pressée auparavant.
  • Página 144: Valeurs De Programme

    9 Valeurs de programme Sirona Dental Systems GmbH Valeurs de programme Valeurs de programme Écrans renforçateurs Kodak Lanex Medium (sensible au avec film Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus vert) Ortholux. Les différences de densité dues aux tolérances des films et au développement peuvent être compensées en fai-...
  • Página 145: Entretien Des Surfaces

    Sirona Dental Systems GmbH 10 Entretien des surfaces Entretien des surfaces Nettoyer Enlever les traces de crasse et les restes de désinfec- tants régulièrement avec des produits doux courants. Ne pas laisser pénétrer du liquide dans les fentes d'aération! Afin d'exclure tout risque d'endommagement, des traces de médicaments doivent être immédiatement essuyées...
  • Página 146: Liste D'eRreurs

    11 Liste d’erreurs Sirona Dental Systems GmbH Liste d’erreurs Messages d’erreur E... Remède E1 01 Une des touches du Multitimer a été actionnée pendant Acquitter le défaut en appuyant sur la touche R du la mise en marche de l'appareil.
  • Página 147 Sirona Dental Systems GmbH 11 Liste d’erreurs Messages d’erreur E... Remède E3 10 Valeur d’affichage incorrecte de la hauteur du statif. Mettre l’appareil à l’arrêt, puis le remettre en marche E3 11 et le déplacer dans la direction autorisée jusqu’à...
  • Página 148: Inspection Et Maintenance

    12 Inspection et maintenance Sirona Dental Systems GmbH Inspection et maintenance Dans l’intérêt de la sécurité et de la santé du patient, de l’utilisateur ou de tiers, les inspections et travaux de maintenance doivent être effectués aux intervalles fixés. 12.1 Inspection annuelle par l’exploitant ou des personnes mandatées...
  • Página 150 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMM péê~ÅÜÉW=Ñê~åò∏ëáëÅÜ= mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó aPOVTKOMNKMNKNNKMP===NNKOMMS ûKJkêKW= NMU=MTQ fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W SM=UO=MPN=aPOVT c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ kçK=ÇÉ=ÅÇÉK SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Página 151 loqelmelp=mäìë fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç bëé~¥çä...
  • Página 152: Muy Apreciado Cliente

    El usuario tiene que garantizar la ejecución de las ins- pecciones y los trabajos de mantenimiento. Sirona Dental Systems GmbH o su representante no asumirán ninguna responsabilidad por los daños que se pudieran ocasionar si el usuario no cumple con su deber de efectuar las inspecciones y trabajos de manteni- miento o si no tiene en cuenta avisos de perturbación del...
  • Página 153 Sirona Dental Systems GmbH Indice Indice Indicaciones se aviso y seguridad ..................5 Descripción técnica........................8 Elementos de mando e indicación..................12 Equipo......................12 Panel de mando A ..................12 Indicaciones LED de auxilio................13 Multitimer ......................13 Accesorios ..........................14 Soportes y apoyos ..................
  • Página 154 Indice Sirona Dental Systems GmbH Radiografía con pieza de mordida o segmento de aplica- ción sin apoyamentón ..........31 . . . con pieza de mordida ......... 31 . . . con segmento de aplicación....... 31 El haz de luz horizontal FH ........32 Indicadores digitales..........
  • Página 155: Indicaciones Se Aviso Y Seguridad

    únicamente por Sirona o por centros expresamente autorizados por Sirona para tal efecto y cuando los componentes que afectan a la seguridad del equipo se sustituyen por piezas originales en caso de avería.
  • Página 156: Precauciones En La Conexión

    No deje solo al paciente en el equipo sin supervisión. Compatibilidad electromagnética (CEM) ORTHOPHOS Plus cumple con la norma IEC 60601-1- 2:2001. Los equipos electromédicos deben cumplir unas medidas de seguridad especiales conforme a la CEM.
  • Página 157: Normas De Higiene

