(barredora gasolina)
La barredora se pone en marcha por medio de un sistema hidro-
stático compuesto por una bomba de caudal variable 1 (Fig. 16),
que acciona un motor hidráulico 2 (fig.16), en la rueda delantera.
El avance y la marcha atrás se controlan a través de un pedal 7 (Fig. 3).
La bomba se acciona por el motor principal.
(barredora eléctrica)
La barredora se pone en marcha por medio de un sistema eléctrico
formado por un motorreductor eléctrico 1 (fig.16a), que acciona las
ruedas traseras, y por una centralita 2 (fig.16a) que acciona el fun-
cionamiento de avance y marcha atrás.
Mediante el interruptor 8 (fig.3) se selecciona la marcha hacia ade-
lente o la marcha atrás y con el pedal 7 (fig.3) se regula la velocidad
de la barredora (acelerador) de 0 a 6 km/h.
Atención!
Cuidado!
Por motivos de seguridad la barredora funciona
sólo con operario a bordo. Un micro-interruptor
integrado sobre el asiento activa los mandos
eléctricos (versión eléctrica).
(balayeuse à essence)
Le déplacement de la balayeuse se fait par un système hydrosta-
tique composé par une pompe à débit variable 1 (Fig.16) com- man-
dant un moteur hydraulique 2 (fig.16) qui active la roue avant.
L'avance et la marche-arrière sont actionnées par la pédale 7 (fig. 3).
La pompe est actionnée par un moteur à combustion..
(balayeuse électrique)
La balayeuse est actionnée par un système électrique composé
d'un moto-réducteur 1 (fig.16a), qui actionne les roues arrieres et
d'une centrale électronique 2 (fig.16a) qui commande le fonctionne-
ment de marche avant et marche arrière.
A l'aide de l'interrupteur 8 (fig.3) sur le volant on détermine la mar-
che avant ou arrière et avec la pédale 7 (fig.3) on règle la vitesse de
la balayeuse de 0 à 6 km/h.
Attention!
Pour des raisons de sécurité la balayeuse ne se mets
en service que lorsque l'opérateur est à bord. Sur le
siège est intégré un microinterrupteur qui autorise les
commandes électriques. (version électrique)
(Treibstoff Kehrmaschine)
Die Kehrmaschine wird von einem hydrostatischen System mit Kon-
stantpumpe 1 (Fig. 16) angetrieben der den hydraulischen Motor 2
am Vorderrad antreibt (Fig.16).
Die Vorwärts- und die Rückwärtsfahrt werden mit dem Pedal 7 bedient (Fig. 3).
Die Pumpe wird durch den Motor angetrieben.
(Elektrische Kehrmaschine)
Die Kehrmaschine wird von einem elektrischen System angetrieben,
das aus einem Elektromotor 1 (Fig.16a) besteht, der Die Hinterräder
Antreibt, und aus einer Steuereinheit 2 (Fig.16a), die die Vorwärts-
und Rückwärtsfahrt steuert.
Mit dem Schalter 8 (Fig.3) auf der Lenkrad wählt die Vorwärts- oder
Rückwärtsfahrt und Gaspedal 7 (Fig.3) die Geschwindigkeit der
Kehrmaschine von 0 - 6 km/h eingestellt.
Achtung!
Aus Gründen der Sicherheit läßt sich die
Kehrmaschine nur in Betrieb nehmen, wenn der
Bediener auf ihr sitzt. Das Gewicht des Bedieners
auf dem Sitz drückt den Mikroschalter 4 (Fig.16b
- auf Benzin Version), der die elektrischen
Bedienungselemente freigibt. Bei der elektrischen
Version wird der Mikroschalter im Sitz integriert.
(benzine veegmachine)
De veegmachine wordt aangedreven door een hydrostatisch sy-
steem met een pomp met variabele opbrengst 1 (Zie fig.16), de
pomp drijft de hydraulische motor 2 (Fig.16) in het voorwiel aan.
De machine rijdt voor en achteruit met behulp van pedaal 7 (fig. 3).
De aandrijfmotor motor drijft de pomp aan.
(elektrische veegmachine)
De veegmachine wordt aangedreven door elektrische reductiemo-
tor 1 (fig.16a) die de achterwielen aandrijft en besturingseenheid 2
(fig.16a) voor het bepalen van voor- en achteruit rijden.
Met behulp van de schakelaar 8 (fig.3) op de stuurwiel kiest de
operator de rijrichting van de machine en met pedaal 7 (fig.3) de
snelheid van 0 tot 6 km/u.
Attentie!
Om
veiligheidsredenen
veegmachine alleen wanneer de operator op
de machine aanwezig is. Het gewicht van de
operator op de bestuurdersstoel drukt op een
microschakelaar 4 (fi g. 16b - met benzinemotor)
welke het elektrische systeem activeert. Bij
de elektro uitvoering is de microschakelaar
geïntegreerd in de bestuurdersstoel.
ATOM SA
functioneert
de
69