Descargar Imprimir esta página

wolfcraft 4270000 Manual De Uso página 10

Publicidad

D Fräsen von Fingerzinken für Brettstärken von 10 - 22 mm.
G Producing corner joints where boards have a thickness of between 10 - 22 mm.
F Fraisage de tenons droits pour épaisseurs de planche de 10 à 22 mm.
n Frezen van tandverbindingen voor plankdikten van 10 -22 mm.
I Fresatura di giunzione diritte per spessori di tavola da 10 a 22 mm.
E Fresado para empalmes de ensamblado para tablas con grosores
de 10 a 22 mm.
P Fresadora de zincos de cabo para espessuras de prancha de 10 - 22 mm.
K Fræsning af fingergrater til brædttykkelser fra 10 - 22 mm.
S Fräsning av fingerkilar för brädtjocklekar om 10 - 22 mm.
f Sormisinkkauksen jyrsintä 10 - 22 mm paksuisille laudoille.
N Fresing av fingersinker for bordtykkelse på 10 – 22 mm.
l Frezowanie wczepów klinowych z przenaczeniem dla desek o grubości
10 - 22 mm.
q Διχαλωτ φρεζ ριμα για σαν δια π χους 10 - 22 mm.
T 10 – 22 mm'lik tahta kalınlıkları için parmak zıvanaların frezelenmesi.
D Anzeichnen der Brettstärke: Brettstärke = Frässtiefe X
G To mark board thickness: Thickness = cutting depth X.
F Marquage de l'épaisseur de planche: Epaisseur de planche = profondeur de fraisage X.
n Aschrijven van plankdikte: Plankdikte = freesdiepte X.
I Marcare lo spessore della tavola: Spessore tavola = profondità di fresatura X.
E Vistas de grosores de tablas: Grosor de la tabla = Profundidad de fresado X.
P Marcação da espessura da prancha: espessura da prancha= profundida de fresagem X.
K Markering af brædttykkelsen: brædttykkelse = fræsedybde X.
S Olika kombinationer av brädtjocklekar: Brädtjocklek = fräsningsdjup X.
f Laudan paksuuden merkinnät: Laudan paksuus = jyrsinnän syvyys X.
N Opptegne bordtykkelsen; Bordtykkelse = Fresedybde X
l Oznaczenie grubości desek: Grubość deski = Głębokość frezu X
q Σημ δεμα του π χους φρεζαρ σματος: Π χος σανιδιο = Β θος φρεζαρ σματος X
T Tahta kalınlığının işaretlenmesi: Tahta kalınlığı = Frezeleme derinliği X
D bei gleichstarken Brettern:
G If thickness of boards is the same:
F Planches de même épaisseur:
n bij planken met gelijke dikte:
I in caso di tavole di uguale spessore
E Para tablas de igual grosor:
P com pranchas de igual espessura:
K ved brædder med forskellig tykkelse:
S lika tjocka bräder:
f saman paksuisten lautojen ollessa kyseessä:
N Ved like tykke bord:
l Przy deskach o tej samej grubości:
q Για σαν δια διου π χους:
T Eşit kalınlıklarda olan tahtalarda:
D bei Brettern verschiedener Stärke:
G If thickness of boards differ:
F Planches d'épaisseur différente:
n bij planken met verschillende dikte:
I in caso di tavole con spessori diversi:
E Para tablas de grosor diferente:
P com pranchas de espessura diferente:
K ved forsskelligt tykke brædder:
S bräder av olika tjocklek:
f eri paksuisten lautojen ollessa kyseessä:
N Ved bord med forskjellige tykkelser:
l Przy deskach o różnej grubości:
q Για σαν δια διαφορετικο π χους:
T Farklı kalınlıklarda olan tahtalarda:
10
A
B
B
A
7
8

Publicidad

loading