2.
GB
Remove the FRONT TURNSIGNAL
BRACKET mounting bolt. However,
remove only one bolt on the left side.
(Fig 2)
NOTE: When using PASSING LAMP
ASSEMBLY P/N 990A0-72006, install
WINDSHIELD MOUNT according to
Fig 3.
2.
F
Déposer le boulon de fi xation de la
TRAVERSE DE CLIGNOTANT AVANT.
Toutefois, ne déposer qu'un boulon du
côté gauche. (Fig 2)
NOTA: Si on utilise l'ENSEMBLE DE
FEU DE DÉPASSEMENT description
990A0-72006, installer le SUPPORT DE
PARE-BRISE conformément à la Fig 3.
2.
D
Die Befestigungsschraube der
VORDEREN FAHRTRICHTUNGSANZ
EIGERHALTERUNG entfernen. Jedoch
nur eine Schraube an der linken Seite
entfernen. (Fig 2)
HINWEIS: Bei Verwendung der
LICHTHUPEN-BAUGRUPPE, Teil Nr.
990A0-72006, die WINDSCHUTZSCHE
IBENBEFESTIGUNG montieren wie in
Fig 3 dargestellt.
2.
I
Rimuovere il bullone di fi ssaggio della
STAFFA DEL SEGNALE DI SVOLTA
ANTERIORE. Rimuovere però solo un
bullone dal lato sinistro. (Fig 2)
NOTA: Se si usa il GRUPPO LUCI DI
SORPASSO P/N 990A0-72006, installare
l'ATTACCO DEL PARABREZZA
consultando la Fig 3.
99000-99074-65N
Fig 2
Fig 2
FRONT TURNSIGNAL BRACKET
TRAVERSE DE CLIGNOTANT AVANT
VORDERE FAHRTRICHTUNGSANZEIGERHALTERUNG
STAFFA DEL SEGNALE DI SVOLTA
ANTERIORE
MÉNSULA DE LA SEÑAL DE GIRO
DELANTERA
Fig 3
PASSING LAMP
FEU DE DÉPASSEMENT
LICHTHUPE
LUCE DI SORPASSO
LUZ DE ADELANTAMIENTO
⑦
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
9 of 22
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
④
⑤
HOSE CLAMP
ATTACHE DE FLEXIBLE
SCHLAUCHKLEMME
FASCETTA DEL TUBO
FLESSIBILE
ABRAZADERA DE LA
MANGUERA
200802