........Raadpleeg de eigenaarshandleiding voor Bediening, Onderhoud, Consult the owner’s manual for Operation, Maintenance, Trouble Storingen en Technische gegevens.’ shooting and Technical data. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 3
......Siehe Bedienungsanleitung für Bedienung, Wartung, Consultez la notice d’installation pour l’utilisation, l’entretien, le Störungsbehebung und Technische Daten. dépannage et les caractéristiques techniques. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 4
........Consulte el manual del propietariopara el funcionamiento, Consultare il manuale utente per il Funzionamento, la mantenimiento, solución de problemas y datos técnicos. Manutenzione, la Risoluzione guasti e I Dati tecnici. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Wij adviseren dat alle onderdelen van dit systeem worden Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze geïnstalleerd door een professionele installateur. handleiding kan beschikken. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Een hoog motortoerental is eerder bereikt dan verwacht. Een hoog motortoerental is eerder bereikt dan verwacht. Duw de joystick naar voren om Trek de joystick naar achteren het motortoerental te verlagen. om het motortoerental te ver- lagen. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
100 omw/min. Het maximale motortoerental dat ingesteld kan worden is ca. halfgas. De normale bediening wordt hervat door eenmaal op de knop op de joystick te drukken. Stationair toerental Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Maar met de joystick in de uiterste stand vooruit (of achteruit) zal de motor onmiddellijk naar vol gas gaan. Dit is om de boot snel te kun- nen stoppen tijdens het afmeren. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 9
Zolang de knop bovenop de joystick wordt ingedrukt, blijft de Dit voorkomt de kans om in en uit schakelen tijdens het gebruik van voortstuwingsmotor op hetzelfde toerental en de keerkoppeling de joystick. in vooruit (of achteruit). Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Draai het paneel met de onderzijde naar boven. • Verwijder de rubberen dop. • Door het gat zie je een rij DIP schakelaars. • De DIP schakelaars moeten worden geconfigureerd zoals aange- geven in de tekeningen. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Plaats de servomotor eenheid zo dicht mogelijk bij de voortstu- wingsmotor in de motorruimte. eT op Vermijd plaatsing waar de servomotor eenheid wordt blootgesteld Installeer de servomotor eenheid nog niet. aan hoge temperaturen (motoruitlaat) of trilling (op de motor zelf ). Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Trek-drukkabel Aansluiting op de gashefboom en de keerkoppeling wordt gedaan De eerste stap is de installatie van de servomotor, deze kan worden d.m.v. Vetus trek-drukkabels type LF. uitgevoerd voordat er elektrische aansluitingen worden gemaakt en initiële instelprocedure is uitgevoerd. De kabels moeten zo kort mogelijk gehouden worden, terwijl de buigs- traal nooit minder mag zijn dan de minimale straal van 165 mm.
Tunnel boegschroef • Installeer eerst de boegschroef volgens de installatiehandleiding. Om een boegschroef aan te sluiten op de CAN-bus van het V-Docker- systeem is een aansluitkast nodig. • Installeer de aansluitkast dichtbij de boegschroef. • Verwijder de originele besturingsbedrading van de boegschroef en vervang deze met de bedrading die bij de aansluitkast wordt geleverd.
Elk van de 3 aansluitingen van de hubs is gelijk in functie, daarom is de volgorde van het insteken op de hub niet belangrijk. Systeem met één bedieningspaneel (1) BEDIENINGS- AANSLUIT- PANEEL KAST TERMINATOR STROOM KABELS BOEGSCHROEF BOEGSCHROEF SERVOMOTOR Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Schakel de stroom in op zowel de CAN bus als de servomotor. • Zet de DIP-schakelaar S4 in de stand ON. S4 in positie ON SETUP SETUP S4 in positie OFF RUN (Normale operatie) Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
DIP schakelaar instelling: • Gebruik de drukknop om maximaal gas te geven. MAXIMAAL TOERENTAL MOTOR aarschuWing De uiterste standen van de kabeleinden mogen nooit voorbij de me- chanische grenzen van de keerkoppeling of de gashendel komen. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 17
• Monteer de kabeluiteinden op de gashendel en de keerkoppe- ling. • Plaats de rubberen dop terug en monteer het deksel op de actu- ator. • Test de werking van het systeem, raadpleeg de gebruikershand- leiding hiervoor. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Introduction other panel will be switched off. 2 sec. This manual give guidelines for operating ans fitting the Vetus V- locker. Make sure that the batteries are supplying the correct voltage during Taking over control to another panel can be carried out only with the use The system in maintenance-free.
