Franklin Electric Little Giant EC-OP 230V Manual De Instrucciones página 12

Tabla de contenido

Publicidad

TROUBLESHOOTING INFORMATION • INFORMACIÓN SOBRE LA DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS •
STÖRUNGSSUCHE • INFORMATIONS DE DÉPANNAGE • GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI • PROBLEEMOPLOSSING
TROUBLESHOOTING INFORMATION
PROBLEM
Pump does not turn on
Pump does not deliver rated capacity
Pump has to prime occasionally
Pump runs but does not discharge liquid
Pump cycles continually or won't shut off
Pump burns out
PROBLEMA
La bomba no se enciende
La bomba no entrega la capacidad estipulada
La bomba tiene que cebarse de vez en cuando
La bomba funciona pero no descarga líquido
La bomba funciona de manera continua o no se apaga
La bomba se quema
PROBLEM
Pumpe lässt sich nicht einschalten
Pumpe pumpt unzureichend
Pumpe muss gelegentlich erneut ansaugen
Pumpe läuft, ohne Flüssigkeit anzupumpen
Pumpe schaltet sich ständig ein und aus oder
schaltet nicht ab
Pumpe brennt durch
PROBLÈME
La pompe ne se met pas en marche
La pompe ne fournit pas la capacité nominale
La pompe doit s'amorcer occasionnellement
La pompe fonctionne, mais ne refoule pas de liquide
La pompe tourne continuellement ou ne s'arrête pas
La pompe est grillée
PROBLEMA
La pompa non si avvia
La pompa non funziona alla capacità nominale
La pompa deve essere adescata saltuariamente
La pompa funziona ma non scarica il liquido
La pompa si avvia e si arresta ciclicamente o non
si arresta
La pompa surriscalda
PROBLEEM
Pomp slaat niet aan
De pomp levert het gespecificeerde vermogen niet
Pomp moet af en toe gevuld worden
Pumpe Pomp werkt, maar voert geen vloeistof af
Pomp slaat voortdurend aan en af of wil niet afslaan
Pomp uitgebrand
12
PROBABLE CAUSES
Voltage is not getting to pump
Faulty reservoir
Kinked tubing
Lift too high for pump
Ends of discharge could be lower than reservoir
Suction screen clogged
Faulty reservoir
Pump runs dry
CAUSAS PROBABLES
La bomba no recibe voltaje
Depósito averiado
Tubería doblada
La altura de elevación es demasiado alta para la bomba
Los extremos de descarga pueden estar por debajo del depósito
La malla de succión está tapada
Depósito averiado
La bomba funciona sin agua
MÖGLICHE URSACHEN
Pumpe wird nicht mit Netzspannung versorgt
Defekter Wasserauffangbehälter
Knick in Leitung
Zu hoher Hub für Pumpe
Abflussenden liegen unter dem Behälter
Sieb am Saugende verstopft
Defekter Wasserauffangbehälter
Pumpe läuft trocken
CAUSES PROBABLES
Le courant n'arrive pas à la pompe
Réservoir défectueux
Tuyau pincé
Dénivellation trop importante pour la pompe
Les extrémités du refoulement peuvent être plus bas que le réservoir
Grille d'aspiration bouchée
Réservoir défectueux
La pompe tourne à sec
CAUSE PROBABILI
Alla pompa non viene applicata tensione
Serbatoio guasto
Tubo strozzato
Prevalenza eccessiva
L'estremità di scarico potrebbe essere a livello inferiore a quello
del serbatoio
Filtro a rete di aspirazione intasato
Serbatoio guasto
La pompa funziona a secco
MOGELIJKE OORZAKEN
Er staat geen spanning op de pomp
Defect reservoir
Geknikte slang
opvoerhoogte is te groot voor de pomp
De uiteinden van de afvoer liggen mogelijk lager dan het reservoir
Aanzuigscherm is verstopt
Defect reservoir
Pomp loopt droog
CORRECTIVE ACTION
Check incoming voltage to control unit
Check to insure fuse on incoming power line is not blown
Float could be stuck in down position
Check to be sure pump discharge tubing is not kinked