    Sirona Dental Systems GmbH 1 Indicaciones se aviso y seguridad En casos especiales puede recurrirse a la ayuda de una tercera persona – pero que no pertenece al personal del consultorio. Durante la radiografía se ha de mantener un contacto visual con el paciente y la unidad.
  • Página 158: Descripción Técnica

    2 Descripción técnica Sirona Dental Systems GmbH Descripción técnica Tensión nominal: 208V / 230V ~ Fluctuación permisible con 230 V: +6, –10% con 208 V: ±10% Corriente nominal: Frecuencia nominal: 50/60Hz Resistencia interna de red: max. 0,8Ohm Fusible de la instalación de la casa:...
  • Página 159 Temperatura de funcionamiento admisible: Segun IEC 601-1 entre +10°C y +40°C (50°F – 104°F) ORTHOPHOS Plus está en concordancia con EN 60 601-2-7 / 1998 ORTHOPHOS Plus está en concordancia con IEC 601-2-28 / 1993 ORTHOPHOS Plus está en concordancia con IEC 601-1-3 / 1994 Idioma original: alemán...
  • Página 160 2 Descripción técnica Sirona Dental Systems GmbH Curva de enfriamiento para la coraza portatubo: HUx10 1HU = 1,35 Joule Curva de enfriamiento del tubo de rayos X: HUx10 1HU = 1,35 Joule Curva de calentamiento para la coraza portatubo: HUx10...
  • Página 161 Sirona Dental Systems GmbH 2 Descripción técnica Haz central: Haz central 7° 10° Angulo anódico 60 82 049 D3297 D3297.201.01.11.04...
  • Página 162: Elementos De Mando E Indicación

    3 Elementos de mando e indicación Sirona Dental Systems GmbH Elementos de mando e indicación Equipo Interruptor principal 2 3 4 6 7 8 9 10 Espejo de control de la posición del paciente Ajuste de la altura de la línea luminosa FH Botón de regulación del apoyasienes...
  • Página 163: Indicaciones Led De Auxilio

    Sirona Dental Systems GmbH 3 Elementos de mando e indicación Indicaciones LED de auxilio Lista de avisos de auxilio H3, véase al respecto el lado interior de la puerta (véase página 42). 13 Portachasis en posición no correcta 14 Posición del apoyafrente 15 Puesto de enchufe del receptor de imagen 16 Posición del emisor de rayos...
  • Página 164: Accesorios

    4 Accesorios Sirona Dental Systems GmbH Accesorios Soportes y apoyos Para alojar los componentes adicionales y las vainas protectoras higiénicas se han previsto los receptáculos detrás de la puerta del equipo. Apretar para Las empuñaduras y las piezas marcadas con * son este- abrir rilizables.
  • Página 165: Vainas Protectoras Higiénicas

    Sirona Dental Systems GmbH 4 Accesorios Vainas protectoras higiénicas Antes de cada radiografía recomendamos colocar las vainas protectoras higiénicas (artículos de un solo uso). Para facilitar la comprensión de las distintas representa- ciones se muestran las siguientes ilustraciones sin pro- tector higiénico.
  • Página 166: Programas Radiográficos

    5 Programas radiográficos Sirona Dental Systems GmbH Programas radiográficos Programas P 1 Radiografía normal, completa • Apoyamentón con varilla y pieza de mordida o estri- bo o bien pieza de mordida o segmento de aplica- ción amarillo. • Margen de trabajo del apoyafrente 00.0 - 30.0, inclinación de la cabeza con ayuda de la FH (hori-...
  • Página 167: Programas P 3

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programas radiográficos Programas P 3 Cavidades del maxilar superior, senos maxilares (visualización doble) • Pieza de mordida o segmento de aplicación azul. • Banda apoyafrente con el saliente hacia abajo (véase página 24). • Margen de trabajo del apoyafrente 10.0 - 30.0 Inclinación de la cabeza con ayuda de la FH.
  • Página 168: Programas P 5