A high engine speed it reached sooner as expected. Push the joystick forwards to Pull the joystick backwards to decrease the engine speed decrease the engine speed Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
100 RPM. The maximum engine speed which can be set is approx. half throttle. Normal operation is resumed by pressing the push button on the joystick once. Idling speed Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
But with the joystick in the extreme position forward (or reverse) the engine will go to full throttle immediately. This is to stop the boat quickly during docking. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 23
As long as the button on top of the joystick is pressed the propul- This prevents the risk of switching in and out of gear while moving sion engine will remain at the same speed and the gearbox in for- the joystick around. ward (or reverse). Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Turn the panel upside down. • Remove the rubber plug. • Look through the hole to see a row of DIP switches. • The DIP switches must be configured as shown in the drawings. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Avoid a location where the actuator unit may be exposed to exces- sive heat (engine exhaust) or vibrations (on the engine itself ). Do not install the actuator unit to the selected location yet! Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Connection to the throttle lever and the gearbox lever is to be done The first step, installation on the actuator side, can be done prior to by means of Vetus push-pull cables type LF. electrical connections are made and the initial set-up procedure is carried out.
Tunnel thruster • First install the tunnel thruster as per installation manual. To connect a tunnel thruster to the CAN-bus of the V-Docker system a control box is required. • Install this control box close to the tunnel thruster.
Any of the 3 connections of the hubs are equal in function, therefore the sequence of the plugs on the hub is not important. System with one control (1) control panel CONTROL I/O BOX PANEL TERMINATOR POWER SUPPLY THRUSTER THRUSTER ACTUATOR Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Switch on the power to both the CAN bus and the actuator. • Set DIP switch S4 in position ON. S4 in position ON SETUP SETUP S4 in position OFF RUN (Normal operation) Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
11.4 Engine Maximum Speed DIP switch setting: • Use the push button switches to align maximum throttle position. ENGINE MAXIMUM SPEED arning Do not allow cable end positions beyond mechanical limits of gearbox or throttle lever. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 31
4 5 6 • Install cable ends to throttle and gearbox lever. • Re-install rubber plug and install cover on actuator unit. • Test the functioning of the system, consult the owner’s manual how to do. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Risiko besteht, die Steuerung zu einer anderen Station zu über- rende Schäden aus. nehmen. Wir empfehlen, dass alle Teile dieses Systems von einem Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die professionellen Installateur installiert werden. Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 34
Motordrehzahl kontrollieren. Eine hohe Motordrehzahl wird früher als erwartet erreicht. Ziehen Sie den Joystick nach Schieben Sie den Joystick nach hinten, um die Motordrehzahl vorne, um die Motordrehzahl zu zu verringern. verringern. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 35
Motordrehzahl in Schritten von ca. 100 U / min zu erhöhen. Neutral Die maximale Motordrehzahl, die eingestellt werden kann, beträgt ca. halbe Drosselung. Der normale Betrieb wird durch einmal Drücken der Drucktaste am Joystick fortgesetzt. Drehzahl im leerlauf Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 36
Hälfte von leer und maximal erreicht wird. Aber mit dem Joystick in der extremen Position vorwärts (oder rück- wärts) wird der Motor sofort auf Vollgas gehen. Dadurch wird das Boot beim Andocken schnell angehalten. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 37
Dies verhindert die Gefahr des Ein- und Ausrasten des Getriebes Solange der Knopf oben auf der Oberseite des Joysticks gedrückt gehalten wird, wird die Geschwindigkeit des Antriebsmotors gleich beim Herumbewegen des Joysticks. bleiben und das Getriebe vorwärts (oder rückwärts) bleiben. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 38
• Drehen Sie das Bedienfeld auf den Kopf. • Entfernen Sie den Gummistopfen. • Schauen Sie durch das Loch, um eine Reihe von DIP-Schaltern zu sehen. • Die DIP-Schalter müssen konfiguriert werden, wie sie in den Zeichnungen gezeigt sind. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 39
