Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ford Explorer Sport-Trac

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Introducción Grupo de instrumentos Luces y campanillas de advertencia Indicadores Sistemas de audio Cómo comenzar Estéreo AM/FM con CD Estéreo AM/FM con capacidad para seis CD Enchufe auxiliar Información de radio satelital Controles de temperatura interior Control manual de calefacción y aire acondicionado Control automático de temperatura Sistema de luces Controles del conductor...
  • Página 2 Tabla de contenido Asientos y sistemas de seguridad Asientos Sistemas de seguridad Bolsas de aire Asientos de seguridad para niños Llantas, ruedas y carga Información sobre llantas Inflado de llantas Sistema de monitoreo de presión de las llantas Carga del vehículo Remolque de trailer Remolque vacacional Manejo...
  • Página 3 Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 4: Introducción

    Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo. Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web: • En los Estados Unidos: www.ford.com •...
  • Página 5: Seguridad Y Protección Del Medio Ambiente

    Introducción SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Símbolos de advertencia en este manual ¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
  • Página 6: Avisos Especiales

    Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder a información de diagnóstico del vehículo a través de una conexión directa al vehículo...
  • Página 7: Grabación De Datos De Eventos

    Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad...
  • Página 8 Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve. Uso del vehículo como ambulancia No utilice este vehículo como ambulancia. Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford. 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 9: Uso Del Teléfono Celular

    Introducción Uso del teléfono celular El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos.
  • Página 10 Introducción Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo. Glosario de símbolos del vehículo Consulte el Manual del Alerta de seguridad propietario Abrochar cinturón de Bolsa de aire - delantera seguridad Bolsa de aire - lateral Asiento para niños Advertencia en la Anclaje inferior del...
  • Página 11 Introducción Glosario de símbolos del vehículo Ventanas eléctricas Bloqueo de las ventanas delanteras y traseras eléctricas Cierre y apertura de las Símbolo de apertura puertas de seguridad interior de la cajuela para niños Alarma de emergencia Aceite del motor Líquido refrigerante del Temperatura del líquido motor refrigerante del motor...
  • Página 12: Grupo De Instrumentos

    Grupo de instrumentos LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA Grupo de instrumentos estándar Grupo de instrumentos opcional Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
  • Página 13 Grupo de instrumentos encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional. Nota: algunas luces de advertencia aparecerán como palabras en el Centro de mensajes y funcionarán igual que la luz de advertencia. Nota: dependiendo de las opciones que tenga su vehículo, es posible que no cuente con algunos indicadores.
  • Página 14 Grupo de instrumentos Indicador de funcionamiento incorrecto del tren motriz: se enciende cuando se ha detectado una falla en el tren motriz o en el 4x4. Comuníquese con su distribuidor autorizado lo antes posible. • Grupo de instrumentos estándar • Grupo de instrumentos opcional Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la luz de advertencia del sistema de...
  • Página 15 Grupo de instrumentos Disponibilidad de bolsa de aire: si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Cuando se haya detectado una falla en el sistema de seguridad suplementario también sonará...
  • Página 16 Grupo de instrumentos Temperatura del líquido refrigerante del motor: se ilumina cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta. Detenga el vehículo lo antes posible, apague el motor y deje que se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
  • Página 17 Grupo de instrumentos Check fuel cap (Revisión del tapón de combustible): se ilumina cuando el tapón de combustible no está instalado correctamente. Si continúa manejando con esta luz encendida, se puede encender la luz de advertencia del Servicio del motor a la brevedad. Consulte Tapón de llenado de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
  • Página 18 Grupo de instrumentos Four wheel drive low (Tracción de cuatro ruedas baja) (si está instalado): se ilumina cuando la tracción de cuatro ruedas baja está activada. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
  • Página 19 Grupo de instrumentos Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando se abre la puerta y la llave está en el encendido en la posición OFF/LOCK o ACCESSORY. Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidos, el encendido está...
  • Página 20: Indicadores

    Grupo de instrumentos INDICADORES Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo. Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor: indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”).
  • Página 21 Grupo de instrumentos Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. • Grupo de instrumentos estándar • Grupo de instrumentos opcional Consulte Centro de mensajes en el capítulo Controles del conductor para obtener información acerca de cómo cambiar la visualización de medidas inglesas a métricas.
  • Página 22 Grupo de instrumentos Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor. Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está...
  • Página 23: Sistemas De Audio

    Sistemas de audio SISTEMAS DE AUDIO Inicio rápido: cómo comenzar Cómo escuchar el radio 1. Si el sistema de audio está apagado, presione VOL-PUSH para encender el radio. Gire VOL-PUSH para ajustar el volumen. Nota: el sistema puede tardar unos segundos en encenderse.
  • Página 24: Cómo Escuchar Un Cd/Mp3 (Si Está Instalado)

    Sistemas de audio 2. Presione AUX repetidamente para recorrer en forma de ciclo las fuentes de sonido auxiliares. Seleccione SAT1, SAT2 o SAT3 para escuchar el radio satelital. 3. Presione SEEK, SEEK para acceder al canal satelital anterior o siguiente. También puede buscar por categoría de música.
  • Página 25 Sistemas de audio En un sistema de seis CD incorporado en el tablero, si aún no se ha cargado ningún disco, presione LOAD (Cargar). Seleccione en número de la ranura usando los preestablecimientos de memoria 1 a 6. Cuando en la pantalla aparezca LOAD CD# (Cargar CD#), cargue el disco deseado, cara arriba.
  • Página 26 Sistemas de audio Presione SHUFFLE para activar el modo de reproducción aleatoria. En la pantalla aparecerá SHUFFLE ON. Si desea activar inmediatamente el modo de selección aleatoria, presione SEEK para comenzar la reproducción aleatoria. De lo contrario, la reproducción aleatoria comenzará cuando haya finalizado la reproducción de la pista actual.
  • Página 27: Estéreo Am/Fm Con Cd

    Sistemas de audio Sistema de sonido AM/FM para un solo CD/MP3 compatible con recepción satelital (si está instalado) Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los interruptores de las ventanas, el radio y el toldo corredizo (si está...
  • Página 28 Sistemas de audio 2. MUTE/ : presione para silenciar los medios de reproducción. Presione nuevamente para volver a los medios de reproducción. 3. MENU: presiónelo repetidamente para acceder a los siguientes ajustes: CATEGORY (Radio satelital, si está instalado): presione MENU hasta que en la pantalla aparezca la categoría activa actual (CATEGORY MODE).
  • Página 29 Sistemas de audio TREB (Agudos): presione MENU para ir a la configuración de los agudos. Utilice SEEK, SEEK para ajustar. BAL (Balance): presione MENU para ir a la configuración del balance. SEEK, SEEK para ajustar el audio entre las bocinas izquierdas (L) y derechas (R).
  • Página 30 Sistemas de audio SINGLE PLAY/DUAL PLAY (REPRODUCCIÓN ÚNICA/REPRODUCCIÓN DOBLE) (si está instalado): si SINGLE PLAY está activado, presione para DUAL PLAY. Para obtener más información acerca de Reproducción única/Reproducción doble, consulte el Suplemento de DVD. 4. AUX: presione repetidamente para hacer un recorrido a través de FES/DVD (si está...
  • Página 31 Sistemas de audio (Reproducir/Pausa): este control está operativo en el modo CD y DVD (si está instalado). Cuando un CD o DVD se reproduce en el sistema FES, presione este control para reproducir o pausar el CD o DVD actual. El estado del CD o DVD aparece en la visualización del radio.
  • Página 32 Sistemas de audio 12. Preestablecimientos de memoria: para establecer una estación, seleccione la banda de frecuencia deseada AM, FM1 o FM2. Sintonice la estación deseada. Mantenga presionado el botón de preestablecimiento hasta que vuelva el sonido y PRESET # SAVED (Preestablecido y guardado) aparezca en la visualización.
  • Página 33 Sistemas de audio 14. AM/FM: presione para seleccionar la banda de frecuencia AM/FM1/FM2. 15. Volumen/Encender/Apagar: presione para encender y apagar. Gire para aumentar o disminuir el volumen. Nota: Si el volumen se establece sobre cierto nivel y el encendido se apaga, el volumen volverá al nivel de audición “nominal”...
  • Página 34: Estéreo Am/Fm Con Capacidad Para Seis Cd

    Sistemas de audio Sistema de sonido Audiophile AM/FM para seis CD/MP3 incorporado en el tablero, compatible con recepción satelital (si está instalado) Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, los interruptores de las ventanas, el radio y el toldo corredizo (si está...
  • Página 35 Sistemas de audio etc.). Consulte Modo categoría en Menú para obtener mayor información. El radio satelital está disponible sólo con una suscripción válida a SIRIUS. Verifique la disponibilidad en su distribuidor autorizado. 2. MUTE/ : presione para silenciar los medios de reproducción.
  • Página 36 Sistemas de audio RBDS: disponible sólo en modo FM. Esta función le permite buscar las estaciones que cuentan con RBDS para una cierta categoría de formato de música: CLÁSICA, COUNTRY, INFORMACIONES, JAZZ/RB, ROCK, etc. Para activar, presione repetidamente MENU hasta que en la pantalla aparezca RBDS (ON/OFF).
  • Página 37 Sistemas de audio Ajuste 1–7: aumentar este ajuste de 1 (ajuste más bajo) a 7 (ajuste más alto) permite que el volumen de la radio cambie ligeramente en forma automática con la velocidad del vehículo para compensar el ruido del camino y del viento.
  • Página 38 Sistemas de audio 5. Seek: en el modo de radio y en el modo CD/MP3, presione para acceder a la estación potente o pista anterior ( ) o siguiente ( En el modo de radio satelital (si está instalado), presione SEEK para cambiar al canal anterior o siguiente.
  • Página 39 Sistemas de audio 8. FOLDER : en el modo Carpeta, presione FOLDER para acceder a la siguiente carpeta en discos MP3, si está disponible. FOLDER: en el modo Carpeta, presione FOLDER para acceder a la carpeta anterior en el disco MP3, si está disponible. 10.
  • Página 40 Sistemas de audio En el modo de radio satelital (si está instalado), presione y suelte para ingresar a TEXT MODE y ver el título de la canción actual. Mientras esté en TEXT MODE (Modo texto), presione nuevamente para desplazarse a través del título de la canción, artista, categoría de canal y nombre de canal largo SIRIUS actuales.
  • Página 41: Enchufe Auxiliar

    Sistemas de audio Para cargar automáticamente hasta 6 discos, mantenga presionado LOAD hasta que en la pantalla aparezca AUTOLOAD#. Cargue el disco deseado, con la etiqueta hacia arriba. El sistema le indicará que cargue los discos para las ranuras restantes. Inserte los discos, uno a la vez, con la etiqueta hacia arriba, cuando se le indique.
  • Página 42 Sistemas de audio Equipo requerido: 1. Cualquier reproductor de música portátil diseñado para ser utilizado con audífonos 2. Un cable de extensión del sistema de audio con conectores estéreo machos de 3.5 mm (1/8 pulg.) en cada extremo Para hacer funcionar el reproductor de música portátil usando el enchufe de entrada de auxiliar: 1.
  • Página 43: Información General De Audio

    Sistemas de audio 3. Si la música se oye distorsionada en niveles más reducidos, baje el volumen del reproductor. Si el problema persiste, reemplace o recargue las baterías. 4. El reproductor de música portátil se debe controlar en la misma forma que cuando se usa con audífonos, ya que el Enchufe de entrada de auxiliar no proporciona control (reproducción, pausa, etc.) sobre éste.
  • Página 44 Debido a incompatibilidad técnica, ciertos discos compactos grabables y regrabables podrían no funcionar correctamente cuando se usan en reproductores de CD Ford. No se deben insertar en el reproductor de CD discos sucios, torcidos o dañados, discos de forma irregular, que tengan película protectora antirrayaduras o discos con etiquetas caseras de papel (adhesivas).
  • Página 45: Información De Radio Satelital

    Sistemas de audio • La creación de discos con un sólo nivel de carpetas ayudará a la navegación a través de ellos. Estructura MP3 de muestra Si está grabando sus propios discos MP3, es importante comprender la manera en que el sistema leerá las estructuras que crea.
  • Página 46 Ford Motor Company no será responsable de ninguno de dichos cambio en la programación. Número de serie electrónico de radio satelital (ESN): este Número de serie satelital de 12 dígitos es necesario para activar, modificar o...
  • Página 47 Sistemas de audio Visualización del Condición Acción requerida radio COMPRA El radio requiere más No se requiere ninguna de dos segundos para acción. Este mensaje generar el audio para debe desaparecer el canal seleccionado. dentro de unos segundos. SAT FAULT (Falla de Falla de sistema o Si este mensaje no SAT)
  • Página 48 Sistemas de audio Visualización del Condición Acción requerida radio NO TEXT (Sin texto) Información de artista Información de artista no disponible. no disponible en este momento en este canal. El sistema está funcionando adecuadamente. NO TEXT (Sin texto) Información de título Información de título de canción no de canción no...
  • Página 49: Sistema De Navegación (Si Está Instalado)

    Sistemas de audio Visualización del Condición Acción requerida radio UPDATING Actualización de No se requiere ninguna (Actualizando) programación de acción. El proceso canales en curso. puede tomar hasta tres minutos. LLAME A SIRIUS El Radio satelital Llame a SIRIUS al 1–888–539–7474 SIRIUS desactivó...
  • Página 50: Controles De Temperatura Interior

    Controles de temperatura interior SISTEMA MANUAL DE CALEFACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (SI ESTÁ INSTALADO) 1. Selección de temperatura: controla la temperatura del flujo de aire del vehículo. 2. Selecciones del flujo de aire: controla la dirección del flujo de aire del vehículo.
  • Página 51 Controles de temperatura interior Consejos de funcionamiento • Para reducir la niebla del parabrisas en un clima húmedo, ponga el selector de flujo de aire en la posición • Para reducir la acumulación de humedad en el interior del vehículo, no maneje con el selector de flujo de aire en la posición O (OFF) (Apagado).
  • Página 52: Sistema De Control Doble De Temperatura Automático

    Controles de temperatura interior 2. Ajuste el control de temperatura para mantener la comodidad. 3. Ajuste el ventilador al máximo No coloque objetos encima del tablero de instrumentos, ya que se pueden transformar en proyectiles en un choque o una parada repentina.
  • Página 53 Controles de temperatura interior posible niebla. Funciona en forma automática y no se puede desactivar en el modo MAX A/C (A/A Máximo). 3. Control de temperatura del lado del pasajero: presione para activar el control de temperatura doble. También se puede presionar para aumentar o disminuir la temperatura del flujo de aire para el pasajero en la parte delantera del vehículo.
  • Página 54: Consejos De Funcionamiento

    Controles de temperatura interior 12. AUTO: presione para activar la AUTO operación totalmente automática y seleccione la temperatura deseada mediante el control de temperatura. El sistema determinará automáticamente la velocidad del ventilador, ubicación del flujo de aire, encendido o apagado del A/A y aire exterior o recirculado, a fin de calentar o enfriar el vehículo para que llegue a la temperatura deseada.
  • Página 55: Control De Parabrisas Térmico (Si Está Instalado)

    Controles de temperatura interior • No coloque objetos bajo los asientos delanteros, ya que interferirán con el flujo de aire hacia los asientos traseros. • Retire toda la nieve, hielo u hojas del área de admisión de aire en la parte inferior del parabrisas.
  • Página 56 Controles de temperatura interior El parabrisas térmico se desactivará automáticamente después de: • un período de 8 minutos como máximo, cuando la temperatura exterior sea inferior a 5 °C (40 °F), • un período de 4 minutos como máximo cuando la temperatura exterior sea 5 °C (40 °F) o superior, o •...
  • Página 57: Sistema De Luces

    Sistema de luces CONTROL DE FAROS DELANTEROS Apaga las luces. Enciende las luces de estacionamiento, del tablero de instrumentos, de placa y las luces traseras. Enciende los faros delanteros. Control de encendido automático de luces (si está instalado) El control de encendido automático de luces ajusta el encendido y apagado automático de los faros delanteros.
  • Página 58: Luces Diurnas Automáticas (Drl) (Si Están Instaladas)

