FELICITATIONS ! Vous êtes maintenant propriétaire d'un des nombreux produits de
qualité de la marque TUSA. Votre nouveau gilet stabilisateur est fabriqué selon des
standards stricts, n'employant que des matériaux de qualité supérieure.
Avant d'utiliser votre nouveau gilet stabilisateur, veuillez lire attentivement ce manuel
d'utilisation. Les notes, précautions et avertissements suivants ont été écrits pour que
vous puissiez profiter de votre expérience de plongée avec un maximum de sécurité.
Nous souhaitons que votre nouvel équipement vous serve durant de longues années
et qu'il vous procure de nombreuses plongées mémorables et en toute sécurité.
Merci d'avoir acheté un de nos produits de haute qualité.
AVERTISSEMENT: CE PRODUIT EST UN GILET STABILISATEUR POUR
PLONGEE AUTONOME.
IL NE S'AGIT PAS D'UN GILET DE SAUVETAGE: IL NE GARANTIT PAS UNE
POSITION VERTICALE A LA SURFACE A CELUI QUI LE PORTE.
REMARQUE IMPORTANTE: le TUSA BCJ est conçu pour être utilisé jusqu'à une
profondeur maximale de 50 mètres et peut être utilisé dans des eaux froides, à une
température inférieure à 10°C.
"SYMBOLE"
Une fois le gilet complètement gonflé, la capacité de flottabilité approximative de
chaque taille est la suivante, dans l'eau douce et au niveau de la mer:
Taille
BCJ-5960
BCJ-5560
XS
–
XS-S
190N (=19.4kgf)
130N (=13.3kgf)
S
–
M
190N (=19.4kgf)
160N (=16.3kgf)
L
–
L-XL
190N (=19.4kgf)
230N (=23.5kgf)
XL
–
Taille
BCJ-9100
BCJ-3860
XS
85N (=8.7kgf)
105N (=10.7kgf)
XS-S
–
–
S
105N (=10.7kgf)
125N (=12.8kgf)
M
125N (=12.8kgf)
155N (=15.8kgf)
L
140N (=14.3kgf)
–
L-XL
–
195N (=19.9kgf)
XL
–
–
CAPACITE MAX. DE LA BOUTEILLE : 15 litres
15
DIAMETRE MAX. :
Capacité de levage
BCJ-2100
BCJ-3200
–
80N (=8.2kgf)
80N (=8.2kgf)
–
–
–
100N (=10.2kgf)
100N (=10.2kgf)
140N (=14.3kgf)
140N (=14.3kgf)
–
170N (=17.3kgf)
170N (=17.3kgf)
–
–
–
205N (=20.9kgf)
205N (=20.9kgf)
Capacité de levage
BCJ-1650
BCJ-6900
BCJ-6910
80N (=8.2kgf)
140N (=14.3kgf)
140N (=14.3kgf)
–
–
95N (=9.7kgf)
140N (=14.3kgf)
140N (=14.3kgf)
135N (=13.8kgf)
140N (=14.3kgf)
140N (=14.3kgf)
–
140N (=14.3kgf)
140N (=14.3kgf)
170N (=17.3kgf)
–
–
180N (=18.4kgf)
204 mm
38
REMARQUE: L' EPI (équipement de protection individuel) mentionné dans ce manuel
d'utilisateur a été soumis à des tests destinés à valider sa conception et a été certifié
selon l'Art. 10 de la directive 89/686/CEE, par ITALCERT (Viale Sarca 336, 20126
Milan, ITALIE), l'organisme notifié n° 0426. Ce dispositif est conforme aux normes EN
1809:1997 (EPI appartenant à la catégorie II) et EN 250:2000 (EPI appartenant à la
catégorie III).
Le symbole CE indique la conformité du dispositif aux exigences fondamentales de
santé et de sécurité stipulées dans l'Annexe II de la directive 89/686/CEE. Le numéro
0426, situé près de l'indication CE, désigne l'organisme notifié ITALCERT, habilité à
appliquer le système de contrôle de qualité CE du produit final selon l'Art. 11.A de la
directive 89/686/CEE."
Description de votre équipement de plongée selon la norme EN 250:
- détendeur, - bouteille d'air comprimé avec robinet
- sanglage / support pour bouteille d'air (votre BCJ!)
- dispositif(s) de sécurité (par ex., votre manomètre de pression) , - masque / embout
buccal. Ce dispositif fait partie de votre équipement de plongée. N'oubliez pas qu'un
équipement de plongée doit être composé exclusivement de pièces portant le
symbole CE. Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation accompagnant tous les
éléments avec lesquels vous comptez composer votre équipement de plongée."
Tabata ne pourra être tenu responsable des dégâts infligés aux équipements /
blessures infligées aux personnes dues à d'éventuelles incompatibilités / mauvaises
utilisations d'éléments ne portant pas le symbole CE.
● Cette information a été rassemblée pour votre sécurité. Veuillez lire attentivement et
comprendre ce manuel entièrement avant d'utiliser votre nouveau gilet de
stabilisation.
● Avant d'utiliser ce produit, il est nécessaire d'avoir suivi une formation sur le contrôle
de la flottabilité donnée par une école ou une organisation reconnue
internationalement.
● Vous devez également lire attentivement le manuel d'utilisation et toutes les
instructions accompagnant ce produit avant de l'utiliser.
● Une utilisation erronée de ce produit peut entraîner des descentes et remontées
incontrôlées et une perte du contrôle de la flottabilité, ce qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
● Veuillez noter que ce gilet stabilisateur n'est pas un gilet de sauvetage ni une bouée
de sauvetage agréé pour tout usager et pour toutes les conditions d'utilisation.
● Envoyez toujours l'air lentement dans votre gilet stabilisateur afin d'éviter toute
ascension incontrôlée. Une inflation rapide peut entraîner une perte de contrôle
–
durant l'ascension, ce qui peut provoquer une embolie pulmonaire, des blessures
graves ou la mort.
● Un certain temps de pratique est requis avant que vous puissiez effectuer
l'ascension à une vitesse sûre. La valve de surpression ne peut en aucun cas être
–
utilisée pour contrôler ou prévenir une ascension incontrôlée.
–
● N'ajoutez aucun poids dans les poches de votre gilet stabilisateur et ne les y
attachez pas. Vous ne pourriez plus larguer facilement vos poids en cas d'urgence.
De plus, un surplus de poids peut réduire la flottabilité de votre gilet stabilisateur et
interférer avec ou empêcher son fonctionnement correct.
AVERTISSEMENTS
39
F