Antriebsmotor aus, jedoch an einer leicht zugäng- chTung lichen Stelle. Vermeiden Sie Stellen, an denen die Antriebseinheit übermäßiger Die Stellantriebeinheit ist noch nicht am ausgewählten Standort ein- Wärme (Motorabgas) oder Vibrationen (am Motor selbst) ausgesetzt gebaut! ist. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 40
65 - 70 mm Wenn der Hebel zu kurz ist, besteht die Gefahr, dass die für den Be- trieb des Gas- oder Getriebes erforderliche Leistung größer ist als das Maximum, das der Servomotor liefern kann. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 41
Verbindung hergestellt wird. Einziehbares Strahlruder • Installieren Sie das einziehbare Strahlruder gemäß der Installati- onsanleitung. Der Steuerkreis eines einziehbaren Strahlruders ist komplett vorver- drahtet und kann an die CAN-Bus-Verkabelung angeschlossen wer- den. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Jede der 3 Verbindungen der Hubs ist in ihrer Funktion gleich, des- halb ist die Reihenfolge der Stecker auf dem Hub nicht wichtig. System mit einem (1) Bedienfeld BEDIENFELD I/O BOX TERMINATOR CAN- STROM- VERSORGUNG STRAHLRUDER STRAHLRUDER STELLANTRIEB Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 43
• Schalten Sie sowohl den CAN-Bus als auch den Stellantrieb ein. . • Stellen Sie den DIP-Schalter S4 auf Stellung ON. S4 in Stellung ON AUFBAU AUFBAU S4 in Stellung OFF RUN (normaler Betrieb) Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 44
11.4 Maximale Drehlaufzahl DIP-Schalter-Einstellung: • Unter Verwendung der Drucktastenschalter richten Sie die maxi- male Drosselklappenposition aus. MAXIMALE MOTORDREHZAHL arnung Ermöglichen Sie nicht die Kabelendpositionen außerhalb der me- chanischen Grenzen des Getriebes oder des Gashebels. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 45
• Kabelenden am Drossel- und Getriebehebel anbringen. • Montieren Sie den Gummistopfen wieder und bringen Sie die Ab- deckung an der Antriebseinheit an. • Testen Sie die Funktionsfähigkeit des Systems und sehen Sie die Bedienungsanleitung an, wie es gemacht wird. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 47
Nous recommandons que toutes les pièces de ce système Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. soient installées par un installateur professionnel. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Une vitesse de moteur élevée, il a atteint plus tôt que prévu. Tirez le joystick vers l’arrière Poussez le joystick vers l’avant pour diminuer la vitesse du pour diminuer la vitesse du mo- moteur teur Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 49
100 RPM. La vitesse maximale du moteur pouvant être réglée est d’env. Accé- lérateur à moitié. Le fonctionnement normal est repris en appuyant une fois sur le bou- ton poussoir du joystick. Idling speed Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 50
À mi-chemin au ralenti et maximum. Mais avec le joystick dans la position extrême vers l’avant (ou vers l’arrière), le moteur passera immédiatement à plein régime. C’est pour arrêter le bateau rapidement pendant l’ancrage. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 51
Tant que le bouton sur le dessus du joystick est enfoncé, le moteur Cela évite les risques d’inversion et de désengagement lors du dépla- de propulsion reste à la même vitesse et la boîte de vitesses est en cement du joystick. marche avant ou arrière. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 52
• Retournez le panneau. • Retirez le bouchon en caoutchouc. • Regardez à travers le trou pour voir une rangée de Interrupteurs DIP. • Les Interrupteurs DIP doivent être configurés comme indiqué sur les dessins. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 53
Évitez tout endroit où l’actionneur pourrait être exposé à une chaleur N’installez pas encore l’unité d’actionneur à l’emplacement sélec- excessive (échappement du moteur) ou à des vibrations (sur le mo- tionné! teur lui-même). Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 54
La connexion à l’accélérateur des gaz et au levier de la boîte de vitesse La première étape, l’installation du côté de l’actionneur, peut être ef- doit se faire à l’aide des câbles pression-traction Vetus de type LF. fectuée avant que les connexions électriques ne soient effectuées et que la procédure de configuration initiale soit effectuée.
Página 55
Pour connecter un propulseur de tunnel au bus CAN du système V-Docker, une boîte de contrôle est nécessaire. • Installez ce boîtier de contrôle près du propulseur de tunnel. • Retirez le câblage de contrôle d’origine du propulseur et rempla- cez-le par le faisceau de câblage fourni avec le boîtier de com-...
