Publicidad

Enlaces rápidos

Siguiente

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Keeler tonocare

  • Página 1 Siguiente...
  • Página 2: Atrás Siguiente

    El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones y cualquier otra información de este documento sin aviso previo. TonoCare™ es marca registrada de Keeler Limited 2017. Copyright © Keeler Limited 2016. Publicado en el Reino Unido 2017. Siguiente Atrás...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2.0 Instalación ................p9 3.3 Sustitución del papel de impresión ........ p27 2.1 Herramientas necesarias ........... p9 3.4 Carga del TonoCare ............p28 2.2 Contenido del embalaje ............ p9 4.0 Cuidado y mantenimiento del producto ......p29 2.3 Instalación de sobremesa ..........p10 4.1 Cuidado general del producto ........
  • Página 4: Introducción

    1.4 Principio de funcionamiento Gracias por adquirir el TonoCare™ Keeler. El tonómetro TonoCare de Keeler utiliza el principio de la tonometría Estas instrucciones de empleo están dirigidas a los profesionales por impulso de aire. Se trata de una variación de la tonometría de de la salud que utilizan el tonómetro de no contacto TonoCare.
  • Página 5: Información Sobre Símbolos

    1.5 Información sobre símbolos Preste atención a la descripción de los símbolos siguientes, ya que se utilizarán a lo largo de este manual, en el dispositivo y embalaje. Seguir las instrucciones de empleo Nombre y dirección del fabricante Este lado hacia arriba La marca CE indica que este producto Signo de actuación obligatoria Fecha de fabricación...
  • Página 6: Símbolos Utilizados En Los Controles Y Pantalla

    1.6 Símbolos utilizados en los controles y pantalla Preste atención a la descripción de los símbolos y sonidos siguientes, ya que se utilizarán en el dispositivo y en la pantalla durante su funcionamiento. Controles del dispositivo Símbolos en pantalla Descripción Enciende/apaga los LED de iluminación Botón de encendido/espera Sonido...
  • Página 7: Advertencias Y Precauciones

    • El TonoCare no debe utilizarse con tecnología inalámbrica. No • El TonoCare no puede utilizarse en las proximidades de fuentes de las enchufar un dongle inalámbrico en el puerto USB de la base de que se sabe que causan interferencia electromagnética (imágenes por acoplamiento.
  • Página 8 • Debe evitarse el contacto de la ventanilla frontal / área de la boquilla incorrectamente. del TonoCare con el ojo del paciente. En caso de contacto accidental, • Este dispositivo necesitará una carga de 12 horas como mínimo limpiar la ventanilla frontal y área circundante de acuerdo con las antes de utilizarse por primera vez.
  • Página 9: Instalación

    Este capítulo contiene instrucciones para el desembalaje y la preparación del TonoCare para su uso. El TonoCare se suministra con los componentes siguientes: • Un instrumento de mano con batería preinstalada para Al abrir el embalaje, comprobar si hay daños o defectos mediciones PIO en modo autónomo.
  • Página 10: Instalación De Sobremesa

    Antes de utilizar, retire hacia arriba. el film protector que cubre la pantalla del TonoCare, la ventanilla frontal y la ventanilla de IR. 2. Utilice un cuchillo de seguridad para cortar el precinto de la caja en la parte superior, y retire la capa de poliestireno que 6.
  • Página 11: Instalación Con Montaje En Pared

    2.4 Instalación con montaje en pared El TonoCare se ha suministrado con una placa de montaje en pared, 3. Taladrar agujeros del tamaño apropiado siguiendo las marcas 4 tornillos y 4 tacos. Siga las instrucciones siguientes para el hechas durante el paso anterior.
  • Página 12: Uso Del Tonocare

    3.0 Uso del TonoCare Esta sección contiene las instrucciones para mostrar al usuario cómo interpretar los controles e indicadores del TonoCare, y cómo llevar a cabo la medición de la PIO en un paciente utilizando el dispositivo. Antes de utilizar el instrumento en un paciente, es conveniente familiarizarse con las instrucciones para la medición de la PIO utilizando el TonoCare.
  • Página 13: Instrumento De Mano

    3.1.1 Instrumento de mano (sigue) • Vista isométrica desde el lado del usuario e izquierdo 10. Soporte de frente 11. Ocular • Vista desde el lado inferior del dispositivo 12. Contactos de carga 13. Entrada de energía • Vista del paciente 14.
  • Página 14: Base De Acoplamiento

