Página 1
VICTORIA 20/20 F Installation, Assembly, and Operating Instructions for the Installer L'installation, les Instructions d'Assemblée et Opération pour l'Installateur La instalación, la Asamblea y las Instrucciones Operadoras para el Instalador VICTORIA 20/20 F COMBO-WATER HEATER CHAUFFEAU DE COMBINAISON CALENTADOR de CONJUNTO ON-DEMAND HEATING &...
To minimize the possibility of serious Do not use this waterheater if any part has been personal injury, fire, or damage to the immersed in water. Immediately call your ROCA appliance, never violate the following service technician to service the waterheater.
Página 3
Si l'appareil surchauffe ou la soupape de L'installation et le service doivent être exécutés provisionde gaz ne se ferme pas, ne coupez par un technicien d'entretien de ROCA qualifié pas l'electricitee, coupez le gas imediatement. ou votre fournisseur de gaz.
Página 4
ROCA waterheaters are engineered to provide long service. The components supplied as parts of this appliance are selected upon a criteria of performance and longevity. No matter how high the quality of the components, you must use correct operating and maintenance procedures at all times.
Página 5
Vous êtes responsable pour l'éducation de n'importe qui que vous permetez d'entretenir, réparer, ou operer cet appareil. Les chauffeau ROCA sont etudié pour fournir le service longtemps. Les composants fournis comme les parties de cet appareil sont choisies sur un critères d'exécution et de longévité. Vous devez utiliser l'opération corrects et les procédures d'entretien à tout instant.
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS AND Alternating Current ABBREVIATIONS Direct Current kcal/h kiloCalorie / hour SAFETY PRECAUTIONS British Thermal Unit °C Degrees Celsius It is essential to read and understand the following safety precautions before attempting to operate the equipment. °F Degrees Fahrenheit Failure to follow these precautions may result in damage to Cu Ft Cubic Feet...
Página 7
PRECAUTIONS DE SECURITEE Alternating Current / Courant Alternatif ET ABREVIATIONS Direct Current / Diriger le Courant kcal/h kiloCalorie / hour / kiloCalorie/l'heure PRECAUTIONS DE SECURITEE British Thermal Unit / L'Unité Thermique britannique °C Degrees Celsius / Degrés Celsius C'est essentiel de lire et comprendre les précautions suivantes de securiteé...
Página 8
Ø 3.94"/ 100mm Ø 3.15" / 80mm Ø 3.94" / 100mm Ø 5" / 127mm int VICTORIA 20/20 F Suministro / Delivery / Livraison Curvas circulador / Pump performance graph Courbes circulateur LITERS PER HOUR (3.8 LITERS = 1 GALLON) LES LITRES PAR L'HEURE (1 LITRE = 3.8 GALLONS)
Página 9
Componentes principales / Main components / Principaux éléments VICTORIA 20/20 F 1 – Intercambiador 1 – Échangeur 2 – Quemador 2 – Brûleur 3 – Válvula de gas 3 – Soupape à gaz 4 – Circulador 4 – Circulateur 5 – Sonda sanitaria 5 –...
Página 11
LEDs indiatión service, tension et anomalie Tapa acceso conexión externa / External connection access cover Couvercle accès connexion externe VICTORIA 20/20 F Todos los modelos / All models Características técnicas generales / General Technical Data /Caractéristiques techniques générales Tous les modèles Potencia máima útil en Calefacción y A...
Página 12
Características Técnicas específicas / Specific Tehnical Data VICTORIA Caractéristiques techniques spécifiques 20/20F C12/C32/C42/C82 Tipo caldera / Boiler Type / Type chaudière Peso aproimado / Appro. Weight / Poids approimatif 78.26 LBS / 35.5 Kg Potencia eléctrica / Electrical Output / Puissance électrique 200 W Características sobre gases / Gas Details / Caractéristiques concernant les gaz Todos los modelos / All models / Tous les modèles...
Página 13
Filtre du gaz !Attention aux câblages¡ Consultar la monografia publicada Refer to flue system literature Consulter la Monographie publiée Longitud máxima / Maximum length / Longueur maximale VICTORIA 20/20 F Ø 3.94"/100 C 12 Ø 1.8"/46 mm C 42 C 82 L + M ≤...
Página 14
LAURA 20/20F & VICTORIA 20/20F HORIZONTAL COAXIAL FLUE TERMINAL LOCATION ouvrable fixé fermé = VENT TERMINAL = AIR SUPPLY INLET = AREA WHERE TERMINAL IS NOT PERMITTED Fig. 16 Vent Termination Minimum Clearances A = 12” clearances above grade, veranda, porch, deck or balcony B = 12”...