    Sistema de luces Control de los faros de niebla (si están instalados) Los faros de niebla sólo pueden encenderse cuando el control de faros delanteros está en la posición y las luces altas están apagadas. Para encender los faros de niebla jale hacia usted el control de faros delanteros.
  • Página 59: Control Del Atenuador De Luz Del Tablero

    Sistema de luces Luces altas Empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos para activarlas. Jale la palanca hacia usted para desactivarlas. Destello para rebasar Jale la palanca hacia usted para activarlo. Suelte la palanca para desactivarlo. CONTROL DEL ATENUADOR DE LUZ DEL TABLERO Use para ajustar el brillo del tablero de instrumentos cuando las luces exteriores están encendidas.
  • Página 60: Enfoque De Los Faros Delanteros

    Sistema de luces ENFOQUE DE LOS FAROS DELANTEROS Los faros delanteros del vehículo han sido correctamente enfocados antes de salir de la planta de ensamblaje. Si el vehículo participa en un accidente o si tiene problemas para corregir la alineación de los faros delanteros, haga que un técnico de servicio calificado los revise.
  • Página 61: Control De Las Direccionales

    Sistema de luces 5. Localice el ajustador vertical de cada faro delantero. Ajuste el enfoque girando el control ajustador hacia la derecha (para ajustar hacia abajo) o hacia la izquierda (para ajustar hacia arriba). Nota: use una llave de socket o de tuercas de 4 mm para girar el control ajustador vertical.
  • Página 62: Reemplazo De Los Focos

    Sistema de luces Luces de carga y lectura La luz superior de techo o la luz central se puede encender cuando el control de atenuador de luz del tablero se gire más allá del retén o cuando se abra una puerta. La luz superior de techo trasera puede encenderse o apagarse deslizando el control.
  • Página 63 Sistema de luces Función Número de focos Número comercial Luces bajas y altas de los faros delanteros Luz de estacionamiento y 3457 NAK (ámbar) direccional delantera Luz de estacionamiento y luz direccional lateral Luz trasera de 4057K alto/trasera/direccional Luz de reversa trasera Luz superior de freno Luz en el área de carga...
  • Página 64 Sistema de luces Reemplazo de los focos de los faros delanteros No toque el vidrio de un foco halógeno. 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2. Quite tres tornillos del conjunto del faro delantero y jale el faro hacia adelante.
  • Página 65 Sistema de luces Reemplazo de los focos delanteros de las luces de estacionamiento, direccionales y de posición 1. Apague los faros delanteros y abra el cofre. 2. Quite tres tornillos del conjunto del faro delantero y jale el faro hacia adelante.
  • Página 66 Sistema de luces 4. Gire el socket del foco hacia la izquierda y retírelo del conjunto de la luz. 5. Saque el foco recto hacia afuera del socket. Invierta los pasos para reinstalar el o los focos. Reemplazo de los focos de los faros de niebla 1.
  • Página 67 Sistema de luces Reemplazo de los focos de luz superior de freno y de luz de carga Asegúrese de que el control de los faros delanteros esté en la posición OFF (Apagado). 1. Quite los dos tornillos y retire el conjunto de la luz del vehículo para dejar a la vista los sockets de los focos.
  • Página 68: Controles Del Conductor

    Controles del conductor PALANCA MULTIFUNCIÓN Limpiaparabrisas: gire el extremo del control hacia afuera para aumentar la velocidad de los limpiadores; gírelo hacia usted para disminuir la velocidad de los limpiadores. Lavaparabrisas: presione el extremo de la palanca: • levemente: produce un solo recorrido de los limpiadores sin líquido lavaparabrisas.
  • Página 69: Incline La Columna De Dirección

    Controles del conductor INCLINE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN Jale la palanca hacia abajo y suelte, para desbloquear la columna de la dirección. Con la palanca abajo, incline la columna y el volante de la dirección a la orientación deseada. No empuje ni jale la palanca al inclinar el volante.
  • Página 70: Espejo De La Visera Iluminado

    Controles del conductor ESPEJO DE LA VISERA ILUMINADO Levante la cubierta del espejo para encender las luces del espejo de la visera. Característica de varilla deslizante Gire el visor hacia la ventana lateral y extiéndalo hacia atrás para ampliar la protección contra el sol. Nota: para volver a guardar el visor en el forro del techo, debe retraer el visor antes de empujarlo hacia el...
  • Página 71: Instalación De Un Sistema Para Abrir Puertas De Garajes (Si Está Equipado)

    Controles del conductor Instalación de un sistema para abrir puertas de garajes (si está equipado) El compartimiento para guardar puede modificarse para que se adapte a diversos sistemas de refacción para abrir puertas de garajes: • Coloque el gancho de VELCRO en el costado del transmisor de refacción, opuesto al botón.
  • Página 72: Tomacorriente Trasero Auxiliar

    Controles del conductor El tomacorriente auxiliar se ubica en la consola del piso. No utilice el tomacorriente para hacer funcionar el encendedor (si está instalado). Para impedir que el fusible se funda, no use el o los tomacorrientes con más capacidad que la del vehículo de 12 VDC/180W.
  • Página 73: Consola Central

    Controles del conductor CONSOLA CENTRAL 1. Portavasos 2. Porta tisú en la tapa 3. Tomacorriente trasero 4. El amplio compartimiento utilitario para guardar tiene un tomacorriente exterior frente a la tapa y dentro del compartimiento tiene ranuras para portamonedas y una ranura porta tarjetas de crédito o de presentación El lado trasero de la consola puede incorporar las siguientes...
  • Página 74: Un Solo Toque

    Controles del conductor Zarandeo de ventana trasera: cuando se abre una o ambas ventanas traseras, el vehículo puede presentar una vibración o un ruido de zarandeo producto del viento; este ruido se puede eliminar bajando una ventana delantera aproximadamente seis a diez centímetros (dos a tres pulgadas).
  • Página 75 Controles del conductor • Ventilación • Cerrada completamente Todos los ocupantes de los asientos traseros o la carga deben ir adecuadamente sujetos y alejados de la apertura de la ventana trasera antes de hacer funcionar la ventana trasera eléctrica. No deje a los niños solos en el vehículo ni les permita jugar con la ventanilla eléctrica trasera.
  • Página 76: Espejo Retrovisor Con Atenuación Automática Interior (Si Está Instalado)

    Controles del conductor Neutralización de seguridad Si, durante una condición de rebote y dentro de dos segundos después de que la ventana se detiene, el control se mantiene en la dirección la ventanilla trasera subirá sin protección contra rebote. Si el control se suelta antes de que la ventana esté...
  • Página 77: Espejos Exteriores

    Controles del conductor ESPEJOS EXTERIORES Espejos laterales eléctricos El encendido debe estar en la posición ACC u ON para ajustar los espejos eléctricos laterales. Ajuste de los espejos: 1. Gire el control hacia la derecha para ajustar el espejo derecho y gire el control a la izquierda para ajustar el espejo izquierdo.
  • Página 78: Control De Velocidad

    Controles del conductor CONTROL DE VELOCIDAD Con el control de velocidad establecido, puede mantener una velocidad de 48 km/h (30 mph) o más sin mantener su pie sobre el acelerador. El control de velocidad no funciona a velocidades inferiores a 48 km/h (30 mph).
  • Página 79: Para Reasumir Una Velocidad Establecida

    Controles del conductor Para reasumir una velocidad establecida Presione el control RES (reasumir) y suéltelo. Éste devuelve automáticamente el vehículo a la velocidad previamente establecida. El control RES (reasumir) no funciona si la velocidad del vehículo no supera los 48 km/h (30 mph). Aumento de la velocidad mientras se usa el control velocidad Existen dos formas de establecer una velocidad mayor:...
  • Página 80: Controles Del Volante De La Dirección

    Controles del conductor Disminución de la velocidad mientras se usa el control de velocidad Existen dos formas de reducir una velocidad establecida: • Presione y mantenga presionado el control SET - hasta alcanzar la velocidad deseada y luego suéltelo. También puede usar el control SET - para operar la función Tap-Down (Desaceleración al toque).
  • Página 81: Funciones De Control De Audio

    Controles del conductor Funciones de control de audio Presione MEDIA para seleccionar: • AM, FM1, FM2 • CD (si está instalado) • DVD/FES (si está instalado) • SAT1, SAT2 o SAT3 (modo Radio satelital, si está instalado). • LINE IN (enchufe de entrada auxiliar) En el modo AM, FM1 o FM2: •...
  • Página 82: Características Del Control De Aire Acondicionado Y Calefacción (Si Están Instalados)

    Controles del conductor Características del control de aire acondicionado y calefacción (si están instalados) Presione TEMP + o - para ajustar la temperatura. Presione FAN + o - para ajustar la velocidad del ventilador. TOLDO CORREDIZO (SI ESTÁ INSTALADO) Puede mover el panel de vidrio del toldo corredizo hacia atrás para abrirlo o inclinarlo hacia arriba (desde la posición cerrada) para ventilar el vehículo.
  • Página 83 Controles del conductor control. Para detener el movimiento en cualquier momento durante la apertura de un toque, vuelva a presionar el control. Para cerrar el toldo corredizo: El toldo corredizo está equipado con una característica de cierre automático de un sólo toque. Presione y suelte la parte delantera del control.
  • Página 84: Centro De Mensajes

    Controles del conductor CENTRO DE MENSAJES ESTÁNDAR (SI ESTÁ INSTALADO) Con el encendido en la posición ON, el centro de mensajes que se ubica en el grupo de instrumentos, muestra información importante del vehículo mediante un monitoreo constante de los sistemas del vehículo.
  • Página 85: Ahorro Promedio De Combustible (Afe)

    Controles del conductor La función DTE muestra LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) y suena un tono durante un segundo cuando le quedan unos 80 km (50 millas) para que se vacíe el estanque. Si Restablece (RESET) este mensaje de advertencia, esta visualización y el tono volverán en 10 minutos.
  • Página 86: Menú Setup (Configuración)

    Controles del conductor Menú Setup (Configuración) Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para llegar a la secuencia del menú SETUP desde el menú INFO para ver lo siguiente: • Comprobación del sistema • Unidades (inglesas, métricas) • Idioma • Encendido automático de luces •...
  • Página 87 Controles del conductor 3. WASHER FLUID (Líquido lavaparabrisas) 4. DOOR AJAR (Puerta abierta). 5. EXTERIOR LAMP (Luz exterior) 6. BRAKE SYSTEM (Sistema de frenos) 7. PARK BRAKE (Freno de estacionamiento) 8. MILES TO EMPTY (Distancia antes de que el tanque quede vacío) 9.
  • Página 88: Unidades (Inglesas, Métricas)

    Controles del conductor Unidades (inglesas, métricas) 1. Seleccione esta función en el menú SETUP para ver las unidades actuales. 2. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para cambiar de sistema inglés a métrico. 3. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de MENÚ...
  • Página 89: Cierre Automático

    Controles del conductor 30, 60, 90, 120 ó 180 y nuevamente 0. Seleccionar 0 tendrá como resultado la no presentación de la función de retardo. Nota: “>” delante de un número indica la selección actual. 3. Presione el interruptor de control SELECT/RESET para el siguiente elemento de MENÚ...
  • Página 90: Visualización De La Brújula (Si Está Instalada)

    Controles del conductor 1. Para desactivar/activar la característica del sistema de detección de reversa con el vehículo en P (Estacionamiento), seleccione esta función desde el menú SETUP o coloque el vehículo en R (Reversa). 2. Mantenga presionado el interruptor del control SELECT/RESET para activar o desactivar la asistencia para estacionamiento.
  • Página 91 Controles del conductor condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser necesario calibrarla manualmente. Consulte Ajuste de zona de la brújula. La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas.
  • Página 92: Ajuste De Calibración De La Brújula

    Controles del conductor 5. Siga presionando el botón de restablecimiento hasta que aparezca la zona correcta de la visualización del centro de mensajes. 6. Después de 4 segundos aparecerá ZONE XX IS SET (Zona XX programada) en la visualización del centro de mensajes.
  • Página 93: Advertencias Del Sistema

    Controles del conductor Advertencias del sistema Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo. En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de mensajes realiza un ciclo en la pantalla para mostrar todas las advertencias visualizando cada una durante 4 segundos.
  • Página 94 Controles del conductor Visualización de advertencia Status (Estado) Check park aid (Revisar La advertencia vuelve sólo después de asistencia para girar la llave de encendido de la estacionamiento) (si está posición OFF a ON. instalada) Brake fluid level low (Nivel de líquido de frenos bajo) Check headlamp (Revisar faros delanteros)
  • Página 95 Controles del conductor cuando el motor está funcionando. Si hace funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad baja, apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan pronto como sea posible. Si la advertencia permanece encendida o si se enciende cuando el motor está funcionando a velocidades normales, haga revisar el sistema eléctrico lo más pronto posible.
  • Página 96: Centro De Mensajes Opcional (Si Está Instalado)

    Controles del conductor BRAKE FLUID LEVEL LOW (Nivel de líquido de frenos bajo). Indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que es necesario inspeccionar el sistema de frenos de inmediato. Consulte Depósito de líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. CHECK HEADLAMP (Revisar faros delanteros).
  • Página 97 Controles del conductor también le informará de posibles problemas del vehículo mediante una visualización de advertencias del sistema, seguida por una campanilla de indicación. La visualización puede mostrar hasta 6 indicadores reconfigurables a la vez. El que aparezca en el extremo superior izquierdo tiene la más alta prioridad.
  • Página 98: Odómetro De Viaje

    Controles del conductor • Ahorro promedio de combustible • Ahorro instantáneo de combustible • Combustible utilizado • Tiempo transcurrido de viaje • En blanco Odómetro de viaje Consulte Indicadores en el capítulo Grupo de instrumentos. Distancia antes de quedar el tanque vacío (DTE) Al seleccionar esta función desde el menú...
  • Página 99: Economía De Combustible Instantánea

    Controles del conductor Ahorro promedio de combustible (AFE) Seleccione esta función en el menú INFO para visualizar el ahorro de combustible promedio en millas/galón o litros/km. Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo las millas recorridas por los galones de combustible utilizados (litros de combustible utilizados por 100 kilómetros recorridos), su resultado puede ser diferente del que aparezca en la visualización por las...
  • Página 100 Controles del conductor muestra una o ninguna barra iluminada. No es posible restablecer la economía de combustible instantánea. Combustible utilizado Selección de esta función en el menú INFO. FUEL USED XXX.X GAL (Combustible utilizado XXX G) mostrará la cantidad de combustible utilizado desde el último restablecimiento.
  • Página 101 Controles del conductor • Asistencia para estacionamiento (si está instalada) • Zona de brújula (si está instalada) • Calibración de brújula (si está instalada) • Valor de inicio de la vida útil del aceite Comprobación del sistema Al seleccionar esta función en el menú...
  • Página 102 Controles del conductor 1. Ingrese a SYSTEM CHECK para mostrar “OIL XXX% OIL LIFE OK”. 2. Presione el control RESET para que aparezca “HOLD RESET IF NEW OIL”. 3. Mantenga presionado el control RESET por más de 2 segundos. La vida útil del aceite está...
  • Página 103: Cierre Automático

    Controles del conductor Idioma Nota: al ingresar al MENÚ SETUP y si se ha seleccionado un idioma distinto a inglés, aparecerá “PRESS RESET FOR ENGLISH” (Presione restablecer para volver a inglés) para volver a inglés. 1. Seleccione esta función en el menú...
  • Página 104: Desbloqueo Automático