    3.1.2 Base de acoplamiento • Vista posterior • Vista inferior 17. Contactos de carga 21. Entrada de energía 18. Receptor de infrarrojos 22. Interfaz USB 19. Puerta de impresora • Permite conectar el dispositivo a un ordenador para 20. Agujeros para montaje en pared fines de carga de datos sin procesar •...
  • Página 15: Mapa Del Menú

    3.1.3 Mapa del menú Pulse el botón del menú para abrir el menú de software. Una vez en el menú de software, utilice el botón del menú para cambiar su selección, el botón de impresión para confirmar y el botón de retorno para regresar al menú...
  • Página 16: Medición

    1. Antes de utilizar cada día, examine el instrumento de mano y la base de acoplamiento, para comprobar si presentan daños visibles. Si sospecha que la unidad ha sufrido algún impacto o le ha entrado humedad, no utilice el dispositivo. Póngase en contacto con Keeler o su centro de servicio técnico local para asesorarse.
  • Página 17: Preparación De La Unidad

    3. Para tranquilizar al paciente, puede demostrar el procedimiento El software del TonoCare reconocerá las lecturas y emitirá un aviso de medición dirigiendo el botón de disparo manual hacia un sonoro cuando dos lecturas consecutivas difieran en menos de dedo del paciente.
  • Página 18: Toma De Medición

    El TonoCare está configurado para seleccionar automáticamente el ojo derecho y medirlo en primer La cruz no debe ser mayor que el área de medición, ya que lugar.
  • Página 19 Si las lecturas sucesivas no activado como se describe a continuación. tienen una diferencia de menos de 1mmHg entre sí, Keeler recomienda tomar hasta cuatro lecturas y utilizar el promedio. 13. Pulse el botón OD/OS para cambiar del ojo izquierdo al derecho, o viceversa.
  • Página 20: Repetibilidad Y Reproducibilidad

    0,05 y un valor R al cuadrado del 98% o 99%, lo cual significa una excelente reproducibilidad entre un operador y La repetibilidad se midió utilizando un solo dispositivo TonoCare y otro y entre un instrumento y otro.
  • Página 21: Datos De Rendimiento Clínico

    Keeler TonoCare (NCT) y el tonómetro de aplanación (AT) participantes. Los resultados del estudio demuestran que las Perkins a fin de evaluar si el TonoCare satisface los requisitos de la mediciones de la PIO obtenidas con el TonoCare NCT, en norma ISO 8612 (comparable a la norma ANSI Z80.10) en las...
  • Página 22 • Astigmatismo corneal elevado (>3D) visita, durante el cual se obtuvieron mediciones de la PIO para cada • Cicatrices en la córnea, cirugía corneal (incluida la cirugía corneal ojo elegible con el TonoCare y el tonómetro Perkins estándar de con laser) referencia.
  • Página 23: Resultados

    18,0 17,0 DE*, mmHg * PIO TonoCare – PIO Perkins AT. †Basado en la PIO medida con el Perkins AT. ** A fin de obtener mediciones en este rango, se realizó un procedimiento de inversión en un Rango, mmHg 11,8 a 46,3 11,0 a 41,0 subgrupo de participantes mientras se tomaron las mediciones de la PIO.
  • Página 24 3.2.6 Datos de rendimiento clínico (Sigue) Tabla 3: Medidas sumarias de las diferencias de PIO entre el TonoCare y el Perkins AT, resumidas globalmente, y dentro de 3 subgrupos de PIO. Grupo de PIO † 7 a 16 mmHg 17 a 23 mmHg >23 mmHg**...
  • Página 25: Corrección Cct

    (por ejemplo, queratono, 3. La pantalla ECC mostrará el grupo ECC y la corrección aplicada al trasplante de córnea, crosslinking). ojo pertinente. Flujo de trabajo ECC del TonoCare Diálogo ECC Botón del menú Botón de...
  • Página 26: Datos De Impresión

    Se incluye un espacio para registrar manualmente el nombre del paciente. Las cuatro últimas lecturas individuales se imprimen como números La base de acoplamiento del TonoCare también se puede conectar a enteros ‘XX’. un puerto USB de ordenador. Aparecerá como un puerto en serie en el sistema.
  • Página 27: Sustitución Del Papel De Impresión

    3.3 Sustitución del papel de impresión 1. Acceda al papel de impresión a través de la tapa de la impresora. Utilizando la punta del dedo, localice el borde en la parte superior de la tapa y tire suavemente hacia usted para abrir la caja de la impresora. 2.
  • Página 28: Carga Del Tonocare

