Descargar Imprimir esta página

Vimar ELVOX 6611/AU Instrucciones Instalador página 30

Ocultar thumbs Ver también para ELVOX 6611/AU:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA-
CIÓN 1b (Rif. SC5408).
Schema di collegamento della suoneria supplementare elettronica art. 860A.
La suoneria elettronica Art. 860A ha due suoni diversi a due e a tre tonalità tra il
morsetto 7 e il morsetto 8. La suoneria va alimentata a tensione di rete.
Wiring diagram of additional electronic ringtone type 860A.
The electronic ringtone type 860A features a two or three-note ringtone connected
between terminal 7 and terminal 8. The ringtone must be powered at mains voltage.
Schéma de raccordement de la sonnerie électronique supplémentaire art. 860A.
La sonnerie électronique art. 860A propose deux sons différents à deux ou trois
tonalités entre la borne 7 et la borne 8. Sonnerie supplémentaire.
Anschlussplan des zusätzlichen elektronischen Läutwerks Art. 860A.
Das elektronische Läutwerk Art. 860A hat zwei verschiedene Töne mit Zwei- und
Dreiklangtönen zwischen Klemme 7 und Klemme 8. Das Läutwerk wird mit Netz-
spannung versorgt.
Esquema de conexión del timbre suplementario electrónico art. 860A.
El timbre electrónico art. 860A dispone de dos tipos de sonidos diferentes con dos y
tres tonalidades que se pueden seleccionar entre el borne 7 y el borne 8. El timbre
se alimenta con tensión de red.
Esquema de ligação da campainha suplementar electrónica art. 860A.
A campainha electrónica Art. 860A tem dois toques diferentes com duas e três to-
nalidades entre os bornes 7 e 8. A campainha é alimentada pela tensão da rede.
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
INTERFONO
TELEFONE
Art. 6601/AU,
Art. 660C/AU,
Art. 6701/AU
Art. 6611/AU,
Art. 661C/AU,
+12
Art. 6711/AU,
CH
Art. 6xxx/AUF
E+
A
FP
B
C
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA-
CIÓN 2b (Rif. SC5408).
Schema di collegamento delle suonerie supplementari a timpano.
Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti da 12V alla tensione di
rete, utilizzando il relè Art. 0170/101 collegandole come illustrato nello schema.
Wiring diagram for additional mechanical doorbells.
Additional doorbells operating at 12V AC can be connected by using relay type
0170/101 connected as shown in the diagram.
Schéma de raccordement des sonneries supplémentaires à tympan.
Il est possible de relier des sonneries supplémentaires fonctionnant de 12V à la
tension secteur en utilisant le relais art. 0170/101 et en les connectant comme re-
présenté dans le schéma.
Anschlussplan von zusatzlichen Läutwerken
Bei Benutzung des Relais Art. 0170/101 können zusätzliche Läutwerke angeschlos-
sen werden, die von 12V bis zu Netzspannung funktionieren und wie im Anschlus-
splan dargestellt angeschlossen werden.
Esquema de conexión de los timbres suplementarios de tímpano.
Es posible emplear timbres suplementarios que funcionen die mit 12V oder a la
tensión de red, utilizando el relé art. 0170/101, que se ha de conectar según se
ilustra en el esquema.
Esquema de ligação das campainhas suplementares.
Podem-se ligar campainhas suplementares de 12 V à tensão da rede, utilizando o
relé Art. 0170/101, ligando-o conforme o ilustrado no esquema.
30
Suoneria
Ringtone
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainha
Art. 860A
PRI
4
5 7
Rete-Mains
Netz-Réseau
Red-Rede
1
1
2
2
E-
M
VARIANTE-VARIATION-SONDERSCHALTUNG-VARIA-
CIÓN 3b (Rif. SC5408).
Schema di collegamento della chiamata fuoriporta
Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un tono differente da quello
ottenuto con la chiamata da targa esterna o intercomunicante.
Wiring diagram for door calls
When the door call button is pressed, interphone sounds with a different tone from the
tone generated by a call from the entrance panel or intercommunicating call.
Schéma de raccordement de l'appel de palier
En actionnant le bouton de palier, le poste émet une tonalité différente de celle émise
avec l'appel de la plaque de rue ou pour communication entre postes.
Anschlussplan des Etagenrufs
Bei Betätigung der Etagenruftaste klingelt das Haustelefon mit einem anderen Ton als
bei einem Ruf von der Türstation oder bei einem internen Ruf.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Al accionar el pulsador de llamada desde fuera de la puerta, el portero suena con una
tonalidad diferente a la obtenida con la llamada desde la placa externa o intercomu-
nicante.
Esquema de ligação da chamada patamar
Accionando o botão do patamar o porteiro toca com um toque diferente do obtido com
a chamada da botoneira externa ou intercomumicante.
8
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
INTERFONO
TELEFONE
Art. 6601/AU,
Art. 660C/AU,
Art. 6701/AU
Art. 6611/AU,
Art. 661C/AU,
Art. 6711/AU,
Art. 6xxx/AUF
CITOFONO
PHONE
POSTE
HAUSTELEFON
INTERFONO
TELEFONE
Art. 6601/AU,
Art. 660C/AU,
Art. 6701/AU
Art. 6611/AU,
Art. 661C/AU,
Art. 6711/AU,
Art. 6xxx/AUF
+12
CH
1
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
K
K -
Pulsante chiamata fuoriporta
Door call pushbutton
Bouton d'appel de palier
Etagenruftaste
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Botão de chamada do patamar.
+12
CH
1
1
2
2
E+
E-
A
FP
B
C
M
Alimentazione suoneria
Doorbell power supply
Alimentation sonnerie
Versorgungsspannung
Läutwerk
Alimentación timbre
Alimentação campainha
Suoneria supplementare
Mechanical doorbell
Sonnerie à ronfleur
Zusatzläutwerke
Timbre de timpano
Campainha
PT
ES
DE
1
2
Relè
Relay
Relais
Art. 0170/101
+
-
C 1
2
15
RC
3
4
5
FR
EN
IT

Publicidad

loading