    Controles del conductor 1. Para desactivar/activar la característica de cierre automático, seleccione esta función desde el menú SETUP. 2. Presione el control RESET para activar o desactivar la característica de bloqueo automático. 3. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ...
  • Página 105 Controles del conductor 3. Presione el control RESET para el siguiente elemento del MENÚ SETUP o espere por más de 4 segundos para volver al MENÚ INFO. Visualización de la brújula (si está instalada) La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de edificios de gran tamaño, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas de transmisión potentes.
  • Página 106 Controles del conductor 4. Desde el menú SETUP, seleccione zona de brújula. 5. Presione el control RESET hasta que la visualización del centro de mensajes cambie para mostrar el ajuste de zona actual (XX). 6. Presione el control RESET varias veces hasta que en el centro de mensajes aparezca la configuración de la zona correspondiente a su...
  • Página 107 Controles del conductor 3. Maneje el vehículo lentamente en forma circular (a menos de 5 km/h [3 mph]) hasta que la visualización CIRCLE SLOWLY TO CALIBRATE (Circule lentamente para calibrar) cambie a CALIBRATION COMPLETE (Calibración terminada). Serán necesarios hasta cinco giros para completar la calibración. 4.
  • Página 108 Controles del conductor Los mensajes de advertencia se dividen en cuatro categorías: • Éstos no se pueden borrar hasta que la condición se corrija. • Vuelven a aparecer en la visualización diez minutos después de su restablecimiento si la condición no se ha solucionado. •...
  • Página 109 Controles del conductor Visualización de advertencia Status (Estado) Check park aid (Revisar La advertencia vuelve sólo después de asistencia para girar la llave de encendido de la estacionamiento) (si está posición OFF a ON.. instalada) Brake fluid level low (Nivel de líquido de frenos bajo) Check headlamp (Revisar faros delanteros)
  • Página 110 Controles del conductor CHECK CHARGING SYSTEM (Revisión del sistema de carga). Aparece cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado. Si hace funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad baja, apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan pronto como sea posible.
  • Página 111 Controles del conductor BRAKE FLUID LEVEL LOW (Nivel de líquido de frenos bajo). Indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que es necesario inspeccionar el sistema de frenos de inmediato. Consulte Depósito de líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. CHECK HEADLAMP (Revisar faros delanteros).
  • Página 112: Tapete De Retención Positiva

    Controles del conductor TAPETE DE RETENCIÓN POSITIVA No instale tapetes adicionales sobre los tapetes instalados de fábrica, ya que pueden interferir con los pedales del acelerador o del freno. Coloque el tapete del conductor de manera que el ojal quede sobre el extremo puntiagudo del montante de retención y gírelo hacia adelante para bloquearlo.
  • Página 113: Desmontaje De La Puerta Trasera

    Controles del conductor Desmontaje de la puerta trasera La puerta trasera es desmontable para permitir más espacio para la carga. 1. Baje la puerta trasera. 2. Use un desarmador para apalancar el clip del resorte (en cada conector) para que pase más allá...
  • Página 114: Caja De Carga (Si Está Instalada)

    Controles del conductor CAJA DE CARGA (SI ESTÁ INSTALADA) Es posible que su vehículo esté equipado con una caja de carga diseñada para ampliar la caja de la camioneta (pickup) para cargas más grandes. Para extender la caja de carga: 1.
  • Página 115: Cubierta Del Tonneau (Si Está Instalada)

    Controles del conductor Para quitar la caja de carga: 1. Extienda la caja de carga. 2. Jale la palanca en cada lado de la caja para desbloquearla. Asegúrese de que los tornillos del clip de seguridad estén sueltos antes de quitar la caja de carga. 3.
  • Página 116 Controles del conductor Para abrir el panel delantero: • Abra la cubierta de bloqueo del lado del conductor y abra el panel delantero usando la llave de la cubierta del tonneau. • Levante el panel para tener acceso a los elementos en la caja del pickup, cerca de la cabina.
  • Página 117: Apertura Interior De La Cubierta Del Tonneau

    Controles del conductor Para quitar la cubierta del tonneau (caja): La cubierta del tonneau pesa 29 kg (70 lb) y necesita sostenerse durante el desmontaje ya que los paneles se bloquearán automáticamente cuando se coloquen en la caja de la camioneta (pickup).
  • Página 118: Características Del Área De Carga

    Controles del conductor En días calurosos, la temperatura en la caja de la camioneta (pickup) puede aumentar con mucha rapidez. La exposición de personas o animales a estas altas temperaturas incluso por un período breve, puede causar la muerte o lesiones graves provocadas por el calor, incluido el daño cerebral.
  • Página 119: Compartimiento Para Guardar De La Caja De La Camioneta (Pickup)

    Controles del conductor Compartimiento para guardar de la caja de la camioneta (pickup) Los compartimientos para guardar se ubican en el interior de la caja de la camioneta (pickup) detrás de los alojamientos de las ruedas. Los compartimientos está diseñados para ser resistentes al agua.
  • Página 120 Controles del conductor Para ajustar la posición de la barra transversal (si está instalada): 1. Suelte el control de accionamiento con el pulgar de ambos extremos de la barra transversal (ambas barras transversales son ajustables). 2. Deslice la barra transversal a la ubicación deseada.
  • Página 121: Seguridad Y Seguros

    Seguridad y seguros LLAVES Una llave hace funcionar los seguros de las puertas y puerta trasera y arranca el vehículo. La cubierta del tonneau (si está instalada) usa una llave exclusiva. Lleve siempre un duplicado de la llave en caso de emergencia.
  • Página 122: Desactivación Y Activación Del Autobloqueo

    Seguridad y seguros Desactivación y activación del autobloqueo Su vehículo viene con la característica de bloqueo automático activada. Existen cuatro métodos para activar y desactivar esta característica: • a través de su distribuidor autorizado o • Efectuando el siguiente procedimiento del control de seguros eléctrico de las puertas o •...
  • Página 123: Procedimiento De Teclado De Entrada Sin Llave

    Seguridad y seguros Procedimiento de teclado de entrada sin llave 1. Gire el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK). 2. Cierre todas las puertas. 3. Ingrese el código de entrada de cinco dígitos. 4. Mantenga presionado 3 • 4. Mientras mantiene presionado 3 • 4, presione 7 •...
  • Página 124 Seguridad y seguros • Efectuando el procedimiento de teclado de entrada sin llave (si está instalado) o • Efectuando el procedimiento del centro de mensajes (si está disponible). Antes de continuar con los procedimientos de activación o desactivación, asegúrese de que el sistema antirrobo no esté armado, el encendido se encuentre en la posición 1 (OFF/LOCK) y que todas las puertas del vehículo estén cerradas.
  • Página 125: Función De Desactivación De Apertura/Cierre Eléctrico De Puertas (Si Está Instalada)

    Seguridad y seguros 6. Suelte 3 • 4. El usuario debe escuchar un sonido de claxon que indica que el sistema se ha desactivado o un sonido seguido de un bocinazo que indica que el sistema se ha activado. Procedimiento del centro de mensajes Para obtener información acerca de la activación y desactivación de la característica de desbloqueo automático con el centro de mensajes del vehículo (si está...
  • Página 126: Seguros De Puertas A Prueba De Niños

    Seguridad y seguros 5. Gire nuevamente la llave de encendido a la posición 3 (ON). El claxon sonará una vez para confirmar que el modo de programación ha sido ingresado y está activo. 6. Presione el control de seguro eléctrico de puertas en el panel de la puerta dos veces en un intervalo de cinco segundos.
  • Página 127 Seguridad y seguros El rango común de funcionamiento del transmisor de entrada a control remoto es de unos 10 metros (33 pies). Una disminución del rango de funcionamiento podría estar causada por: • condiciones climáticas, • torres de antenas de radio en las proximidades, •...
  • Página 128: Bloqueo De Las Puertas

    Seguridad y seguros Desbloqueo de las puertas de un paso Si la característica de desbloqueo de puertas de un paso está activada, presione y suelte una vez para desbloquear todas las puertas. Nota: las luces interiores se iluminarán (consulte la característica Entrada iluminada más adelante en esta sección), si el control en la luz superior no está...
  • Página 129: Reemplazo De Transmisores De Entrada A Control Remoto Perdidos

    Seguridad y seguros Para cambiar la batería: 1. Coloque una moneda delgada entre las dos mitades del transmisor de entrada a control remoto cerca del llavero. NO SAQUE LA CUBIERTA DE HULE NI EL TABLERO DE CIRCUITOS DEL ALOJAMIENTO DELANTERO DEL TRANSMISOR DE ENTRADA A CONTROL REMOTO.
  • Página 130: Cómo Volver A Programar Sus Transmisores De Entrada A Control Remoto

    Seguridad y seguros Cómo volver a programar sus transmisores de entrada a control remoto Debe tener todos los transmisores de entrada a control remoto (un máximo de seis) disponibles antes de comenzar este procedimiento. Si no hay ningún transmisor de entrada a control remoto durante el procedimiento de programación, los transmisores que no estén presentes durante programación ya no harán funcionar el vehículo.
  • Página 131: Entrada Iluminada

    Seguridad y seguros Entrada iluminada Las luces interiores se encienden cuando el sistema de entrada a control remoto se usa para desbloquear la o las puertas o para activar la alarma personal. El sistema de entrada iluminada apagará las luces interiores si: •...
  • Página 132: Programación De Un Código De Entrada Personal

    Seguridad y seguros Al presionar los controles del teclado, hágalo en el centro para asegurar una activación efectiva. Programación de un código de entrada personal Puede programar hasta tres códigos de entrada personal en el vehículo. Para crear un código de entrada personal propio: 1.
  • Página 133: Sistema Pasivo Antirrobo Securilock

    Nota: el sistema antirrobo pasivo SecuriLock no es compatible con los sistemas de arranque remoto de refacción que no sean Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del vehículo y una pérdida de la protección de seguridad.
  • Página 134: Indicador Antirrobo

    Seguridad y seguros Indicador antirrobo El indicador antirrobo se ubica en la parte superior del tablero de instrumentos. • Cuando el interruptor de encendido está en la posición 1 (OFF/LOCK), el indicador destellará una vez cada 2 segundos para indicar que el sistema SecuriLock está...
  • Página 135: Programación De Duplicados De Las Llaves

    Seguridad y seguros El reemplazo de las llaves codificadas puede ser muy costoso. Almacene una llave programada adicional lejos del vehículo, en un lugar seguro, como ayuda para evitar molestias. Visite un distribuidor autorizado para adquirir duplicados de llaves o llaves de reemplazo adicionales. Programación de duplicados de las llaves Puede programar llaves codificadas propias para su vehículo.
  • Página 136 Seguridad y seguros 7. Dentro de veinte segundos después de girar el encendido a la posición 1 (OFF/LOCK) y sacar la llave codificada programada previamente, inserte la llave nueva no programada (llave nueva o llave auxiliar) en el encendido. 8. Gire el encendido desde la posición 1 (OFF/LOCK) a la posición 3 (ON).
  • Página 137: Asientos Y Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad ASIENTOS Notas: Si se reclina el respaldo, el ocupante podría deslizarse debajo del cinturón de seguridad del asiento, provocando serias lesiones personales en caso de un choque. No amontone carga que sobrepase los respaldos para reducir el riesgo de lesiones en un choque o en un frenado repentino.
  • Página 138 Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para bajar el apoyacabezas. Ajuste del asiento manual delantero (si está instalado) Nunca ajuste el asiento ni el respaldo del conductor cuando el vehículo esté en movimiento. Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas.
  • Página 139: Uso Del Soporte Lumbar Manual (Si Está Instalado)

    Asientos y sistemas de seguridad Antes de volver el respaldo a su posición original, asegúrese de que no haya quedado atrapada la carga ni ningún objeto detrás del respaldo. Después de volver el respaldo a su posición original, jálelo para asegurarse de que quedó completamente enganchado. Un asiento sin seguro puede ser peligroso en caso de un frenado repentino o choque.
  • Página 140 Asientos y sistemas de seguridad Sentarse de manera incorrecta fuera de posición con el respaldo muy reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en un choque. Siéntese siempre derecho contra el respaldo, con los pies en el piso.
  • Página 141: Asientos Térmicos (Si Están Instalados)

    Asientos y sistemas de seguridad Presione el control para mover el asiento hacia adelante, hacia atrás, hacia arriba o hacia abajo. Presione el control para reclinar el respaldo hacia adelante o hacia atrás. Uso del soporte lumbar eléctrico (si está instalado) El control del soporte lumbar eléctrico está...
  • Página 142: Asientos Traseros

    Asientos y sistemas de seguridad Para hacer funcionar los asientos térmicos: • Presione el control para activarlos. • Presione nuevamente para desactivarlos. ASIENTOS TRASEROS Plegado de los asientos 60/40 de la 2da fila Antes de plegarlos, asegúrese de que los apoyacabezas estén abajo y de que no haya objetos como libros, carteras o maletines en el piso delante de los asientos de la segunda fila.
  • Página 143: Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Para volver a colocar el asiento en la posición vertical: 1. Levante el respaldo hacia la parte posterior del vehículo. 2. Gire el respaldo hasta escuchar un chasquido, bloqueándolo en la posición vertical. 3. Levante el apoyacabezas hasta que encaje en su posición original.
  • Página 144 Asientos y sistemas de seguridad El Personal Safety System (Sistema de seguridad personal) de su vehículo consta de: • Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. • Cinturones de seguridad delanteros con pretensores, retractores de administración de energía y sensores de uso del cinturón de seguridad.
  • Página 145: Sensor De Gravedad De Choque Frontal

    Asientos y sistemas de seguridad Sistemas de seguridad suplementarios de bolsas de aire de doble etapa para el conductor y el pasajero. Las bolsas de aire de doble etapa tienen la capacidad de ajustar el nivel de energía de inflado de la bolsa de aire. Un nivel menor de energía se destina a los impactos de gravedad moderada más comunes.
  • Página 146: Sensores De Uso Del Cinturón De Seguridad Delantero

    Asientos y sistemas de seguridad Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se encuentre en un asiento para niños. NUNCA coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa.
  • Página 147: Retractores De Administración De Energía Del Cinturón De Seguridad Delantero

    Asientos y sistemas de seguridad Retractores de administración de energía del cinturón de seguridad delantero Los retractores de administración de energía del cinturón de seguridad exterior delantero permiten que el retractor despliegue la correa en forma gradual y controlada en respuesta al impulso hacia adelante del ocupante.
  • Página 148: Precauciones Con Los Sistemas De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Precauciones con los sistemas de seguridad Siempre maneje y viaje con su respaldo vertical y con el cinturón pélvico ajustado cruzando por encima de la parte baja de las caderas. Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de sentar a los niños en el asiento trasero donde estén apropiadamente asegurados.
  • Página 149: Combinación De Cinturones Pélvicos Y De Hombros

    Asientos y sistemas de seguridad Siempre lleve a los niños de hasta 12 años en el asiento trasero y siempre utilice sistemas de seguridad apropiados para niños. Los cinturones de seguridad y los asientos pueden calentarse en un vehículo que ha permanecido cerrado durante la época veraniega.
  • Página 150 Asientos y sistemas de seguridad • Asientos delanteros y traseros 2. Para desabrocharlo, presione el botón de apertura y quite la lengüeta de la hebilla. • Asientos delanteros y traseros Todos los sistemas de seguridad en el vehículo son una combinación de cinturones pélvicos y de hombros.
  • Página 151: Modo De Bloqueo Automático

    Asientos y sistemas de seguridad Modo de bloqueo automático Cuándo usar el modo de bloqueo automático En este modo, el cinturón de hombros se bloquea previamente en forma automática. El cinturón aún se podrá retraer para eliminar la holgura en el cinturón de hombros.
  • Página 152: Pretensor Del Cinturón De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Después de un choque vehicular, el sistema de combinación de cinturones pélvicos y de hombros en todas las posiciones de asientos de pasajeros debe ser revisado por un distribuidor autorizado para verificar que la función “retractor de bloqueo automático” de los asientos para niños siga funcionando correctamente.
  • Página 153: Ajuste De Altura De Los Cinturones De Seguridad Delanteros