    3.4 Carga del TonoCare Cuando no se está utilizando, Keeler recomienda guardar el TonoCare en la base de acoplamiento, de modo que esté completamente cargado y listo para utilizarse. El LED del TonoCare parpadea mientras se carga. Una vez que está completamente cargado, el LED se iluminará de forma continua.
  • Página 29: Cuidado Y Mantenimiento Del Producto

    Si observa que el aislamiento exterior del cable aparece dañado, operaciones solo deben ser realizadas por personal formado y suspenda el uso inmediatamente. Póngase en contacto con su cualificado por Keeler, siguiendo las instrucciones del manual de distribuidor local para reemplazarlo. servicio.
  • Página 30: Limpieza

    4.2 Limpieza Limpieza diaria del instrumento de mano y No introducir en autoclave ni sumergir en líquidos de entre pacientes limpieza. Desconectar siempre el suministro eléctrico antes de efectuar la limpieza. Desinfectar con cuidado la unidad 1. Limpie la superficie exterior con un paño limpio absorbente que siguiendo los procedimientos y soluciones de limpieza descritos a no suelte pelusa, humedecido en una solución de agua y continuación.
  • Página 31: Mantenimiento

    Keeler o su distribuidor autorizado para su reemplazo. Si el TonoCare sufre una caída accidental, el mismo centro de servicio técnico o su distribuidor pueden verificar si el dispositivo 4.4 Códigos de fallos continúa calibrado.
  • Página 32: Especificaciones Y Valores Eléctricos Nominales

    - este enchufe debe estar (110 – 240V)+/- 10% accesible en todo momento. 350-700mA * Si se conecta el TonoCare a un ordenador, éste debe cumplir los Cumple con: requisitos de la directiva EN 60601-1:2006 EN 60601-1, EN 61000-6-2, ** Siempre que el dispositivo esté...
  • Página 33 Muchos instrumentos oftálmicos iluminan el ojo con luz intensa. Los niveles de intensidad luminosa del TonoCare están ajustados al nivel más bajo posible. Figura1: Irradiancia espectral del instrumento en el plano del paciente Aunque no se ha identificado ninguna lesión retinal visible...
  • Página 34: Especificaciones Y Valores Eléctricos Nominales (Emc)

    6.0 Especificaciones y valores eléctricos nominales (EMC) El TonoCare Keeler es un instrumento eléctrico médico. El instrumento requiere especial cuidado con respecto a la compatibilidad electromagnética (EMC). Esta sección describe la idoneidad en cuanto a la compatibilidad electromagnética de este instrumento.
  • Página 35 6.0 Especificaciones y valores eléctricos nominales (EMC) (sigue) Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética El TonoCare Keeler está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario deben cerciorarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de inmunidad...
  • Página 36 6.0 Especificaciones y valores eléctricos nominales (EMC) (sigue) Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El TonoCare Keeler está concebido para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario deben cerciorarse de utilizarlo en dicho entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético - directrices...
  • Página 37 Para evaluar el entorno electromagnético causado por transmisores fijos de RF, se debe considerar una inspección electromagnética del local. Si la intensidad de campo medida en el local en el que se utiliza el TonoCare Keeler excede del nivel de conformidad de RF aplicable arriba indicado, deberá...
  • Página 38 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles y el TonoCare Keeler El TonoCare Keeler se ha concebido para utilizarse en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones radiadas de RF están controladas. El cliente o usuario del TonoCare Keeler puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y el TonoCare Keeler, según se recomienda...
  • Página 39: Accesorios Y Garantía

    Dentro de un plazo de 2 (i) No se realizará ninguna alteración o reparación de cualquier años a partir de la fecha de entrega por Keeler, el fabricante, en el malfuncionamiento del sistema, salvo por el fabricante o su momento de recibir aviso por escrito del cliente y sin cargo alguno representante autorizado, sin la aprobación previa por escrito...
  • Página 40: Información De Contacto, Embalaje Y Eliminación

    8.0 Información de contacto, embalaje y eliminación Keeler Ltd Keeler Instruments Inc. Clewer Hill Road 3222 Phoenixville Pike #50 Windsor Malvern Berkshire SL4 4AA PA 19355 Reino Unido Estados Unidos Teléfono gratuito: 0800 521251 Teléfono gratuito: +1 800 523 5620...

Tabla de contenido