    5 Programas radiográficos Sirona Dental Systems GmbH Programas P 5 Articulaciones temporomaxilares p. a. • Colocar posicionador de cabeza (véase página 24) • Margen de trabajo del apoyafrente 00.0 - 27.0 Posición recomendada del apoyafrente 20.0 Para evitar al máximo las superposiciones, inclina- ción de la cabeza respecto a FH hacia anterior.
  • Página 169: Programas P 7.1 / P 7.2

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programas radiográficos Programas P 7.1 / P 7.2 Articulaciónes temporomaxilares p. a. con la boca cerrada / abierta. (presentación cuádruple en una imágen) • Colocar posicionador de cabeza (véase página 24) • Margen de trabajo del apoyafrente 00.0 - 27.0 Posición recomendada del apoyafrente 20.0...
  • Página 170: Programas P 9

    5 Programas radiográficos Sirona Dental Systems GmbH Programas P 9 Planigrafía múltiple de las articulaciones temporomaxilares p.a. (presentación de 6 veces en una imágen) • Colocar posicionador de cabeza (véase página 24). • Margen de trabajo del apoyafrente 00.0 - 27.0 Posición recomendada del apoyafrente 20.0...
  • Página 171: Programas P 11

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programas radiográficos 5.11 Programas P 11 con ampliación constante de 1,25 veces, p.ej. para implantología • Apoyamentón con varilla y pieza de mordida o estri- bo o bien pieza de mordida o segmento de aplicación amarillo.
  • Página 172: Programas P 13

    5 Programas radiográficos Sirona Dental Systems GmbH 5.13 Programas P 13 Planigrafía de los senos paranasales p.ej. fracturas del fondo orbitario • Segmento de aplicación azul, para parte subnasal (véase página 31) • Colocar el posicionador de cabeza sin fijación de los oídos (véase página 24)
  • Página 173: Programas P 15

    Sirona Dental Systems GmbH 5 Programas radiográficos 5.15 Programas P 15 Radiografía normal, semilateral derecho • Apoyamentón con varilla y pieza de mordida o estri- bo o bien pieza de mordida o segmento de aplicación amarillo. • Margen de trabajo del apoyafrente 00.0 - 30.0 Inclinación de la cabeza con ayuda de la FH.
  • Página 174: Manejo

    6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Manejo Preparar la radiografía Cargar el chasis portapelícula Manejar el chasis portapelícula y hoja reforzadora con cuidado para evitar que ésta se raye o se produzcan abolladuras en la caja del chasis. Para abrir empujar los cierres A en la dirección de la fle- cha.
  • Página 175: Conectar El Equipo

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo Conectar el equipo • Situar el interruptor principal (1) en posición I espe- rar 1 minuto. • El LED en el ángulo superior izquierdo del Multitimer indica: Equipo CONECTADO. • El equipo se ajusta automáticamente.
  • Página 176 6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Multitimer Disparo En el Multitimer aparece, después de un breve espacio de tiempo, el último programa seleccionado con los parámetros radiográficos utilizados. Indica alternativamente un programa radiográfico y su respectivo tiempo de exposición máximo.
  • Página 177: Posicionar El Paciente

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo Posicionar el paciente Preparativos • Retirar del paciente todos los objetos metálicos, tales como gafas y adornos de la región de la cabe- za y cuello así como dentadura removible. • La constitución corporal, las ropas, los vendajes, etc no han de impedir el funcionamiento del equipo.
  • Página 178 6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH ATENCION Comprobar que la columna vertebral esté ligeramente inclinada conforme a la ilustración. Con lo cual las vértebras cervicales del paciente se hallan en posición erguida. La posición erguida de las vértebras cervicales evita que se produzcan zonas claras en la región de los dientes...
  • Página 179: El Haz De Luz Horizontal Fh