    Asientos y sistemas de seguridad Ajuste de altura de los cinturones de seguridad delanteros Su vehículo permite ajustar la altura de los cinturones de seguridad en los asientos de costado delanteros. Ajuste la altura del cinturón de hombros, de manera que el cinturón pase por la mitad de su hombro.
  • Página 154: Ensamblaje De Extensión Para Cinturón De Seguridad

    Asientos y sistemas de seguridad Para ajustar la guía de comodidad: 1. Deslice el cinturón de seguridad en la guía del cinturón. 2. Deslice la guía hacia arriba o abajo por la correa para que el cinturón quede centrado en el hombro del pasajero.
  • Página 155: Condiciones De Funcionamiento

    Asientos y sistemas de seguridad Condiciones de funcionamiento Si... Entonces... El cinturón de seguridad del La luz de advertencia del cinturón de conductor no se abrocha antes seguridad se ilumina entre 1 y 2 de poner el interruptor de minutos y la campanilla de encendido en la posición ON...
  • Página 156 Asientos y sistemas de seguridad Cuando la característica BeltMinder está activada, se enciende la luz de advertencia de cinturón de seguridad y suena la campanilla de advertencia durante 6 segundos cada 30 segundos, y se repite durante aproximadamente 5 minutos o hasta que se abrochen los cinturones de seguridad.
  • Página 157 Asientos y sistemas de seguridad Si... Entonces... El cinturón de seguridad del Se activa la característica conductor o del pasajero BeltMinder ; se enciende la luz de delantero permanece advertencia del cinturón de seguridad desabrochado durante y suena la campanilla de advertencia aproximadamente 1 minuto durante 6 segundos cada 30 segundos, mientras el vehículo alcanza al...
  • Página 158 Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Estaba apurado” Tiempo en que ocurren más accidentes. BeltMinder le recuerda tomarse algunos segundos para abrochar la hebilla. “Los cinturones de seguridad Cuando los cinturones de no funcionan” seguridad se usan correctamente, reducen el riesgo de muerte de los ocupantes de los asientos delanteros en un 45% en automóviles y en un...
  • Página 159: Desactivar Una Vez

    Asientos y sistemas de seguridad Razones dadas... Considere... “Prefiero salir disparado” Mala idea. Las personas que salen disparadas tienen 40 veces más posibilidades de MORIR. Los cinturones de seguridad ayudan a impedir salir disparado, NO PODEMOS “ELEGIR NUESTRO CHOQUE”. No se siente sobre el cinturón de seguridad abrochado ni inserte una placa en la hebilla para evitar que suene la campanilla de BeltMinder .
  • Página 160 Asientos y sistemas de seguridad • El interruptor de encendido esté en la posición OFF (Apagado) • Los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero estén desabrochados. Si bien el diseño le permite desactivar BeltMinder , este sistema está...
  • Página 161: Mantenimiento De Cinturones De Seguridad

    (si están instalados), la guía del cinturón de hombros en el respaldo (si está instalada), el anclaje de la correa y LATCH de asientos de seguridad para niños y los accesorios de fijación. Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturón de seguridad que se usan en vehículos que han participado en un accidente.
  • Página 162: Sistema De Sujeción Suplementario De Bolsa De Aire

    Asientos y sistemas de seguridad SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO DE BOLSA DE AIRE (SRS) Importantes precauciones del SRS El SRS está diseñado para funcionar junto con el cinturón de seguridad para proteger al conductor y al pasajero delantero derecho de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo.
  • Página 163 No modifique el extremo delantero del vehículo con accesorios que no estén autorizados por Ford para su vehículo. El equipo adicional puede afectar el rendimiento de los sensores de la bolsa de aire, aumentando el riesgo de lesiones.
  • Página 164 Asientos y sistemas de seguridad Los niños y las bolsas de aire Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
  • Página 165 Asientos y sistemas de seguridad que la fuerza del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación. Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para inflarse en choques frontales y semifrontales, no en volcaduras, impactos laterales ni impactos traseros, a menos que el choque provoque una desaceleración longitudinal suficiente.
  • Página 166 Asientos y sistemas de seguridad El SRS consta de: • módulos de bolsas de aire del conductor y del pasajero (que incluyen los infladores y las bolsas de aire). • bolsas de aire laterales montadas en los asientos. Consulte Sistema de bolsa de aire lateral montada en el asiento más adelante en este mismo capítulo.
  • Página 167 Asientos y sistemas de seguridad • el sistema determina la presencia de un menor en un asiento para niños orientado hacia atrás del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante. • el sistema determina la presencia de un niño pequeño en un asiento para niños orientado hacia la parte delantera del vehículo e instalado según las especificaciones del fabricante.
  • Página 168 Asientos y sistemas de seguridad El sistema de sensores del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflarse) la bolsa de aire delantera del pasajero delantero derecho cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación.
  • Página 169 Asientos y sistemas de seguridad Incluso con Sistemas de seguridad avanzados, los niños hasta 12 años deben ser asegurados adecuadamente en el asiento posterior. Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical.
  • Página 170 Asientos y sistemas de seguridad Luz indicadora de bolsa de aire del Bolsa de aire del Objetos pasajero pasajero desactivada Asiento vacío u objeto Encendida Desactivada pequeño o mediano con cinturón de seguridad abrochado Si cree que el estado de la luz indicadora bolsa de aire del pasajero apagada no es el correcto, compruebe lo siguiente: •...
  • Página 171: Para Determinar Si El Sistema Funciona

    En caso de que fuera necesario modificar un sistema avanzado de bolsa de aire delantera para acomodar a una persona discapacitada, comuníquese con Ford Customer Relationship Center al número de teléfono que aparece en el capítulo Atención al cliente de este Manual del propietario.
  • Página 172 Asientos y sistemas de seguridad Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire. Una o más de las siguientes situaciones reflejan una dificultad en el sistema: •...
  • Página 173: Bolsas De Aire

    Asientos y sistemas de seguridad Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un SRS de bolsas de aire. ¿Cómo funciona el sistema de bolsas de aire laterales? El diseño y funcionamiento del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo...
  • Página 174 Asientos y sistemas de seguridad ocupante, para mejorar la protección proporcionada a los ocupantes en los choques de impacto lateral. El SRS de la bolsa de aire debe activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que los sensores cierren un circuito eléctrico que inicia el inflado de las bolsas de aire.
  • Página 175 Asientos y sistemas de seguridad Sistema Safety Canopy (si está instalado) No coloque objetos ni monte equipos sobre o cerca del forro del techo en la barandilla lateral que puedan entrar en contacto con el sistema Safety Canopy que se despliega. Si no se siguen estas instrucciones, el riesgo de lesiones personales puede aumentar en caso de una...
  • Página 176 Asientos y sistemas de seguridad ¿Cómo funciona el sistema Safety Canopy ? El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron los procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como Side Airbag Technical Working Group (Grupo de trabajo técnico de bolsas de aire laterales).
  • Página 177 Asientos y sistemas de seguridad instalado, ya que está diseñado para inflarse hacia abajo desde el forro del techo sobre las puertas a lo largo de las aberturas de las ventanas laterales. El sistema Safety Canopy está diseñado para activarse cuando el vehículo sufre una desaceleración lateral suficiente como para hacer que el sensor de impacto lateral cierre un circuito eléctrico que inicia el inflado del sistema Safety Canopy , o cuando el sensor de volcadura...
  • Página 178: Eliminación De Bolsas De Aire Y De Vehículos Con Bolsas De Aire (Incluidos Los Pretensores)

    Asientos y sistemas de seguridad Para determinar si el sistema funciona El SRS usa una luz de disponibilidad en el grupo de instrumentos o un tono para indicar la condición del sistema. Consulte la sección Disponibilidad de bolsa de aire en el capítulo Grupo de instrumentos. No se requiere mantenimiento de rutina de la bolsa de aire.
  • Página 179 Asientos y sistemas de seguridad siempre a los niños menores de 12 años en el asiento trasero del vehículo. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en los asientos traseros, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero.
  • Página 180: Asientos Auxiliares Para Niños

    Para que el cinturón pélvico y de hombros se ajuste mejor en los niños que han superado el tamaño de los asientos de seguridad para niños, Ford Motor Company recomienda el uso de un reforzador de colocación de cinturón. Los asientos auxiliares ubican a los niños de tal manera que los cinturones de seguridad se puedan ajustar mejor.
  • Página 181: Tipos De Asientos Auxiliares

    Asientos y sistemas de seguridad Tipos de asientos auxiliares Existen dos tipos de asientos auxiliares de colocación de cinturón: • Aquellos sin respaldo. Si su asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela y utilice el cinturón pélvico y de hombros. Si una posición del asiento tiene un respaldo bajo y no tiene un apoyacabezas, un asiento auxiliar...
  • Página 182 Asientos y sistemas de seguridad Al instalar algunos sistemas de seguridad para niños con respaldo alto, si fuera necesario, se pueden quitar los apoyacabezas de los asientos de la segunda fila. Inserte un objeto delgado y con punta, como un clip para papeles o un alfiler, en el orificio de cada guía del apoyacabezas y levántelo para quitarlo.
  • Página 183: Importancia De Los Cinturones De Hombros

    Asientos y sistemas de seguridad Los asientos auxiliares y para niños varían ampliamente en tamaño y forma. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga el cinturón de pelvis bajo y ajustado en las caderas, nunca por el estómago, y le permita ajustar el cinturón de hombros por el pecho y caer holgadamente cerca del centro del hombro.
  • Página 184: Asientos De Seguridad Para Niños

    Asientos y sistemas de seguridad Nunca use almohadas, libros ni toallas para reforzar al niño. Éstos pueden deslizarse y aumentar la probabilidad de sufrir lesiones o de tener consecuencias fatales en un choque. ASIENTOS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Asientos de seguridad para niños y bebés o para niños Use un asiento de seguridad adecuado para el tamaño y peso del niño.
  • Página 185: Instalación De Asientos De Seguridad Para Niños Con Combinación De Cinturón Pélvico Y De Hombros

    Ford recomienda el uso de un asiento de seguridad para niños que tenga una correa superior de sujeción. Instale el asiento de seguridad para niños en una posición con LATCH y anclajes de correa. Para obtener más información acerca de las correas de sujeción superiores y los anclajes,...
  • Página 186 Asientos y sistemas de seguridad 1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con una combinación de cinturón pélvico y de hombros. 2. Jale hacia abajo el cinturón de hombros y júntelo con el cinturón pélvico. 3. Mientras los mantiene juntos, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Página 187 Asientos y sistemas de seguridad 4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado.
  • Página 188 Asientos y sistemas de seguridad 8. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga para eliminar cualquier holgura en el cinturón. 9. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia atrás y hacia adelante para cerciorarse que esté...
  • Página 189 Asientos y sistemas de seguridad Enganche la correa de sujeción sólo al anclaje de correa apropiado tal como se indica. Es posible que la correa de sujeción no funcione correctamente si se engancha en un lugar distinto al anclaje de sujeción correcto.
  • Página 190 Asientos y sistemas de seguridad 4. Deslice y abra la cubierta del anclaje de correa. 5. Sujete la correa de sujeción al anclaje y vuelva a colocar el asiento en su posición. Para el asiento trasero izquierdo fijo de los vehículos Adrenalin, sujete el gancho de la correa en la barra de anclaje, con el gancho hacia la parte...
  • Página 191 Asientos y sistemas de seguridad Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente. Ajustes de asientos de seguridad para niños con conexiones LATCH (anclajes inferiores y correas de sujeción para niños) para anclajes de asientos para niños Algunos asientos de seguridad para niños incluyen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a dos anclajes en posiciones de...
  • Página 192 Asientos y sistemas de seguridad Los anclajes inferiores para la instalación de asientos para niños se ubican en la sección trasera del asiento de la segunda fila entre el cojín y el respaldo del asiento. Los anclajes LATCH están ubicados debajo de los símbolos de ubicación en el respaldo del asiento.
  • Página 193 Asientos y sistemas de seguridad levante la parte delantera del asiento para niños. Mantener el asiento para niños tocando levemente el asiento del vehículo, proporciona la mejor protección en caso de un accidente grave. Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento esté correctamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje de la correa.
  • Página 194: Llantas, Ruedas Y Carga

    Llantas, ruedas y carga AVISO A LOS PROPIETARIOS DE VEHÍCULOS UTILITARIOS Y CAMIONETAS Los vehículos utilitarios y las camionetas se maniobran en forma diferente a los vehículos de pasajeros en las diversas condiciones de manejo que pueden encontrarse en calles, carreteras y a campo traviesa.
  • Página 195: Características Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO Sistemas 4WD y AWD (si están instalados) Un vehículo equipado con AWD o 4WD (cuando lo seleccione), tiene la capacidad de usar las cuatro ruedas para obtener energía. Esto aumenta la tracción y puede permitirle manejar con seguridad sobre terrenos y caminos en condiciones que los vehículos convencionales con tracción en dos ruedas no pueden recorrer.
  • Página 196 Llantas, ruedas y carga Cómo se diferencia su vehículo de los demás Los vehículos todo terreno y las camionetas pueden presentar algunas diferencias perceptibles en comparación a otros vehículos. Su vehículo puede ser: • Más alto: para permitir una capacidad de transporte de carga superior y para permitir que viaje sobre terrenos irregulares sin quedar atrapado o dañar los...
  • Página 197: Información Sobre Grado De Uniformidad De La Calidad De Las Llantas

    Departamento de Transportes de Estados Unidos: grados de calidad de llantas: el Ministerio de transportes de Estados Unidos exige que Ford Motor Company le proporcione la siguiente información acerca de los grados de las llantas exactamente como el gobierno la ha redactado.
  • Página 198: Glosario De Terminología Sobre Llantas

    Llantas, ruedas y carga mojado según lo medido en condiciones controladas sobre superficies de prueba gubernamentales específicas de asfalto y concreto. Una llanta con la marca C puede tener un rendimiento de tracción deficiente. El grado de tracción asignado a esta llanta se basa en las pruebas de tracción de frenado recto y no incluye características de aceleración, curvas, deslizamiento como hidroplano o tracción máxima.
  • Página 199: Inflado De Llantas

    Llantas, ruedas y carga • Presión de inflado: una medida de la cantidad de aire en la llanta. • Carga estándar: un tipo de llantas P-metric o Metric diseñadas para transportar una carga máxima a 35 psi (37 psi [2.5 baras] para llantas Metric).
  • Página 200 Siempre infle sus llantas según la presión de inflado recomendada por Ford, incluso si ésta es menor a la información de presión de inflado máxima que aparece en la llanta. La presión de inflado de las llantas recomendada por Ford se encuentra en la Etiqueta de certificación del...
  • Página 201 Llantas, ruedas y carga más baja que la presión recomendada en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad o en la etiqueta de la llanta. Cuando se producen cambios de temperatura en el ambiente, las presiones de inflado de llanta también cambian. Un cambio de temperatura de 6°...
  • Página 202: Cuidado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga 6. Inspeccione visualmente las llantas para asegurarse que no haya clavos u otros objetos incrustados que puedan perforar la llanta y provocar una fuga de aire. 7. Verifique los costados para asegurarse que no haya ranuras, cortes ni protuberancias.
  • Página 203 Llantas, ruedas y carga Daño Inspeccione periódicamente la banda de rodadura de las llantas y sus costados para detectar daños (como protuberancias en las bandas o costados, grietas en la ranura de rodadura y separación en la rodadura o el costado). Si se observa o sospecha algún daño, solicite que un profesional en llantas inspeccione las llantas del vehículo.
  • Página 204: Requerimientos De Reemplazo De Llantas

    Si esta información no se encontrara en estas etiquetas, entonces deberá consultar con un distribuidor Ford. El uso de cualquier llanta o rueda no recomendada por Ford puede afectar la seguridad y el rendimiento de su vehículo, lo que podría producir un aumento en el riesgo de pérdida de control del vehículo, volcadura, lesión personal y...
  • Página 205: Prácticas De Seguridad