Check rated pump performances
Check to be sure the end of the discharge hose is not lower than 1 meter below the reservoir
Clean filter screen. Remove all debris in reservoir
Release float stuck in the "ON" position
Check to be sure reservoir is level
Release float stuck in the "ON" position
MEDIDA CORRECTIVA
Compruebe el voltaje entrante a la unidad de control
Compruebe que el fusible en la línea de energía entrante no esté quemado
El flotador puede estar atascado en la posición hacia abajo
Compruebe que la tubería entre el depósito y la bomba no está doblada o en descarga
Revise el rendimiento estipulado de la bomba
Compruebe que el extremo de la manguera de descarga no esté por debajo de 1 metro del depósito
Limpie la malla del filtro. Quite todo desecho del depósito
Libere el flotador que está atascado en la posición "ENCENDIDO"
Compruebe que el depósito esté nivelado
Libere el flotador que está atascado en la posición "ENCENDIDO"
KORREKTURMASSNAHME
Netzspannung zum Steuermodul überprüfen
Netzsicherung überprüfen
Schwimmer klemmt in abgesenkter Position
Leitung zwischen Behälter und Pumpe oder am Abfluss darf keine Knickstellen aufweisen
Nennleistung der Pumpe überprüfen
Sicherstellen, dass das Ende des Abflussschlauchs nicht mehr als 1 m unter dem
Wasserauffangbehälter liegt
Filtersieb säubern. Wasserauffangbehälter säubern.
Schwimmer klemmt in EIN-Position und muss gelöst werden
Wasserauffangbehälter auf waagerechte Position überprüfen
Schwimmer klemmt in EIN-Position und muss gelöst werden
MESURE CORRECTIVE
Vérifiez la tension d'entrée à l'unité de contrôle
Assurez-vous que le fusible de la ligne d'entrée de l'alimentation n'est pas grillé
Le flotteur peut être bloqué en position basse
Vérifiez que le tuyau n'est pas pincé entre le réservoir et la pompe ou au niveau du refoulement
Vérifiez les performances nominales de la pompe
Vérifiez que l'extrémité du tuyau de refoulement ne se trouve pas à plus d'un mètre en
dessous du réservoir
Nettoyez la grille de filtrage Enlevez tous les débris du réservoir
Dégagez le flotteur bloqué en position « Marche »
Vérifiez que le réservoir est de niveau
Dégagez le flotteur bloqué en position « Marche »
INTERVENTO
Controllare la tensione applicata all'unità di controllo.
Controllare se è intervenuto il fusibile inserito nella linea di alimentazione.
Controllare se il flussostato è bloccato nella posizione inferiore.
Verificare che il tubo tra il serbatoio e la pompa o allo scarico non sia strozzato.
Controllare i dati di targa della pompa.
Accertarsi che l'estremità del tubo flessibile di scarico non sia a
oltre un metro sotto il serbatoio.
Pulire il filtro a rete. Rimuovere tutti i detriti dal serbatoio.
Sbloccare il flussostato inceppatosi nella posizione "ON"
Verificare che il serbatoio sia orizzontale
Sbloccare il flussostato inceppatosi nella posizione "ON"
CORRECTIE
Controleer de toevoerspanning op de regeleenheid
Controleer of de zekering op de toevoerleiding niet is doorgeslagen
De vlotter kan in neerwaartse stand vastzitten
Controleer of de slang niet geknikt is tussen het reservoir en de pomp of bij de afvoer
Controleer het pompvermogen
Controleer of het uiteinde van de afvoerslang niet lager dan 1 meter onder het reservoir ligt.
Reinig het filterscherm. Verwijder alle vuil uit het reservoir
Zet de vlotter vrij die in de stand „AAN" vastzit
Controleer of het reservoir waterpas staat
Zet de vlotter vrij die in de stand „AAN" vastzit

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido