ATOM SA
B
A
1
Attenzione !
Il pedale avanzamento 7 (Fig. 3) deve rimanere in
posizione di folle.
1. Tirare il pomello starter 1 (Fig. 6) su posizione di chiuso B.
Tirare il pomello STARTER anche con temperature alte
2. Ruotare la chiave di avviamento 3 (fig.6) sulla posizione 2
e mantenerla finché il motore non si avvia.
3. Quando il motore si è avviato, riportare la chiave sulla posizione 1.
4. Non appena il motore arriva alla temperatura operativa,
spostare gradualmente il pomello dello starter sulla posi-
zione "A" (spinto in giù).
Attenzione !
Non usare l'avviamento elettrico per più di 5 se-
condi per volta. Se il motore non si avvia, rilascia-
re l'interruttore e attendere 10 secondi prima di
azionare di nuovo.
46
AVVIAMENTO DEL MOTORE (
STARTING THE ENGINE (
ENCENDIDO DEL MOTOR (
DÉMARRAGE DU MOTEUR (
ANLASSEN DER MOTOR (
STARTEN VAN DE MOTOR (
2
VERSIONE A BENZINA
VERSIONE A BENZINA
PETROL SWEEPER
PETROL SWEEPER
VERSIÓN GASOLINA
VERSIÓN GASOLINA
BALAYEUSE À ESSENCE
BALAYEUSE À ESSENCE
TREIBSTOFF VERSION
TREIBSTOFF VERSION
BENZINE VEEGMACHINE
BENZINE VEEGMACHINE
VERSIONE BENZINA
PETROL SWEEPER
VERSIÓN GASOLINA
VERSION À ESSENCE
TREIBSTOFF VERSION
BENZINE VEEGMACHINE
FIG.6
Warning!
Make sure that the drive pedal 7, (fig.3) is in neu-
tral.
1. Pull the starter 1, fig.5, to pos.B.
Also apply the STARTER to start the engine when it is hot!.
2. Turn the starter key 3 (fig.6) to position 2 and hold it until the
engine starts.
3. Leave the key return to position 1 as soon as the engine
starts.
4. Gradually return the choke to OFF (position A) as the engine
warms up.
Warning!
Do not use the electric start for longer than 5 se-
conds each time.
If the engine does not start, release the switch and
wait 10 seconds before trying the starter again.
)
)
)
)
)
)
3