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo • Bascular el espejo hacia fuera empujando para ello el panel izquierdo A. • Ajustar la cabeza del paciente de forma que el pla- no de oclusión discurra ligeramente inclinado hacia delante. • Para el ajuste de la posición correcta se emplea el localizador luminoso.
  • Página 180: Radiografía Con Apoyamentón Y Estribo

    6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Radiografía con apoyamentón y estribo Para pacientes carentes de dientes anteriores • Retirar la pieza de mordida con varilla de sujeción y en su lugar introducir el soporte como se indica (arco hacia la columna).
  • Página 181: Radiografía Con Pieza De Mordida O Segmento De Aplicación Sin Apoyamentón

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo Radiografía con pieza de mordida o segmento de aplicación sin apoyamentón • En los programas P1, P10, P14 y P15 desplazar el apoyafrente con el pulsador ← a la posición 00.0. Ajuste del apoyafrente para los otros programas, véase el capítulo “Programas radiográficos”.
  • Página 182: El Haz De Luz Horizontal Fh

    6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH • Bascular el espejo hacia fuera empujando para ello el panel izquierdo A. • Ajustar la cabeza del paciente de forma que el pla- no de oclusión discurra ligeramente inclinado hacia delante. • Para el ajuste de la posición correcta se emplea el localizador luminoso.
  • Página 183: Radiografías De La Articulación Temporomaxilares, Programas P4 - P9 Con Posicionador De Cabeza

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo Radiografías de la articulación temporomaxilares, programas P4 – P9 con posicionador de cabeza Con los pulsadores ↑ y ↓ ajustar la altura del equipo • de forma que las fijaciones de los oídos estén a la al- tura del conducto auditivo externo.
  • Página 184: Concluir Las Preparaciones

    6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Concluir las preparaciones • Replegar el portachasis (7). • Introducir el chasis portapelículas (9) en el carro hasta que el fiador (10) queda enclavado. INDICACION ¡Los cierres A del chasis deben hallarse arriba! El LED del pulsador R apagado en el Multitimer indica ahora que el equipo está...
  • Página 185: Preselección Automática De Exposición Abv

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo Preselección automática de exposición ABV INDICACION Sólo en programa radiográfico P1. Después de oprimir este pulsador se ilumina el LED I4.I sobre el pulsador izquierdo de símbolo de paciente. Se indica el valor de kV/mA programado.
  • Página 186: Seleccionar Los Parámetros Radiográficos

    6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Seleccionar los parámetros radiográficos • Seleccionar los parámetros radiográficos oprimien- do brevemente uno de los cuatro pulsadores de símbolos de paciente. El LED sobre el pulsador se ilumina. El correspondiente par de parámetros de kV/mA se indica digitalmente.
  • Página 187 Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo INDICACION El nivel de anomalía suele estar a "0" (neutro) antes de cada radiografía, pero es posible seleccionar otro valor estándar (+1; -1; -2). Para ello, proceda del modo siguiente: Seleccione el programa P1.
  • Página 188: Disparar La Radiografía

    6 Manejo Sirona Dental Systems GmbH Disparar la radiografía Observar las normas de protección antirrayos, véase página 6! INDICACION Todos los LED de auxilio abajo en el panel de mando A han de estar apagados y el LED Ready no debe seguir centelleando! •...
  • Página 189: Interrumpir La Radiografía

    Sirona Dental Systems GmbH 6 Manejo Interrumpir la radiografía Si se suelta antes de tiempo el pulsador de disparo se interrumpe la radiografía. I2.4 El parámetro de kV/mA indicado centellea junto con el LED ”Ready”. Se indica el tiempo de exposición transcurrido hasta producirse la interrupción.
  • Página 190: Programación

    7 Programación Sirona Dental Systems GmbH Programación Desde fábrica en los cuatro pulsadores de símbolos de paciente los pares de parámetros de kV/mA están intro- ducidos en la memoria. Para la programación libre los pulsadores pueden asignarse con otros parámetros.
  • Página 191: Adaptación De La Exposición

