4.
GB
Put the WINDSHIELD MOUNT, LEFT ④
on the FRONT TURNSIGNAL BRACKET.
Temporarily fi t the WINDSHIELD
MOUNT, LEFT ④ and FRONT
TURNSIGNAL BRACKET together on
the vehicle using a FLG BOLT (M8 x 20)
⑦. (Fig 4)
4.
F
Placer le SUPPORT DE PARE-
BRISE, GAUCHE ④ sur la TRAVERSE
DE CLIGNOTANT AVANT. Monter
momentanément ensemble le SUPPORT
DE PARE-BRISE, GAUCHE ④ et la
TRAVERSE DE CLIGNOTANT AVANT
sur le véhicule à l'aide d'un BOULON À
COLLERETTE (M8 x 20) ⑦. (Fig 4)
4.
D
Die WINDSCHUTZSCHEIBENBEFES
TIGUNG, LINKS ④ auf die VORDERE
FAHRTRICHTUNGSANZEIGERHALT
ERUNG setzen. Die WINDSCHUTZS
CHEIBENBEFESTIGUNG, LINKS ④
und die VORDERE FAHRTRICHTUN
GSANZEIGERHALTERUNG mit einer
FLANSCHSCHRAUBE (M8 x 20) ⑦
provisorisch zusammen am Fahrzeug
befestigen. (Fig 4)
4.
I
Inserire l'ATTACCO DEL PARABREZZA,
SINISTRO ④ nella STAFFA DEL
SEGNALE DI SVOLTA ANTERIORE.
Installare temporaneamente l'ATTACCO
DEL PARABREZZA, SINISTRO ④ e
la STAFFA DEL SEGNALE DI SVOLTA
ANTERIORE sul veicolo usando un
BULLONE FLANGIATO (M8 x 20) ⑦.
(Fig 4)
4.
E
Ponga la MONTURA DEL PARABRISAS,
IZQUIERDA ④ en la MÉNSULA DE
LA SEÑAL DE GIRO DELANTERA.
Acople provisionalmente la MONTURA
DEL PARABRISAS, IZQUIERDA ④ y
la MÉNSULA DE LA SEÑAL DE GIRO
DELANTERA conjuntamente en el
vehículo empleando un PERNO DE
BRIDA (M8 x 20) ⑦. (Fig 4)
99000-99074-65N
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
11 of 22
200802