- Sostituzione cinghia alter-
Ogni 500 ore
natore.
Toutes les 500 heures
- Remplacement courroie
Every 500 hours
alternateur.
Alle 500 Stunden
- Alternator belt replace-
Cada 500 horas
ment.
Cada 500 horas
- Keilriemen ersetzen.
- Sostitución correa alterna-
h 500
dor.
- Substituição cincha alter-
nador.
Rimuovere la cinghia.
Enlever la courroie.
Remove the alternator belt.
Den Keilriemen abmontieren.
Quitar la correa.
Tirara cincha.
- Forzare l'alternatore verso l'esterno e serrare provvisoriamente i bulloni di fissaggio.
- Forcer l'alternateur vers l'extérieur et serrer provisoirement les boulons de fixation.
- Force the alternator outward and temporarily tighten the fastening bolts.
- Den Drehstromgenerator nach außen drücken und die Befestigungsschrauben provisorisch fest-
ziehen.
- Forzar el alternador hacia el exterior y ajustar provisionalmente los tornillos de fijación.
- Force o alternador para fora e aperte provisoriamente os parafusos de fixação.
- In caso di scarso utilizzo: due anni.
- En cas de faible utilisation: deux ans.
- In case of limited use: every two years.
- Bei geringem Gebrauch: zwei Jahre.
- En caso de poco uso: dos años.
- Em caso de escassa utilização: dois anos.
- Allentare i bulloni fissaggio
alternatore.
- Desserrer les boulons fixation
alternateur .
- Loosen alternator fixing bolts.
- Befestigungsschrauben Licht-
maschine lösen drehstrom
Generators.
- Afflojar los bulones fijación
alternador.
- Afrouxar os parafusos com
porca fixagem alternador.
Utilizzare solo ricambi originali Lombardini.
Utiliser seulement des pièces de rechange d'origine
Lombardini.
Use only genuine Lombardini repair parts.
Es sind nur original LOMBARDINI - Teile zu verwenden.
Utilizar sólo recambios originales Lombardini.
Utilizar Só péças de origem Lombardini.
107