L’une des trois connexions des concentrateurs est égale en fonction, donc la séquence des fiches sur le concentrateur n’est pas impor- tante. Système avec un panneau de contrôle (1) PANNEAU DE BOITIER COMMANDE D'E/S CENTRE CENTRE TERMINATEUR ALIMENTATION CENTRE PROPULSEUR PROPULSEUR ACTIONNEUR Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Mettez l’alimentation à la fois sur le bus CAN et sur l’actionneur. • Mettre l’interrupteur DIP S4 en position ON. S4 en position ON PARAMÈTRE PARAMÈTRE S4 en position OFF RUN(fonctionnement normal Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Utilisez les boutons-poussoirs pour aligner la position maximale Configuration du interrupteur DIP : de l’accélérateur. VITESSE MAXIMALE DU MOTEUR verTissemenT Ne pas laisser les extrémités des câbles au-delà des limites méca- niques de la boîte de vitesses ou du levier d’accélérateur. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 59
• Installez les extrémités des câbles sur le levier d’accélérateur et de boîte de vitesses. • Réinstallez le bouchon en caoutchouc et installez le couvercle sur l’unité d’actionneur. • Testez le fonctionnement du système, consultez le mode d’em- ploi. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Le recomendamos que un instalador profesional instale todas las partes de este sistema. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Una velocidad alta se al- canza antes de lo esperado. Tire del joystick popa para re- Presione el joystick proa para re- ducir la velocidad del motor ducir la velocidad del motor Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
100 RPM. La velocidad máxima que se puede alcanzar es aproximadamente a medio gas. Presionando una vez la tecla push en el joystick se vuelve al funcio- namiento normal. Velocidad de ralentí rpm Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Pero con el joystick en la posición extrema proa (o popa) el motor acelerará completamente de manera inmediata. Esto es para detener rápidamente el bote durante el atraque. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 65
El motor de propulsión permanecerá a la misma velocidad y la en- Esto previene el riesgo de activar o desactivar la marcha mientras se granaje en modo proa (o popa) siempre que la tecla en la parte mueve el joystick. superior del joystick esté presionada. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Ponga el panel boca abajo. • Quite el tapón de goma. • Mire a través del agujero para visualizar la fila de interruptores DIP. • Los interruptores DOP deben estar configurados como se muestra en los dibujos. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Evite una ubicación donde la unidad del actuador pueda estar ex- ¡No instale la unidad del actuador aún en la ubicación elegida! puesto a calor excesivo (escape del motor) o vibraciones (en el mis- mo motor). Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
La conexión a la palanca de aceleración y la palanca de engranaje El primer paso, instalación del lado del actuador, debe realizarse an- debe hacerse por medio de cables de presión Vetus tipo LF. tes de que se realicen las conexiones eléctricas y de que se lleve a cabo el procedimiento de configuración.
• Primero instale el propulsor de túnel como indique el manual de instalación. Para conectar el propulsor de túnel al bus CAN del sistema V-Docker se requiere una caja de control. • Instale esta caja de control cerca del propulsor de túnel.
Sistema con un control (1) panel de control PANEL DE CONTROL CAJA E/S CONCENTRADOR CONCENTRADOR TERMINADOR SUMINISTRO DE ENERGÍA CAN CONCENTRADOR PROPULSOR PROPULSOR ACTUADOR Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Conecte la alimentación tanto al bus CAN como al actuador. • Coloque el interruptor DIP S4 en posición ON. S4 en posición ON CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN S4 en posición OFF EJECUTAR (funcionamiento normal) Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
MOTOR A LA VELOCIDAD MÁXIMA DverTencia No permita que las posiciones finales del cable estén más allá de los límites mecánicos de la caja de cambios o de la palanca del acelerador. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 73
• Vuelva a instalar el tapón de goma y coloque la tapa en el actua- dor. • Pruebe el funcionamiento del sistema, consulte en el manual del propietario cómo hacerlo Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Raccomandiamo che tutti i componenti di questo sistema sono installati da un installatore professionale. Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Una elevata velocità del motore ha raggiunto presto come previsto. raggiunto presto come previsto. Spingere il joystick in avanti per Tirare il joystick indietro per diminuire la velocità del motore diminuire la velocità del mo- tore Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
100 giri/min. La velocità massima del motore che può essere impostata è di ca. metà farfalla. L’operazione normale viene ripresa premendo il pulsante del joystick una volta. Numero minimo di giri Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Ma con il joystick in posizione estrema (marcia avanti o retromar- cia), il motore funzionerà a pieno regime immediatamente. Questo è quello di fermare la barca rapidamente durante il docking. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 79
Ciò impedisce il rischio di commutare dentro e fuori dalla marcia il motore di propulsione rimarrà alla stessa velocità e la scatola del mentre sposta il joystick in giro. cambio in marcia avanti o in retromarcia). Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Ruotare il pannello in posizione capovolta. • Rimuovere il tappo di gomma. • Guardare attraverso il foro per vedere una fila di interruttori DIP. • Gli interruttori DIP devono essere configurate come mostrato nei disegni. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
TTenzione mente accessibile. Evitare una posizione in cui l’unità attuatore può essere esposto a Non installare l’unità attuatore per la posizione selezionata ancora!!!! calore eccessivo (motore scarico) o vibrazioni (sul motore stesso). Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Il collegamento alla leva dell’acceleratore e la leva del cambio deve Il primo passo, installazione sul lato attuatore, deve essere esegui- essere effettuata per mezzo di Vetus cavi push-pull tipo LF. to prima di effettuare le connessioni elettriche e che la procedura di configurazione iniziale sia eseguita.