    Los sensores de presión de las llantas montados en las ruedas (que vienen originalmente en su vehículo) no están diseñados para uso en ruedas de refacción. El uso de ruedas o llantas no recomendadas por Ford Motor Company puede afectar el funcionamiento del Sistema de monitoreo de presión de las llantas.
  • Página 206: Alineación De Ruedas Y Llantas

    Llantas, ruedas y carga inmediatamente la velocidad. Conduzca con precaución hasta que pueda salirse en forma segura del camino. Pare y revise si hay daño en las llantas. Si la llanta está desinflada o dañada, desínflela, saque la rueda y reemplácela con la llanta y rueda de refacción.
  • Página 207: Información Al Costado De La Llanta

    Llantas, ruedas y carga • Vehículos con tracción en las ruedas traseras (RWD)/Tracción en las cuatro ruedas (4WD)/ Vehículos con tracción en todas las ruedas (AWD) (llantas delanteras en la parte superior del diagrama) En ocasiones, el desgaste irregular de las llantas se puede corregir rotándolas.
  • Página 208 Llantas, ruedas y carga identificación de la llanta DOT de Estados Unidos para la certificación estándar de seguridad y en caso de un retiro. Información en llantas tipo “P” P215/65R15 95H es un ejemplo de un tamaño de llanta, índice de carga y régimen de velocidad.
  • Página 209 Llantas, ruedas y carga períodos prolongados, bajo condiciones estándar de carga y presión de inflado. Es posible que las llantas de su vehículo funcionen en condiciones diferentes para carga y presión de inflado. Puede que deba ajustar estos regímenes de velocidad a la diferencia en las condiciones. El rango de calificaciones va de 130 km/h (81 mph) a 299 km/h (186 mph).
  • Página 210 Llantas, ruedas y carga 9. M+S o M/S: lodo y nieve, o AT: todo terreno o AS: toda estación. 10. Composición de las bandas de las llantas y material usado: indica el número de bandas o el número de capas de la tela revestida en caucho en la rodadura y los costados de las llantas.
  • Página 211 Llantas, ruedas y carga Información adicional contenida en el costado de la llanta para llantas tipo “LT” Las llantas tipo “LT” tienen información adicional en comparación a las llantas tipo “P”. Estas diferencias se describen a continuación: 1. LT: indica una llanta, diseñada por la Asociación de llantas y rines (T&RA) para servicio en camionetas.
  • Página 212 Llantas, ruedas y carga Información en llantas tipo “T” Las llantas tipo “T” tienen información adicional en comparación con las llantas tipo “P”; estas diferencias se describen a continuación: T145/80D16 es un ejemplo de un tamaño de llanta. Nota: el tamaño de llanta provisional para su vehículo puede ser diferente al de este ejemplo.
  • Página 213: Sistema De Monitoreo De Presión De Las Llantas

    Llantas, ruedas y carga SISTEMA DE MONITOREO DE LA PRESIÓN DE LAS LLANTAS (TPMS) Cada llanta, incluida la de refacción (si la tiene), se debe revisar mensualmente cuando hace frío y debe tener la presión de inflado recomendada por el fabricante, la que se encuentra en la etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presión de inflado de llantas.
  • Página 214: Comprensión Del Sistema De Monitoreo De Presión De Las Llantas (Tpms)

    Llantas, ruedas y carga Cambio de llantas con TPMS Cada llanta de camino está equipada con un sensor de presión adherido al rin interno de la rueda. El sensor de presión está cubierto por la llanta por lo que no se puede ver, a menos que quite la llanta.
  • Página 215: Cuando Piense Que El Sistema No Está Funcionando Correctamente

    Llantas, ruedas y carga Cuando piense que el sistema no está funcionando correctamente La función principal del Sistema de monitoreo de presión de las llantas es avisarle cuando éstas necesitan aire. También podría avisarle en caso de que el sistema ya no pudiera funcionar como se espera. Consulte el siguiente cuadro para obtener información respecto al Sistema de monitoreo de presión de las llantas: Luz de advertencia...
  • Página 216 Llantas, ruedas y carga Luz de advertencia Causa posible Pasos a seguir por el usuario de presión baja de la llanta Luz de advertencia Llanta de Está usando la llanta de destellante refacción en uso refacción provisional. Repare la rueda de carretera dañada y vuelva a montarla en el vehículo para restablecer la funcionalidad del sistema.
  • Página 217: Uso De Llantas Y Dispositivos De Tracción Para La Nieve

    Sin embargo, en algunos climas, puede ser necesario usar llantas para la nieve y dispositivos de tracción. Ford ofrece cables para llantas como un accesorio aprobado por Ford y recomienda el uso de los mismos o de cables para llantas SAE clase “S”. Para obtener más información sobre cables para llantas de su vehículo, consulte a su...
  • Página 218: Carga Del Vehículo

    Llantas, ruedas y carga CARGA DEL VEHÍCULO: CON Y SIN REMOLQUE Esta sección lo guiará en la forma adecuada de cargar el vehículo y/o remolque, para mantener el peso del vehículo cargado dentro de su capacidad de diseño, con o sin remolque. La carga adecuada del vehículo le permitirá...
  • Página 219 Llantas, ruedas y carga Carga útil: es el peso combinado de carga y pasajeros que está transportando el vehículo. La carga útil máxima del vehículo se puede encontrar en la Etiqueta de la llanta o en el Pilar B o en el borde de la puerta del conductor (es posible que los vehículos exportados fuera de Estados Unidos y Canadá...
  • Página 220 Llantas, ruedas y carga Sólo ejemplo: Peso de la carga: incluye todo el peso agregado al Peso base listo para rodar, incluida la carga y el equipamiento opcional. Al remolcar, el peso de la lengüeta de remolque o el peso del pivote de la dirección también es parte del peso de la carga.
  • Página 221 Llantas, ruedas y carga GAW (Peso bruto del eje): es el peso total instalado en cada eje (delantero y trasero), incluido el peso listo para rodar del vehículo y toda la carga útil. GAWR (Peso bruto vehicular del eje): es el peso máximo admisible que puede transportar un solo eje (delantero o trasero).
  • Página 222 Llantas, ruedas y carga Si excede los límites de peso vehicular del eje que indica la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad, puede ocasionar un rendimiento y un manejo deficiente del vehículo; daños al motor, la transmisión y/o estructurales, graves daños al vehículo, pérdida de control y lesiones personales.
  • Página 223 Llantas, ruedas y carga quinta rueda de 5,216 kg (11,500 lb), multiplique por 0.15 y 0.25 para obtener un rango de carga del pivote de la dirección adecuado de 782 a 1,304 kg (1,725 a 2,875 lb). No exceda el GVWR o el GAWR específicos en la Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad.
  • Página 224 Llantas, ruedas y carga A continuación, se entregan algunos ejemplos de cómo calcular la cantidad disponible de capacidad para carga y equipaje: • Otro ejemplo para su vehículo con una capacidad de carga y equipaje de 635 kg (1400 libras). Decide ir a jugar golf. ¿Hay suficiente capacidad de carga para transportar a sus cuatro amigos y todas las bolsas de golf? Usted y sus amigos tienen un peso promedio de 99 kg (220 lb) cada uno y las bolsas de golf pesan aproximadamente 13.5 kg...
  • Página 225: Instrucciones Especiales De Carga Para Propietarios De Camionetas Pickup Y Vehículos Tipo Utilitario

    Llantas, ruedas y carga Instrucciones especiales de carga para propietarios de camionetas pickup y vehículos tipo utilitario Para obtener información importante con relación al funcionamiento seguro de este tipo de vehículo, consulte la sección Preparación para manejar el vehículo en el capítulo Manejo de este Manual del propietario.
  • Página 226 Llantas, ruedas y carga No exceda las cargas máximas establecidas en la etiqueta de Certificación de cumplimiento de seguridad. Para comprender los términos de la especificación de carga de la etiqueta, consulte Carga del vehículo en este capítulo, cuando determine el peso total de su vehículo. Su vehículo tiene instalado un enganche estándar integrado Clase II y requiere sólo una barra de tiro y una bola con un diámetro de espiga de 19 mm (3/4 pulgada).
  • Página 227 Llantas, ruedas y carga GCWR (Peso bruto vehicular combinado) y peso de remolque *-Al arrastrar cargas máximas bajo temperaturas exteriores altas o en pendientes empinadas, el sistema de A/A puede realizar un ciclo de encendido y apagado para evitar que el motor se sobrecaliente. Como resultado, la temperatura interior puede aumentar momentáneamente.
  • Página 228: Preparación Para Remolcar

    Llantas, ruedas y carga Preparación para remolcar Use el equipo correcto para arrastrar un remolque y asegúrese que esté correctamente sujeto al vehículo. Visite a su distribuidor autorizado o a una distribuidora de remolques confiable en caso que necesite asistencia. Enganches No use enganches que se sujeten a la defensa del vehículo.
  • Página 229: Luces Del Remolque

    Llantas, ruedas y carga No conecte el sistema de frenos hidráulicos del remolque directamente al sistema de frenos del vehículo. Es posible que su vehículo no tenga suficiente potencia de frenado, por lo que aumenta la posibilidad de sufrir un choque. El sistema de frenado del vehículo de arrastre tiene capacidad para uso con el GVWR, no con el GCWR.
  • Página 230 Llantas, ruedas y carga más altas que las normales. Si sucede esto, reduzca la velocidad hasta que la temperatura del líquido refrigerante vuelva al rango normal. Consulte Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor en el capítulo Grupo de instrumentos. •...
  • Página 231: Equipos Para Acampar

    Llantas, ruedas y carga • Los vehículos con remolques no se deben estacionar en desnivel. Si se ve obligado a hacerlo, coloque cuñas debajo de las ruedas del remolque. Botadura o recuperación de un bote Desconecte el cableado al remolque antes de moverlo hacia atrás dentro del agua.
  • Página 232 • La distancia máxima es 80 km/h (50 millas). Si se debe exceder una distancia de 80 km (50 millas) o una velocidad de 56 km/h (35 mph), hay que desconectar el eje de transmisión. Ford recomienda que el retiro o instalación del eje de transmisión sea realizado solamente por un técnico calificado en un distribuidor...
  • Página 233: Manejo

    Manejo ARRANQUE Posiciones del encendido 1. OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo), apaga el motor y todos los accesorios y bloquea el volante de la dirección, la palanca de cambio de velocidades y permite quitar la llave. 2. ACC (Accesorios), permite que los accesorios eléctricos, como el radio, funcionen mientras el motor no está...
  • Página 234: Precauciones De Seguridad Importantes

    Manejo No arranque su vehículo en un garaje cerrado o en otras áreas encerradas. Los gases de escape pueden ser tóxicos. Siempre abra la puerta del garaje antes de arrancar el motor. Para obtener más instrucciones consulte Precauciones ante los gases de escape en este capítulo.
  • Página 235 Manejo • Asegúrese que la palanca de cambio de velocidades esté en P (Estacionamiento). 3. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START). Algunas luces de advertencia se iluminarán brevemente. Consulte Luces y campanillas de advertencia en el capítulo Grupo de instrumentos, para obtener más información con respecto a las luces de advertencia.
  • Página 236: Arranque Del Motor

    Manejo Arranque del motor 1. Gire la llave a 3 (ON) sin girarla a 4 (START). Si tiene dificultad al girar la llave, gire el volante de la dirección hasta que la llave pueda girar sin problemas. Esta situación puede ocurrir cuando: •...
  • Página 237: Frenos

    Manejo Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, no use su calefactor con sistemas eléctricos sin conexión a tierra o adaptadores de dos puntas (alargador). FRENOS Los ruidos ocasionales del freno son normales. Si durante el frenado se produce un sonido de “metal contra metal”, de chirrido o rechinado continuo, es posible que las balatas estén desgastadas y sea necesario que las inspeccione un distribuidor autorizado.
  • Página 238: Luz De Advertencia Abs

    Manejo Luz de advertencia ABS La luz ABS del grupo de instrumentos se ilumina momentáneamente cuando el encendido se gira a la posición ON. Si la luz no se enciende durante el arranque, permanece encendida o destella, es posible que el ABS esté desactivado y necesite revisión.
  • Página 239: Sistema De Aumento De La Estabilidad Advancetrac Con Roll Stability Control

    Manejo Si suelta completamente el freno de estacionamiento, pero la luz de advertencia de frenos permanece iluminada, es posible que los frenos no estén funcionando correctamente. Consulte con su distribuidor autorizado. El freno de estacionamiento no se recomienda para detener un vehículo en movimiento.
  • Página 240: Control De Tracción/Advancetrac

    Manejo • Si tiene el pie en el pedal del freno, sentirá una vibración en el pedal. • Si la condición de conducción es severa y su pie no está sobre el freno, el pedal del freno se mueve para aplicar una mayor fuerza de frenado.
  • Página 241 Manejo movimiento del vehículo mediante el uso de fuerza de frenado en cada llanta y, si es necesario, con una reducción de la potencia del motor. Durante eventos del Control de estabilidad electrónica, el icono de un “automóvil desplazándose” en el grupo de instrumentos destellará en forma momentánea.
  • Página 242 Manejo Funcionalidad del botón e icono AdvanceTrac con RSC El sistema AdvanceTrac con RSC se activa en forma automática cada vez que el motor arranca, incluso si se desactivó cuando se detuvo el motor la última vez. El icono del “automóvil desplazándose”, que se ubica con las luces de advertencia en el grupo de instrumentos, se iluminará...
  • Página 243 Manejo Características del sistema AdvanceTrac con RSC Control Icono Control Funciones “automóvil tracción del botón desplazán- tracción de los dose” del motor frenos Iluminado Predeterminado durante Activada Activada Activada Activada al arranque revisión de foco Botón Desactivado Desactivado Desactivado presionado en Encendido a menos de a menos de...
  • Página 244: Dirección

    Manejo DIRECCIÓN Para evitar daños al sistema de dirección hidráulica: • Nunca mantenga el volante de la dirección en sus puntos máximos de viraje (hasta que se detiene) durante más de algunos segundos cuando el motor está en marcha. • No haga funcionar el vehículo con un nivel bajo de líquido de bomba de dirección hidráulica (por debajo de la marca MIN en el depósito).
  • Página 245: Funcionamiento De La Transmisión

    Manejo En un choque con volcadura, la probabilidad de muerte es mucho mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva. Su vehículo tiene llantas más grandes y mayor altura libre sobre el suelo, lo que da al vehículo un centro de gravedad más alto que un automóvil de pasajeros.
  • Página 246 Manejo 2. Quite la almohadilla de hule del fondo del portavasos para ubicar el tapón de acceso al conjunto del cambiador de piso. 3. Con un desarmador (o equivalente), quite el tablero de acceso y oprima la palanca cambiadora en el mecanismo de cambios.
  • Página 247: Manejo Con Transmisión Automática De 5 Velocidades (Si Está Instalada)

    Manejo Manejo con transmisión automática de 5 velocidades (si está instalada) Este vehículo está equipado con una Estrategia de control de transmisión de adaptación. Esta Estrategia de control de transmisión de adaptación ofrece una operación de transmisión óptima y calidad al realizar los cambios.
  • Página 248 Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Arranque el motor • Presione el pedal del freno • Presione el botón de liberación de la palanca de cambio de velocidades en la parte delantera de la palanca y mueva la palanca de cambio de velocidades al...
  • Página 249 Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el extremo de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia delante (de la 1 a la 4), excepto la sobremarcha.
  • Página 250: Manejo Con Transmisión Automática De 6 Velocidades (Si Está Instalada)

    Manejo • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a exceso de velocidad; permite 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores. Cambios descendentes forzados • Se permiten en D (Sobremarcha) o Directa. • Presione el acelerador hasta el piso. •...
  • Página 251 Manejo P (Estacionamiento) Esta posición bloquea la transmisión e impide que giren las ruedas traseras. Para poner el vehículo en una velocidad: • Presione el pedal del freno • Arranque el motor • Presione el botón de liberación de la palanca de cambio de velocidades (en la parte delantera de la palanca) y cambie a la velocidad deseada...
  • Página 252 Manejo D (Directa) sin Sobremarcha La sobremarcha se puede desactivar presionando el interruptor de control de la transmisión ubicado en el costado de la palanca de cambio de velocidades. • Esta posición admite todas las velocidades de marcha hacia delante (de la 1 a la 4), excepto la sobremarcha.
  • Página 253: Sistema De Detección De Reversa (Si Está Instalado)