Página 15
Advertencias Es importante colocar un buen conducto de evacuación de gases para evitar la inversión de los mismos o una deficiente salida de éstos, así como adoptar las precauciones necesarias para evitar que entren en la caldera las posibles condensaciones producidas en el conducto de evacuación. Caldera tipo B11BS: Están equipadas con un dispositivo de control de evacuación de los productos de la combustión (PDC), que no debe ponerse fuera de servicio nunca.
Página 16
Conexiones eléctricas / Electrical Connections / Connections électriques 230V - 50Hz La conexión a tierra es obligatoria Grounding is mandatory Les prise de terre est obligatoire Termostato de ambiente Room thermostat Thermostat d'ambiance Opcional / Optional En option Termostato de ambiente con resistencia anticipadora Room thermostat with anticipatory resistor Thermostat d'ambiance avec résistance anticipante Desconexión / Unplug...
Página 17
Solicitar el servicio de calefacción y colocar el termostato de ambiente en demanda. Abrir la llave de gas Call for heating and set the room thermostat on demand. Open the gas valve Ver Fig. 3 Demander le service de chauffage et régler le thermostat Ouvrir l’arrivée de gaz See Fig.
Página 18
Calefacción / Central Heating / Chauffage Seleccionar la temperatura deseada Set the desired temperature Sélectionner la température voulue Sólo Agua Caliente Sanitaria / Domestic Hot Water only / Seulement Eau Chaude Sanitaire Paro / Stop / Arrêt Mantenimiento / Maintenance / Maintenance Debe ser ralizado una vez al año como mínimo y Must be performed at least once a year by a por personal técnico cualificado.
Página 19
Seguridades / Safeties / Sécurités Dejando el conmutador en la posición , se dispondrán de las siguientes seguridades: Antibloqueo: Cada 6 horas se activa el circulador 15 segundos. Antiinercías: Después de cada servicio el circulador seguirá funcionando un corto espacio de tiempo. Antiheladas: Si la temperatura del circuito de calefacción baja a 7 °C, se activará...
Página 20
Pas à la France Marque CE Marcado CE CE Marked Les chaudières murales à gaz de Roca sont Las calderas murales de gas Roca son Roca wall-mounted boilers comply with the conformes aux directives de la CEE suivan- conformes a la Directiva Europea89/336/CEE...
Página 21
Cambio de gas / Gas type changeover / Changement de gaz Leer las Instrucciones que se acompañan con el Kit / Read the instructions that come with the kit Lire les instructions fournies avec le kit Pas à la France G 30 / G 31 G 20 / G 25 G 20 / G 25...
Página 22
VICTORIA 20/20F Kit Cambio de gas / Gas type changeover kit Kit Changement de gaz Pas à la France G 30 / G 31 G 20 / G 25 G 20 / G 25 G 30 / G 31 Pas à la France Ver apartado "Regulación alimentación de gas"...
VICTORIA 20, VICTORIA 20 + Kit V3V PMCA VICTORIA Soporte-Plantilla para Calderas Murales Instrucciones de Montaje Support-Template for Wall-Hung Boilers Assembly Instructions Support-Gabarit pour Chaudières Murales Instructions de Montage 2 tacos Ø 6mm / 2 plugs Ø 0.24" / 2 bouchon Ø 6mm 2 arandelas Ø...
Página 24
Plantilla / Template / Gabarit de pose – Diametro de los tubos de conexión a poner el instalador m/m. 0.63"--16mm/0.71" --18mm 16/18 16/18 – Diameter of connection pipes to be placed by the instaler (m/m). – Diamètre des tubes de connexion devant être mis en place par l’installateur (mm).
VICTORIA 20/20 F PMI VICTORIA Soporte-Plantilla para Support-Template Support-Gabarit pour Calderas Murales Mixtas Mixed Wall-Hung Boilers Chaudières Murales Mixtes Instrucciones de Montaje Assembly Instructions Instructions de Montage Soporte Support Support 2 arandelas Ø 6.2 x Ø 24 2 washers Ø 0.24" x Ø 0.95"...
Página 26
Plantilla / Template / Gabarit de pose 16mm /18mm = 0.63"/0.71" 16/18 13/15 16/18 13/15 16/18 – Diámetro de los tubos de conexión a poner el 13mm /15mm = 0.51"/0.59" instalador (m/m). – Diameter of connection pipes to be placed by the instaler (m/m).