• Prima di installare l’elica di tunnel come per manuale d’installa- zione. Per collegare un elica di tunnel alla CAN-bus del sistema V-Docker una casella di controllo è richiesto. • Installare la casella di controllo vicino a l’elica di tunnel.
è importante. Sistema con un comando (1) pannello di controllo PANNELLO DI CONTROLLO I/O BOX MOZZO MOZZO TERMINATORE FORNITURA DI POTENZA DEL CAN MOZZO ELICA ELICA ATTUATORE Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Accendere l’alimentazione a entrambi il CAN bus e l’attuatore. • Impostare il interruttore DIP S4 nella posizione ON. S4 nella posizione ON SETUP SETUP S4 nella posizione OFF RUN (funzionamento normale) Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
• Utilizzare gli interruttori a pulsante per allineare la posizione mas- Impostazione dell’interruttore DIP: sima dell’acceleratore. REGIME MASSIMO DEL MOTORE vverTimenTo Non permettere che il cavo posizioni di estremità oltre i limiti meccanici del cambio o la leva dell’acceleratore. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 87
• Installare le estremità del cavo della valvola a farfalla e la leva del cambio. • Rimontare il tappo in gomma e montare il coperchio sul gruppo attuatore. • Verificare il funzionamento del sistema, consultare il manuale del proprietario come fare. Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
13 Aansluitschema’s Circuit electrique Wiring diagram Esquema eléctrico Schaltschema Schema elettrico 15/54 12 V 12 V MOTOR AUX IN AUX OUT MOTOR AUX IN AUX OUT S.LOCK POWER 12 V Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 91
Interruptor con llave Interruttore a chiave Démarreur Arranque Motorino di avviamento Relè (protezione degli ingranaggi di avvio Relais (Démarrez en protection des engins) Relé (inicio en protección de engranaje) in marcia) Batterie Batería Batteria Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 92
Aansluiten tweede bedieningspaneel Connexion du deuxième panneau de contrôle Connection of second control panel Conexión del segundo panel de control Verbindung des zweiten Bedienfeldes Collegamento del secondo pannello di controllo 15/54 15/54 Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 93
Verbindung des einziehbaren Bug- oder Heckstrahlruders Raccordement d’un propulseur d’étrave ou de poupe rétractable Conexión del propulsor retráctil de proa o popa AUX OUT AUX IN MOTOR Collegamento di elica di prua o poppa retrattile Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 94
Farbkode für die Bedrahtung: #1 Rood (+) Red (+) Rot (+) #2 Geel Yellow Gelb #3 Bruin Brown Braun #4 Groen Green Grün #5 Blauw (-) Blue (-) Blau (-) #6 Wit White Weiß Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 95
Código de color de los cables: Codice colori cavi: #1 Rouge (+) Rojo (+) Rosso (+) #2 Jaune Amarillo Giallo #3 Brun Marrón Marrone #4 Vert Verde Verde #5 Bleu (-) Azul (-) Blu (-) #6 Blanc Blanco Bianco Preliminary vetus® Installation Manual V-docker 020702.01...
Página 96
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND b.v. TEL.: +31 0(0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020702.01 2017-10...