    Sirona Dental Systems GmbH 7 Programación Adaptación de la exposición La adaptación de la exposición está ajustada desde fábrica a 03. Sí se ha de modificar el grado de exposición, esto se efectúa con el destornillador adjunto como se indica.
  • Página 192: Avisos De Auxilio H3

    8 Avisos de auxilio H3 Sirona Dental Systems GmbH Avisos de auxilio H3 Si centellea el LED Ready cuando se va a efectuar un disparo radiográfico pueden interrogarse los avisos de auxilio en el Multitimer: ATENCION Medida de protección antirrayos: En caso de mal funcio- namiento del equipo llamar el aviso de auxilio unicamen- te después de oprimir el pulsador T en el Multitimer.
  • Página 193: Valores De Programa

    Sirona Dental Systems GmbH 9 Valores de programa Valores de programa Valores de programa Hojas reforzadoras Kodak Lanex Medium (verde) con película Kodak T-Mat G / RA oder Agfa Dentus Ortholux. Las diferencias de densidad debidas a causa de las tole- rancias de la película y del revelado pueden compen-...
  • Página 194: Conservación De Las Superficies

    10 Conservación de las superficies Sirona Dental Systems GmbH Conservación de las superficies Limpiar Eliminar residuos de suciedad o de medios desinfectan- tes regularmente con detergentes suaves de tipo usual en el comercio. ¡Evitar que penetren líquidos en las ranuras de ventilación! Evitar daños causados por medicamentos limpiando sin...
  • Página 195: Lista De Errores

    Sirona Dental Systems GmbH 11 Lista de errores Lista de errores Indicaciones de error E... Solución E1 01 Una de las teclas del Multitimer ha sido accionada Acusar el error oprimiendo la tecla R en el Multitimer. durante la conexión del equipo.
  • Página 196 11 Lista de errores Sirona Dental Systems GmbH Indicaciones de error E... Solución E3 21 La tecla de anomalía A (panel de mando A) ha sido Acusar el error oprimiendo la tecla R en el Multitimer. accionada durante la conexión o antes de finalizado el autojuste del equipo.
  • Página 197: Inspección Y Mantenimiento

    Sirona Dental Systems GmbH 12 Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento En interés de la seguridad y la salud de los pacientes, usuarios o terceros es necesario efectuar inspecciones y trabajos de mantenimiento a intervalos de tiempo establecidos. 12.1 Inspección anual por el usuario o mediante personas encargadas para este fin Para garantizar la seguridad operativa y funcional de su producto, como usuario debe realizar el mantenimiento del aparato a intervalos regulares de tiempo (como mínimo una vez al año) o encargar a su Depósito Dental para efectuarlo.
  • Página 198 12 Inspección y mantenimiento Sirona Dental Systems GmbH 60 82 049 D3297 D3297.201.01.11.04...
  • Página 200 oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMM péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó aPOVTKOMNKMNKNNKMQ===NNKOMMS ûKJkêKW= NMU=MTQ fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W SM=UO=MQV=aPOVT c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ kç=ÇÉ=éÉÇáÇç SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~...
  • Página 202 ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáμå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMMM péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜI=ÉåÖäáëÅÜI=Ñê~åò∏ëáëÅÜI=ëé~åáëÅÜ mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó aPOVTKOMNKMNKNNKMV===NNKOMMS ûKJkêKW= NMR=RUQ fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W c~Äêáâëíê~≈É=PN páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` páêçå~=`~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK RQ=TN=TTN=aPOVT SQSOR=_ÉåëÜÉáã QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R lêÇÉê=kç dÉêã~åó `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS kçK=ÇÉ=ÅÇÉK ïïïKëáêçå~KÅçã `~å~Ç~ kç=ÇÉ=éÉÇáÇç...

Tabla de contenido