    Manejo • Permite cambios ascendentes con el movimiento de la palanca de cambio de velocidades. • No efectúa un cambio descendente a 1 (Primera) a exceso de velocidad; permite 1 (Primera) cuando el vehículo alcanza velocidades menores. Cambios descendentes forzados •...
  • Página 254 Manejo Para prevenir lesiones, tenga siempre precaución al estar en R (Reversa) y al usar el RSS. Este sistema no está diseñado para evitar el contacto con objetos pequeños o en movimiento. El sistema está diseñado para proporcionar una advertencia que ayude al conductor a detectar objetos grandes y fijos y evitar dañar el vehículo.
  • Página 255: Funcionamiento De La Tracción En Las Cuatro Ruedas

    Manejo puede escucharse de manera intermitente o continua. El tono de advertencia también se puede escuchar si hay elementos en la plataforma de carga que sobresalen hacia atrás fuera de ésta. El RSS se enciende automáticamente cuando el selector de velocidades está...
  • Página 256 Manejo • 4X4 LOW (Baja): se enciende momentáneamente cuando se arranca el vehículo. Se enciende cuando se selecciona 4X4 LOW (4WD Baja). Uso del sistema Control Trac (Control de tracción) tracción en las cuatro ruedas 4X4 AUTO: proporciona tracción a las cuatro ruedas controlada electrónicamente con potencia entregada a las cuatro ruedas, según lo requiera la tracción.
  • Página 257: Principios De Funcionamiento Básicos

    Manejo 4. Presione la posición tracción en las cuatro ruedas que desee. • Si cambia a 4x4 LOW (4WD baja), espere a que la luz 4X4 LOW del grupo de instrumentos se encienda, lo que indica que se realizó el cambio.
  • Página 258 Manejo • Maneje más lento con vientos de costado fuertes que podrían afectar las características normales de dirección de su vehículo. • Tenga mucho cuidado cuando maneje sobre pavimento resbaloso a causa de arena suelta, agua, grava, nieve o hielo. Si su vehículo se sale del camino •...
  • Página 259: Maniobras De Emergencia

    Manejo No balancee el vehículo por más de unos minutos; de lo contrario, es posible que se dañen la transmisión y las llantas o se sobrecaliente el motor. No gire las ruedas a más de 56 km/h (35 mph). Las llantas pueden fallar y lesionar a un pasajero o a un observador.
  • Página 260: Características Normales

    Manejo desconectados del resto de la línea de transmisión. Por lo tanto, el vehículo puede rodar libremente aun si la transmisión automática está en P (Estacionamiento) o la transmisión manual está engranada. Esté atento al vehículo cuando la caja de transferencia esté en la posición N (Neutro).
  • Página 261 Manejo Arena Al manejar sobre arena, intente mantener las cuatro ruedas en el área más sólida del trayecto. Evite reducir las presiones de las llantas; pero cambie a una velocidad inferior y maneje uniformemente por el terreno. Presione lentamente el acelerador y evite hacer patinar las ruedas. Nota: si el vehículo está...
  • Página 262: Manejo En Terreno Montañoso O Con Cuestas

    áreas salvajes de nuestra nación. Ford Motor Company se une al Servicio Forestal de EE.UU. (U.S. Forest Service) y a la Oficina de Administración de Tierras (Bureau of Land Management) instándolo a ayudar a preservar los bosques de la nación y otros terrenos públicos y...
  • Página 263: Manejo Sobre Nieve Y Hielo

    Manejo Descienda la cuesta en la misma velocidad que usaría para subirla, a fin de evitar el uso excesivo de los frenos y el sobrecalentamiento de éstos. No descienda en neutro; desenganche la sobremarcha o pase manualmente a una velocidad inferior.
  • Página 264: Mantenimiento Y Modificaciones

    Toda modificación al vehículo que levante el centro de gravedad puede hacer que el vehículo tenga más probabilidades de volcarse como resultado de una pérdida de control. Ford Motor Company recomienda tener precaución con cualquier vehículo equipado con una carga o dispositivo alto (tales como parrillas de escalera o cubiertas de caja de pickup).
  • Página 265 Manejo admisión de aire del motor y dañar gravemente el motor o hacer que el vehículo se detenga. Si maneja por aguas profundas y el tubo de ventilación de la transmisión queda sumergido, es posible que entre agua a la transmisión, provocándole daños internos. Una vez que pasó...
  • Página 266: Emergencias En El Camino

    • para el período de garantía limitada de vehículos nuevos de tres años o 60,000 km (36,000 millas), lo que ocurra primero en los vehículos Ford o Mercury, y cinco años o 80,000 km (50,000 millas) en vehículos Lincoln. La asistencia en el camino cubrirá: •...
  • Página 267 Cobertura en el camino más allá de la garantía básica En Estados Unidos, usted puede adquirir una cobertura adicional de asistencia en el camino más allá de este período, a través de Ford Auto Club, contactando a su distribuidor autorizado.
  • Página 268: Luces Intermitentes De Emergencia

    Emergencias en el camino LUCES INTERMITENTES DE EMERGENCIA La luz intermitente de emergencia está ubicada en la columna de la dirección, justo detrás del volante de la dirección. Las luces intermitentes de emergencia funcionarán cuando el encendido esté en cualquier posición o aunque la llave no esté...
  • Página 269 Emergencias en el camino El interruptor de corte de bomba de combustible está ubicado en el espacio para poner los pies del pasajero, cerca del tablero de protección. Use el siguiente procedimiento para restablecer el interruptor de corte de bomba de combustible. 1.
  • Página 270: Fusibles Y Relevadores

    Emergencias en el camino FUSIBLES Y RELEVADORES Fusibles Si los componentes eléctricos del vehículo no funcionan, es posible que se haya fundido un fusible. Los fusibles fundidos se reconocen por tener un alambre roto en su interior. Revise los fusibles correspondientes antes de reemplazar algún componente eléctrico.
  • Página 271: Tablero De Fusibles Del Compartimiento Del Pasajero

    Emergencias en el camino Tablero de fusibles del compartimiento del pasajero El tablero de instrumentos está ubicado debajo del tablero del lado del conductor. Para quitar un fusible use la herramienta de extracción de fusibles que viene en la caja del tablero de fusibles. Los fusibles están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de...
  • Página 272 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero Conector de Sistema de diagnóstico a bordo (OBD II) Toldo corredizo, ventana eléctrica trasera Cierre y apertura de puertas Luces de alto y direccionales de arrastre de remolque Energía del interruptor de...
  • Página 273 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de Descripción del tablero de fusibles y los fusibles fusibles del compartimiento relevadores del pasajero RUN/START – control manual de aire acondicionado y calefacción, DEATC, cambio freno — No se usa Interruptor de freno, Luces de alto, Luces direccionales Luces interiores, luces para charcos, luz de carga,...
  • Página 274: Caja De Distribución De La Corriente

    Emergencias en el camino Los siguientes relevadores se encuentran en ambos lados del tablero de fusibles del compartimiento del pasajero. Para reparación de estos relevadores, consulte a su distribuidor autorizado. Ubicación de Descripción fusibles y relevadores Relevador 1 ACC retardado Relevador 2 No se usa Relevador 3...
  • Página 275 Emergencias en el camino Los fusibles de alta potencia están codificados de la siguiente manera: Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores 50A** BAT 2 (SJB) 50A** BAT 3 (SJB) 50A** BAT 1 (SJB) 30A**...
  • Página 276 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores 30A** Carga de la batería del arrastre de remolque 40A** Asiento eléctrico del conductor 40A** No se usa 40A** Motor del ventilador 30A**...
  • Página 277 Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores — No se usa 30A* Limpiador delantero 15A* Transmisión de 5 velocidades 15A* Energía del PCM 15A* Clutch del ventilador, válvula PCV (sólo motor 4.0L), relevador del cluth de AA 15A*...
  • Página 278: Cambio De Las Llantas

    Emergencias en el camino Ubicación de Amperaje de los Descripción de la caja de fusibles y fusibles distribución de la corriente relevadores — Relevador del ventilador de control de aire acondicionado y calefacción * Mini fusibles ** Fusibles de cartucho CAMBIO DE LLANTAS Si se desinfla una llanta al conducir: •...
  • Página 279 Ford originalmente. Si la llanta o rueda de refacción distinta está dañada, en lugar de repararla, debe reemplazarla.
  • Página 280 Emergencias en el camino Para vehículos equipados con tracción en las cuatro ruedas, no se recomienda operar el vehículo en los modos de tracción en las cuatro ruedas con una llanta de refacción de emergencia provisional. Si es necesaria la operación de 4WD, no la accione sobre velocidades de 16 km/h (10 mph) ni por distancias superiores a 80 km (50 millas).
  • Página 281: Detención Y Aseguramiento Del Vehículo

    Emergencias en el camino Detención y aseguramiento del vehículo 1. Si se desinfla una llanta mientras maneja, no frene en forma brusca; más bien, disminuya gradualmente la velocidad. Sujete con firmeza el volante de la dirección y trasládese lentamente hasta una zona segura a un costado del camino.
  • Página 282: Ubicación De Llanta De Refacción Y Las Herramientas

    Emergencias en el camino Ubicación de llanta de refacción y las herramientas La llanta de refacción y las herramientas de su vehículo se guardan en las siguientes ubicaciones: Herramienta Ubicación Llanta de refacción Debajo del vehículo, justo delante de la defensa trasera. Gato, llave de tuercas de En la cabina, detrás del asiento del seguridad, manija del gato,...
  • Página 283: Extracción De La Llanta De Refacción

    Emergencias en el camino Extracción de la llanta de refacción 1. Ensamble la manija del gato en la llave de tuercas de seguridad deslizando el extremo cuadrado de la manija del gato a través de la arandela plástica protectora de la llave de tuercas de seguridad y dentro del orificio cuadrado en el otro costado.
  • Página 284 Emergencias en el camino Cambio de la llanta de refacción Para impedir que el vehículo se mueva mientras cambia una llanta, asegúrese de que el freno de estacionamiento esté puesto, luego bloquee la rueda diagonalmente opuesta (al otro lado del vehículo) a la llanta que va a cambiar.
  • Página 285 Emergencias en el camino 4. Ubique el gato de acuerdo con las ilustraciones y gire la manija del gato hacia la derecha hasta que la llanta esté a un máximo de 25 mm (1 pulgada) del suelo. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no coloque ninguna parte de su cuerpo bajo el vehículo mientras...
  • Página 286: Torsión De Tuercas De Seguridad

    Emergencias en el camino 7. Baje la rueda girando la manija del gato hacia la izquierda. 8. Quite el gato y apriete completamente las tuercas de seguridad en el orden que se indica. Consulte Especificaciones de torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas más adelante en este capítulo para ver la especificación adecuada para la...
  • Página 287: Guardado Del Gato Y Las Herramientas

    ⁄ x 20 * Las especificaciones de torsión son para las roscas de pernos y tuercas sin suciedad ni óxido. Sólo utilice los sujetadores de repuesto que recomienda Ford. 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 288: Arranque Con Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino Cuando instale una rueda, elimine siempre la corrosión, la tierra o los materiales extraños de las superficies de montaje de la rueda o de la superficie de la tracción de ruedas, tambor de frenos o disco de frenos que tienen contacto con la rueda. Verifique que todos los sujetadores que fijan el rotor al cubo estén asegurados, de manera que no interfieran con las superficies de montaje de la rueda.
  • Página 289: Conexión De Los Cables Pasacorriente

    Emergencias en el camino 3. Estacione el vehículo auxiliar cerca del cofre del vehículo descompuesto, asegurándose que ambos vehículos no entren en contacto. Ponga el freno de estacionamiento en ambos vehículos y aléjese del ventilador de enfriamiento del motor y otras piezas móviles. 4.
  • Página 290 Emergencias en el camino 3. Conecte el cable negativo (-) al terminal negativo (-) de la batería auxiliar. 4. Realice la conexión final del cable negativo (-) al terminal de tierra que se ubica hacia la parte delantera del vehículo (delante de la batería) en el soporte del radiador.
  • Página 291 Emergencias en el camino No conecte el extremo del segundo cable al terminal negativo (-) de la batería que se va a cargar. Una chispa podría provocar una explosión de los gases alrededor de la batería. 5. Asegúrese que los cables estén alejados de las aspas de ventiladores, bandas, piezas móviles de ambos motores o de cualquier pieza del sistema de suministro de combustible.
  • Página 292 Emergencias en el camino 3. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo auxiliar. 4. Retire el cable pasacorriente del terminal positivo (+) de la batería del vehículo descompuesto. Después de encender el vehículo descompuesto y de retirar los cables pasacorriente, déjelo funcionar en ralentí...
  • Página 293: Remolque Con Grúa De Auxilio

    Se recomienda remolcar su vehículo con un elevador o equipo de plataforma plana. No remolque con una eslinga. Ford Motor Company no ha aprobado el procedimiento de remolque con eslingas. Si la batería del vehículo está descargada, consulte Operación de transmisión automática en el capítulo Manejo donde encontrará...
  • Página 294 Su vehículo puede dañarse si se remolca en forma incorrecta o usando otros medios. Ford Motor Company elabora un manual de remolque para todos los operadores autorizados de camiones de remolque. Haga que el operador de la grúa de remolque consulte este manual para que vea los procedimientos adecuados de enganche y remolque de su vehículo.
  • Página 295: Asistencia Al Cliente

    Customer Relationship Center al 1-800-392-3673 (FORD). Fuera de la ciudad Si usted tiene un vehículo Ford o Mercury y está fuera de la ciudad cuando necesita servicio o bien, necesita más ayuda de la que puede suministrarle el distribuidor autorizado, después de seguir los pasos descritos anteriormente, contáctese con el Centro de asistencia al cliente...
  • Página 296 Centro de asistencia al cliente Ford para encontrar un distribuidor autorizado que pueda ayudarlo. En Estados Unidos: Ford Motor Company Customer Relationship Center P.O.
  • Página 297: Asistencia Adicional

    (sólo EE.UU.). En algunos estados (en EE.UU.) se debe notificar por escrito directamente a Ford, antes de buscar soluciones en virtud de las leyes de garantía de su estado. En algunos estados también se le permitirá a Ford intentar una reparación final.
  • Página 298 Usted no está obligado a acoger la decisión, pero puede aceptarla. Si decide aceptar la decisión de BBB AUTO LINE, entonces Ford también debe atenerse a la decisión aceptada. Si el árbitro falla en su favor y usted acepta la decisión, el programa BBB AUTO LINE lo contactará...
  • Página 299: Utilización Del Programa De Mediación Y Arbitraje

    (SÓLO CANADÁ) Para vehículos entregados a distribuidores autorizados canadienses. En aquellos casos en que considere que los esfuerzos realizados por Ford of Canada y por el distribuidor autorizado para resolver un problema del servicio del vehículo relacionado con la fabricación han sido insatisfactorios, Ford of Canada participa en un programa de mediación y...
  • Página 300: Extensión De Servicio Ford

    Extensión de Servicio Ford o visite el sitio Web de ESP de Ford en: www.ford-esp.com. CÓMO CONSEGUIR ASISTENCIA FUERA DE EE.UU. Y CANADÁ...
  • Página 301: Solicitud De Información Adicional Del Propietario

    Si se encuentra en otro país, comuníquese con el distribuidor autorizado más cercano. Si los empleados del distribuidor autorizado no pueden ayudarlo, ellos pueden llevarlo a la oficina afiliada de Ford más cercana. Si usted compra su vehículo en Norteamérica y luego lo lleva fuera de los Estados Unidos o Canadá, registre el número de identificación del...
  • Página 302: Informe De Defectos De Seguridad (Sólo Canadá)

    Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) además de notificar a Ford Motor Company. Si la NHTSA recibe quejas similares, puede abrir una investigación y si encuentra que existe un defecto de seguridad en un grupo de vehículos, puede solicitar una campaña de devolución y reparación.
  • Página 303: Limpieza

    Limpieza LAVADO EXTERIOR Lave su vehículo en forma regular con agua fría o tibia y un champú con ph neutro, como por ejemplo Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), que está disponible con su distribuidor autorizado. • Nunca utilice detergentes o jabones caseros fuertes, como por ejemplo lavavajillas o detergente para la ropa.
  • Página 304: Descascarados De Pintura

    Limpieza • Primero lave el vehículo. • No use ceras que contengan abrasivos; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), disponible en su distribuidor autorizado, o un producto de calidad equivalente. • No permita que el sellador de pintura entre en contacto con cualquier vestidura coloreada que no sea de la carrocería (partes negras opacas), como las manijas granuladas de las puertas, parrillas portaequipajes, defensas, molduras laterales, alojamientos del espejo o...
  • Página 305 Limpieza • Para eliminar la grasa o el alquitrán, use Motorcraft Bug and Tar Remover (ZC-42), disponible en su distribuidor autorizado. MOTOR Los motores son más eficaces cuando están limpios, ya que la acumulación de grasa y suciedad mantiene el motor más caliente de lo normal.
  • Página 306: Partes Exteriores Plásticas (No Pintadas)

    Limpieza Motor V6 SOHC de 4.0L Motor V8 de 4.6L • Nunca lave ni enjuague el motor mientras esté funcionando; el agua en el motor en marcha puede provocar daños internos. PARTES EXTERIORES PLÁSTICAS (NO PINTADAS) Use sólo productos aprobados para limpiar las piezas plásticas. Estos productos están disponibles en su distribuidor autorizado.
  • Página 307 Limpieza tratamientos de cera caliente utilizados por lavados comerciales de vehículos, revestimientos repelentes al agua, savia de árboles u otro tipo de contaminación orgánica; estos contaminantes pueden causar chirridos o castañeteos de las hojas y rayas y manchas en el parabrisas. Para limpiar estos elementos, siga estos consejos: •...
  • Página 308: Tapizado Interior

    Limpieza No use solventes químicos o detergentes fuertes al limpiar el volante de la dirección o el tablero para evitar que se contamine el sistema de la bolsa de aire. • Asegúrese de lavar o secar sus manos si ha estado en contacto con ciertos productos, tales como, repelente contra insectos o loción bronceadora, a fin de evitar posibles daños a las superficies pintadas del interior.
  • Página 309: Asientos De Piel (Si Están Instalados)

    PRODUCTOS PARA EL CUIDADO DE LOS VEHÍCULOS FORD Y LINCOLN MERCURY Su distribuidor autorizado Ford o Lincoln Mercury dispone de muchos productos de calidad para limpiar su vehículo y proteger sus acabados. Estos productos de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer sus necesidades automovilísticas;...
  • Página 310 Limpieza Motorcraft Deluxe Leather and Vinyl Cleaner (sólo en EE.UU.) (ZC-11–A) Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A) Motorcraft Dusting Cloth (ZC-24) Motorcraft Engine Shampoo and Degreaser (sólo en EE.UU.) (ZC-20) Motorcraft Engine Shampoo (sólo en Canadá) (CXC-66-A) Motorcraft One Step Wash and Wax Concentrate (ZC-6-A) Motorcraft Paint Sealant (ZC-45) Motorcraft Premium Car Wash Concentrate (sólo en EE.UU.) (ZC-17-B) Motorcraft Carlite Glass Cleaner (sólo en Canadá) (CXC-100)
  • Página 311: Mantenimiento Y Especificaciones

    Mantenimiento y especificaciones RECOMENDACIONES DE SERVICIO • Use la información de mantenimiento programado para llevar un seguimiento del servicio de rutina. • Use sólo los combustibles, lubricantes, líquidos y refacciones recomendados que cumplan con las especificaciones. • El distribuidor autorizado puede suministrar refacciones y servicio. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL SERVICIO DE SU VEHÍCULO •...
  • Página 312: Apertura Del Cofre

    Mantenimiento y especificaciones APERTURA DEL COFRE 1. Desde el interior del vehículo, jale la manija de apertura del cofre que se encuentra debajo de la esquina inferior izquierda del tablero de instrumentos. 2. Diríjase a la parte delantera del vehículo y desenganche el pasador auxiliar ubicado bajo la parte central delantera del cofre.
  • Página 313: Compartimiento Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES EN EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR Motor 4.0L SOHC V6 1. Tapón de llenado del aceite del motor 2. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor (fuera de vista) 3. Depósito del líquido de frenos 4.
  • Página 314 Mantenimiento y especificaciones Motor 4.6L V8 1. Conjunto del filtro de aire 2. Tapón de llenado del aceite del motor 3. Varilla indicadora del nivel de aceite del motor 4. Depósito del líquido de frenos 5. Caja de distribución de la corriente 6.
  • Página 315: Líquido Lavaparabrisas

    Use un líquido lavaparabrisas que cumpla con la especificación WSB-M8B16–A2 de Ford. No use ningún líquido lavaparabrisas especial como líquido lavaparabrisas repelente al agua o líquido para eliminar insectos. Pueden causar chirrido, castañeteo, rayas y manchas. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y...
  • Página 316: Cambio De Las Hojas De Los Limpiadores

    Mantenimiento y especificaciones CAMBIO DE LAS HOJAS DE LOS LIMPIADORES 1. Jale el brazo del limpiador en dirección opuesta al vehículo. Gire la hoja y colóquela en ángulo con respecto al brazo del limpiador. Presione manualmente el pasador de bloqueo para soltar la hoja del limpiador y jale la hoja hacia abajo, en dirección al parabrisas para quitarlo del brazo.
  • Página 317 Mantenimiento y especificaciones • Motor V6 de 4.0L • Motor 4.6L V8 6. Limpie el indicador. Insértelo completamente y vuelva a extraerlo. • Si el nivel de aceite está entre los orificios inferior y superior, el nivel es aceptable, NO AGREGUE ACEITE. •...
  • Página 318: Cómo Agregar Aceite De Motor

    Mantenimiento y especificaciones • Motor V6 de 4.0L • Motor 4.6L V8 • Cuando el nivel de aceite está sobre el orificio superior, el motor puede resultar dañado. Un distribuidor autorizado debe quitar algo de aceite del motor. 7. Ponga el indicador en su lugar y asegúrese que quede bien asentado. Cómo agregar aceite de motor 1.
  • Página 319 Estados Unidos y Japón. Para proteger la garantía de su motor, use Motorcraft SAE 5W-30 o un aceite SAE 5W-30 equivalente que cumpla con la especificación de Ford WSS-M2C929-A. No use aditivos suplementarios para el aceite del motor, ni detergentes u otro tratamiento de motor.
  • Página 320 Mantenimiento y especificaciones Se recomienda el uso de un filtro de aceite Motorcraft adecuado (o de otra marca que cumpla con las especificaciones de Ford) para la aplicación de su motor. Motor V8 de 4.6L 3V Busque esta marca registrada de certificación.
  • Página 321: Batería

    Mantenimiento y especificaciones Se recomienda el uso de un filtro de aceite Motorcraft adecuado (o de otra marca que cumpla con las especificaciones de Ford) para la aplicación de su motor. BATERÍA Su vehículo tiene una batería Motorcraft libre de mantenimiento y que normalmente no requiere agua adicional durante su vida útil.
  • Página 322 Mantenimiento y especificaciones Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. Las baterías contienen ácido sulfúrico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Protéjase los ojos al trabajar cerca de la batería para resguardarse contra posibles salpicaduras de solución ácida. En caso de contacto del ácido con la piel o los ojos, lávese de inmediato con agua durante 15 minutos como mínimo y consulte a un médico a la brevedad.
  • Página 323: Líquido Refrigerante Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones Si la batería se ha desconectado o si se ha instalado una batería nueva, el reloj y las estaciones de radio preestablecidas se deben restablecer al volver a conectar la batería. • Siempre elimine de manera responsable las baterías de automóviles.
  • Página 324 Mantenimiento y especificaciones • Motor V6 de 4.0L • Motor 4.6L V8 • El líquido refrigerante del motor debe estar en el nivel “FULL COLD”, tal como se indica en el depósito del líquido refrigerante del motor (dependiendo de la aplicación). •...
  • Página 325 Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant, que cumple con la especificación WSS-M97B44–D de Ford, con el líquido refrigerante que viene de fábrica. La mezcla de Motorcraft Speciality Orange Engine Coolant o cualquier producto de larga vida de color naranja con su líquido refrigerante que proviene de fábrica, puede hacer que se degrade la protección contra la...
  • Página 326 Mantenimiento y especificaciones debe drenar y volver a llenar lo antes posible con una mezcla 50/50 de líquido refrigerante del motor y agua destilada. Agregar solamente agua (sin líquido refrigerante del motor) puede provocar daños en el motor por corrosión, sobrecalentamiento o congelamiento. •...
  • Página 327: Líquido Refrigerante Del Motor Reciclado

    éste. Líquido refrigerante del motor reciclado Ford Motor Company NO recomienda el uso de un líquido refrigerante reciclado del motor en vehículos originalmente provistos de Motorcraft Premium Gold Engine Coolant, dado que aún no se encuentra disponible un proceso de reciclaje aprobado por Ford.
  • Página 328 Mantenimiento y especificaciones Climas extremos Si conduce en climas extremadamente fríos (menos de –36° C [–34° F]): • Puede ser necesario aumentar la concentración del líquido refrigerante por encima del 50%. • NUNCA aumente la concentración del líquido refrigerante por encima del 60%.
  • Página 329: Modo De Sobrecalentamiento Del Aceite Del Motor Y Enfriamiento Ante Fallas (Sólo Para Motores 4.6L V8)

    Mantenimiento y especificaciones Lo que usted debe saber acerca del sistema de enfriamiento ante fallas (sólo para motores 4.6L V8) Si se agota el suministro de líquido refrigerante del motor, esta función le permite al vehículo seguir en marcha temporalmente antes de que se produzcan daños a componentes debido al aumento de la temperatura.
  • Página 330: Filtro De Combustible

    Mantenimiento y especificaciones El sobrecalentamiento del aceite puede generarse debido a condiciones de manejo extremas, como remolque de cargas pesadas por terrenos montañosos en un clima de calor extremo. A medida que aumenta la temperatura del aceite, se limitará la velocidad del motor y del vehículo.
  • Página 331: Lo Que Debe Saber Acerca De Los Combustibles Para Automóviles

    Mantenimiento y especificaciones LO QUE DEBE SABER ACERCA DE LOS COMBUSTIBLES PARA AUTOMÓVILES Precauciones de seguridad importantes No llene en exceso el tanque de combustible. La presión en un tanque excesivamente lleno puede causar fuga de líquido y conducir a un derrame de combustible y a un incendio. El sistema de combustible puede estar bajo presión.
  • Página 332 Mantenimiento y especificaciones presentan síntomas aparentes inmediatamente. Los efectos tóxicos del combustible pueden no hacerse visibles durante horas. • Evite inhalar los vapores del combustible. Inhalar demasiado vapor de combustible de cualquier tipo, puede provocar irritación a los ojos y a las vías respiratorias.
  • Página 333 Mantenimiento y especificaciones Abastecimiento de combustible El vapor del combustible quema en forma violenta y la inflamación del combustible puede causar lesiones graves. Para evitar lesiones en usted y en otras personas: • Lea y acate las instrucciones del lugar donde se abastecerá de combustible;...
  • Página 334: Cómo Escoger El Combustible Correcto

    Ford o Motorcraft original y correcto. El sistema de combustible puede estar bajo presión. Saque lentamente el tapón de llenado de combustible.
  • Página 335: Recomendaciones De Octanaje

    Mantenimiento y especificaciones para funcionar con combustibles E85 que están mezclados con un máximo de 85% de alcohol etílico. El uso de combustible con plomo está prohibido por ley y puede dañar su vehículo. No use combustible que contenga metanol. Puede dañar los componentes esenciales del sistema de combustible.
  • Página 336: Aire Más Limpio

    Consulte al proveedor de combustible acerca de las gasolinas que cumplen con este cuadro. Aire más limpio Ford respalda el uso de gasolinas “con una combustión más limpia” reformuladas para mejorar la calidad del aire. Sin combustible Evite quedarse sin combustible, ya que esta situación puede afectar negativamente los componentes del tren motriz.
  • Página 337: Llenado Del Tanque

    Mantenimiento y especificaciones preciso y constante posible. El gasto en combustible, la frecuencia de llenado o las lecturas del indicador de combustible NO son precisos como medida de ahorro de combustible. No recomendamos medir el ahorro de combustible durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de manejo (período de asentamiento del motor).
  • Página 338: Cálculo Para Ahorrar Combustible

    Mantenimiento y especificaciones Sus resultados serán más precisos si su método de llenado es constante. Cálculo para ahorrar combustible 1. Llene completamente el tanque y registre la lectura inicial del odómetro (en kilómetros o millas). 2. Cada vez que llene el tanque, registre la cantidad de combustible agregada (en galones o litros).
  • Página 339 Mantenimiento y especificaciones • Las aceleraciones repentinas o bruscas pueden reducir el ahorro de combustible. • Baje la velocidad gradualmente. • Al manejar a velocidades razonables (viajar a 88 km/h [55 mph]), se usa un 15% menos de combustible que cuando se viaja a 105 km/h (65 mph).
  • Página 340: Sistema De Control De Emisión De Gases

    Mantenimiento y especificaciones • Si agrega determinados accesorios a su vehículo (por ejemplo, deflectores de insectos, barras antivolcadura y de luces, estribos, porta ski o parrillas portaequipaje), puede reducirse el ahorro de combustible. • El ahorro de combustible puede disminuir con temperaturas más bajas durante los primeros 12 a 16 km (8 a 10 millas) de manejo.
  • Página 341 útil y el rendimiento de su vehículo y de su sistema de emisión de gases. Si se usan refacciones que no sean Ford, Motorcraft o autorizadas por Ford para los reemplazos de mantenimiento o para el servicio de componentes que afecten el control de emisión de gases, dichas refacciones que no son Ford deben ser equivalentes a las refacciones Ford Motor Company originales en cuanto a rendimiento y durabilidad.
  • Página 342: Diagnóstico A Bordo (Obd-Ii)

    Mantenimiento y especificaciones Diagnóstico a bordo (OBD-II) Su vehículo tiene una computadora que monitorea el sistema de control de emisión de gases del motor. Este sistema se conoce comúnmente como Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II). El sistema OBD II protege el medio ambiente, asegurando que su vehículo siga cumpliendo con las normas gubernamentales sobre emisión de gases.
  • Página 343: Disponibilidad Para Prueba De Inspección Y Mantenimiento (I/M)

    Mantenimiento y especificaciones Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) Es posible que algunos gobiernos estatales, provinciales y locales tengan programas de inspección y mantenimiento (I/M) para revisar el equipo de control de emisiones del vehículo. No aprobar esta inspección puede impedir que obtenga un registro del vehículo.
  • Página 344: Líquido De La Dirección Hidráulica

    Mantenimiento y especificaciones LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA Revise el líquido de la dirección hidráulica. Consulte la información de mantenimiento programado para conocer los programas de intervalos de servicio. Si es necesario agregar líquido, use sólo MERCON ATF. 1. Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento (el indicador de...
  • Página 345: Líquido De La Transmisión

    Use sólo un líquido que cumpla con las especificaciones de Ford. Consulte la sección Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades en este capítulo.
  • Página 346: Flecha Cardán Y Yugo Desplazable De La Transmisión

    Mantenimiento y especificaciones FLECHA CARDÁN Y YUGO DESPLAZABLE DE LA TRANSMISIÓN La lubricación también es necesaria si las flechas cardán originales se reemplazan por flechas cardán con conexiones de engrase. Nota: el eje de transmisión del vehículo está balanceado. Si se le va a dar una mano de pintura al vehículo, proteja el eje de transmisión y las flechas cardán para evitar rociarlos con algún material de pintura.
  • Página 347: Números De Refacción

    PCV. Reemplace la válvula PCV con una que cumpla con los materiales y especificaciones de diseño Ford para su vehículo, tales como refacciones de Motorcraft o equivalentes. La garantía al usuario se puede anular por cualquier daño al sistema de emisión de gases si no se usa una válvula PCV.
  • Página 348 Mantenimiento y especificaciones 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 349 Mantenimiento y especificaciones 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 350 Mantenimiento y especificaciones 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 351 Mantenimiento y especificaciones 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 352: Datos Del Motor

    Mantenimiento y especificaciones DATOS DEL MOTOR Motor Motor 4.0L Motor V8 de SOHC V6 4.6L 3V Pulgadas cúbicas Combustible requerido 87 octanos 87 octanos Orden de encendido 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Sistema de encendido EDIS Bobina en bujía Separación de los electrodos de 1.32-1.42 mm 1.02 a 1.27 mm las bujías...
  • Página 353: Identificación Del Vehículo

    Mantenimiento y especificaciones IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad Los reglamentos de la Administración nacional de seguridad de tránsito en carreteras (NHTSA) exigen que se adhiera una Etiqueta de certificación del cumplimiento de las normas de seguridad y establecen el lugar en que esta etiqueta debe estar ubicada.
  • Página 354: Designaciones De Códigos De Transmisión/Transeje

    Mantenimiento y especificaciones 1. Identificador de fabricante mundial 2. Tipo de frenos y Peso bruto vehicular máximo (GVWR) 3. Línea, serie y tipo de carrocería del vehículo 4. Tipo de motor 5. Dígito de verificación 6. Año de modelo 7. Planta de ensamblaje 8.
  • Página 355: Accesorios

    ACCESORIOS LEGÍTIMOS DE FORD PARA SU VEHÍCULO Existe una amplia variedad de accesorios Ford legítimos disponibles para su vehículo a través de su distribuidor local Ford o Ford de Canadá. Estos accesorios de calidad han sido diseñados específicamente para satisfacer las necesidades para su vehículo; están diseñados especialmente para complementar el estilo y apariencia aerodinámica de...
  • Página 356 Accesorios Estilo interior Espejos electrocromáticos interiores con indicador de temperatura y brújula Tapetes Estilo de vida Cenicero / juego para fumadores Organización y administración de la carga Enganches de remolque, cableados preformados y accesorios Tranquilidad Sistema de comunicación de manos libres Mobile-Ease Arranque a control remoto Sistemas de seguridad del vehículo Bloqueos de las ruedas...
  • Página 357 Accesorios • Para evitar interferencia con otras funciones del vehículo, tales como sistemas de freno antibloqueo, los usuarios del radio para aficionados, que instalan radios y antenas en su vehículo, no deben ubicar las antenas del radio para aficionados en el área del cofre del lado del conductor.
  • Página 358: Índice

    .........316 para utilizar el Programa AdvanceTrac de mediacio ´ n y arbitraje ..299 (Traccio ´ n avanzada) ....239 Plan Gane de Ford ....300 Agua, manejo en .......264 Asistencia en el camino ...266 Aire acondicionado .....52 Aviso especial Ajuste del reloj transformacio ´...
  • Página 359 Índice calidad ........335 capacidad ........348 Caja de distribucio ´ n de la comparaciones con las corriente (vea Fusibles) ...274 estimaciones de ahorro Caja de transferencia de combustible de EPA ..340 revisio ´ n de lı ´ quido ....345 detergente en Cajuela ........117 el combustible ......336 eleccio ´...
  • Página 360 Índice alineacio ´ n ........60 encendido de luces automa ´ ticas .......58 Defectos de seguridad, encendido y apagado ....57 informe ........302 especificaciones sobre Direccio ´ n hidra ´ ulica ....244 los focos ........62 lı ´ quido, capacidad de luces altas .........59 llenado ........348 Faros de niebla ......58 lı...
  • Página 361 Índice Información de radio satelital ..45 información del costado de la llanta ......207 Instrucciones de carga .....225 llanta de refaccio ´ n ..278, 282 llantas y cadenas para la nieve ........217 prácticas de seguridad ...205 Kilometraje (vea reemplazo ......204, 284 Ahorro de combustible) ...336 revisio ´...
  • Página 362 Índice Motor .........352 Puesta en hora del reloj arranque despue ´ s de AM/FM un CD ......28 un accidente ......268 AM/FMCD para 6 discos capacidades de llenado ..348 integrado al tablero ....35 control de velocidad CD de 6 discos integrado ..35 de ralentı...
  • Página 363 Índice Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) Aparece una Seguros advertencia ....12, 93, 107 a prueba de nin ˜ os ....126 Emergencias en el camino ..278 automa ´ ticos .....121, 123 Manejo ........261 puertas ........121 Llantas, ruedas y carga ..213 Seguros ele ´...
  • Página 364 Índice Toldo corredizo ......82 Tomacorriente .......71–72 Varilla indicadora de nivel Tomacorrientes auxiliar ....71 de aceite Transmisión aceite del motor .....316 seguro del cambio del lı ´ quido para transmisio ´ n freno (BSI) ......245 automa ´ tica .......345 Transmisio ´ n .......245 Vehı...
  • Página 365 Table of Contents Introduction Instrument Cluster Warning lights and chimes Gauges Entertainment Systems How to get going AM/FM stereo with CD AM/FM stereo with in-dash six CD Auxiliary input jack Satellite radio information Climate Controls Manual heating and air conditioning Automatic temperature control Lights Driver Controls...
  • Página 366 Table of Contents Seating and Safety Restraints Seating Safety restraints Airbags Child restraints Tires, Wheels and Loading Tire information Tire inflation Tire Pressure Monitoring System (TPMS) Vehicle loading Trailer towing Recreational towing Driving Starting Brakes Traction Control™/AdvanceTrac Transmission operation Roadside Emergencies Getting roadside assistance Hazard flasher switch Fuel pump shut-off switch...
  • Página 367 Ford Motor Company. Ford may change the contents without notice and without incurring obligation. Copyright © 2006 Ford Motor Company...
  • Página 368: Introduction

    State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. CONGRATULATIONS Congratulations on acquiring your new Ford. Please take the time to get well acquainted with your vehicle by reading this handbook. The more you know and understand about your vehicle, the greater the safety and pleasure you will derive from driving it.
  • Página 369: Breaking-In Your Vehicle

    Introduction Warning symbols on your vehicle When you see this symbol, it is imperative that you consult the relevant section of this guide before touching or attempting adjustment of any kind. Protecting the environment We must all play our part in protecting the environment.
  • Página 370: Service Data Recording

    • where the driver was positioning the steering wheel. To access this information, special equipment must be directly connected to the recording modules. Ford Motor Company and Ford of Canada do not access event data recorder information without obtaining consent,...
  • Página 371: Cell Phone Use

    Your vehicle is not equipped with a snowplowing package. Using your vehicle as an ambulance Do not use this vehicle as an ambulance. Your vehicle is not equipped with the Ford Ambulance Preparation Package. Cell phone use The use of Mobile Communications Equipment has become increasingly important in the conduct of business and personal affairs.
  • Página 372 Introduction These are some of the symbols you may see on your vehicle. Vehicle Symbol Glossary Safety Alert See Owner’s Guide Fasten Safety Belt Airbag - Front Airbag - Side Child Seat Child Seat Installation Child Seat Lower Warning Anchor Child Seat Tether Brake System Anchor...
  • Página 373 Introduction Vehicle Symbol Glossary Power Windows Power Window Lockout Front/Rear Interior Luggage Child Safety Door Compartment Release Lock/Unlock Symbol Panic Alarm Engine Oil Engine Coolant Engine Coolant Temperature Do Not Open When Hot Battery Avoid Smoking, Flames, Battery Acid or Sparks Explosive Gas Fan Warning Maintain Correct Fluid...
  • Página 374: Instrument Cluster

    Instrument Cluster WARNING LIGHTS AND CHIMES Standard instrument cluster Optional instrument cluster Warning lights and gauges can alert you to a vehicle condition that may become serious enough to cause expensive repairs. A warning light may illuminate when a problem exists with one of your vehicle’s functions. Many lights will illuminate when you start your vehicle to make sure the bulb works.
  • Página 375 Instrument Cluster Note: Some Warning Lights will display in the Message Center as words and function the same as the warning light. Note: Depending on which options your vehicle has, some indicators may not be present in your vehicle. Service engine soon: The Service engine soon indicator light illuminates when the ignition is first turned to the ON position to check...
  • Página 376 Instrument Cluster • Optional instrument cluster Brake system warning light: To confirm the brake system warning light is functional, it will BRAKE momentarily illuminate when the ignition is turned to the ON position when the engine is not running, or in a position between ON and START, or by applying the parking brake when the ignition is turned to the ON position.
  • Página 377 Instrument Cluster Safety belt: Reminds you to fasten your safety belt. A BeltMinder chime will also sound to remind you to fasten your safety belt. Refer to the Seating and safety restraints chapter to activate/deactivate the BeltMinder chime feature, Charging system: Illuminates when the battery is not charging properly. •...
  • Página 378 Instrument Cluster Never remove the coolant reservoir cap while the engine is running or hot. Low tire pressure warning: Illuminates when your tire pressure is low. If the light remains ON at start up or while driving, the tire pressure should be checked. Refer to Inflating Your Tires in the Tires, Wheels and Loading chapter.
  • Página 379 Instrument Cluster AdvanceTrac : Flashes when the AdvanceTrac with RSC system is active. Illuminates solid when the system has been disabled (by the driver or as a result of a system failure), refer to the Driving chapter for more information. If “SERVICE RSC NOW”...
  • Página 380: Gauges

    Instrument Cluster Turn signal: Illuminates when the left or right turn signal or the hazard lights are turned on. If the indicators stay on or flash faster, check for a burned out bulb. High beams: Illuminates when the high beam headlamps are turned on. Key-in-ignition warning chime: Sounds when the key is left in the ignition in the OFF/LOCK or ACCESSORY position and the driver’s door is opened.
  • Página 381 Instrument Cluster Speedometer: Indicates the current vehicle speed. Engine coolant temperature gauge: Indicates engine coolant temperature. At normal operating temperature, the needle will be in the normal range (between “H” and “C”). If it enters the red section, the engine is overheating, refer to Engine coolant in the Maintenance and Specifications chapter.
  • Página 382 Instrument Cluster Trip odometer: Registers the miles (kilometers) of individual journeys. • Standard instrument cluster Press the SELECT/RESET control once to switch from the odometer to the TRIP A feature. Press the control again to select the TRIP B feature. To reset the trip, press and hold the control again until the trip reading is 0.0 miles.
  • Página 383: Entertainment Systems

    Entertainment Systems AUDIO SYSTEMS Quick start — How to get going Listening to the radio 1. If the audio system is off, press VOL-PUSH to turn the radio on. Turn VOL-PUSH to adjust the volume. Note: The system may take a few moments to turn on.
  • Página 384: Listening To A Cd/Mp3 (If Equipped)

    Entertainment Systems 2. Press AUX repeatedly to cycle through auxiliary audio sources. Select SAT1, SAT2 or SAT3 to listen to satellite radio. 3. Press SEEK, SEEK access the previous or next satellite channel. You may also seek by music category. For further information, refer to CATEGORY listing under the MENU control on your specific audio system.
  • Página 385 Entertainment Systems For an in-dash six CD system, if a disc is not already loaded, press LOAD. Select a slot number using memory presets 1–6. When the display reads LOAD CD#, load the desired disc, label side up. If you do not choose a slot within 5 seconds, the system will choose for you.
  • Página 386 Entertainment Systems Press SHUFFLE to engage shuffle mode. SHUFFLE ON will appear in the display. If you wish to engage shuffle mode right away, press SEEK to begin random play. Otherwise, random play will begin when the current track is finished playing. CD SHUF will appear in the display.
  • Página 387: Am/Fm Single Cd/Mp3 Satellite Compatible Sound System (If Equipped)

    Entertainment Systems AM/FM Single CD/MP3 satellite compatible sound system (if equipped) Accessory delay: Your vehicle is equipped with accessory delay. With this feature, the window switches, radio and moon roof (if equipped) may be used for up to ten minutes after the ignition is turned off or until either front door is opened.
  • Página 388 Entertainment Systems 3. MENU: Press repeatedly to access the following settings: CATEGORY (satellite radio if equipped):: Press MENU until the currently active category appears in the display (CATEGORY MODE). In CATEGORY MODE, press to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop, Rock, News, etc.) Press SEEK, SEEK or SCAN to select the category.
  • Página 389 Entertainment Systems SPEED VOL (Speed sensitive volume, if equipped): Press MENU to reach the SPEEDVOL setting. Radio volume automatically gets louder with increasing vehicle speed to compensate for road and wind noise. SEEK, SEEK to adjust. The default setting is off; increasing your vehicle speed will not change the volume level.
  • Página 390 Entertainment Systems 5. SEEK: In radio mode, press to access the previous/next strong station. In CD mode, press access the previous/next CD track. In satellite radio mode (if equipped), press SEEK, SEEK seek to the previous/next channel. If a specific category is selected, (Jazz, Rock, News, etc.), press SEEK, SEEK to seek to the...
  • Página 391 Entertainment Systems 8. FOLDER : In folder mode, press FOLDER to access next folder on MP3 discs, if available. FOLDER: In folder mode, press FOLDER to access the previous folder on MP3 discs, if available. 10. FF (Fast forward): Press FF to manually advance in a CD/MP3 track.
  • Página 392 Entertainment Systems In satellite radio mode (if equipped), press and hold to hear a brief sampling of the next channels. Press again to stop. In CATEGORY MODE, press SCAN to hear a brief sampling of the channels in the selected category. Press again to stop. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription.
  • Página 393: Audiophile Am/Fm In-Dash Six Cd/Mp3 Satellite Compatible Sound System (If Equipped)

    Entertainment Systems Audiophile AM/FM in-dash six CD/MP3 satellite compatible sound system (if equipped) Accessory delay: Your vehicle is equipped with accessory delay. With this feature, the window switches, radio and moon roof (if equipped) may be used for up to ten minutes after the ignition is turned off or until either front door is opened.
  • Página 394 Entertainment Systems 2. MUTE/ : Press to mute the playing media. Press again to return to the playing media. 3. MENU: Press repeatedly to access the following settings: CATEGORY (satellite radio if equipped):: Press MENU until the currently active category appears in the display (CATEGORY MODE). In CATEGORY MODE, press to scroll through the list of available SIRIUS channel Categories (Pop, Rock, News, etc.)
  • Página 395 Entertainment Systems To search for specific RBDS music categories: When the desired category appears in the display, press to find the desired type, then press and release SEEK, SEEK or press and hold SCAN to begin the search. To view the station name or type: When the desired category appears in the display, press TEXT/SCAN to toggle between displaying the station type (COUNTRY, ROCK, etc.) or the station name (WYCD, WXYT, etc.).
  • Página 396 Entertainment Systems COMPRESS (Compression): Available only in CD/MP3 mode. Press MENU until COMPRESS ON/OFF appears in the display. Use SEEK, SEEK to toggle ON/OFF. When COMPRESS is ON, the system will bring the soft and loud CD passages together for a more consistent listening level.
  • Página 397 Entertainment Systems Play/Pause: This control is operational in CD and DVD mode (if equipped). When a CD or DVD is playing in the FES system, press this control to play or pause the current CD/DVD. The CD/DVD status will display in the radio display. If your vehicle is equipped with a Family Entertainment System (FES) please refer to the DVD supplement for further information.
  • Página 398 Entertainment Systems In satellite radio mode (if equipped), there are 18 available presets, six each for SAT1, SAT2 and SAT3. To save satellite channels in your memory presets, tune to the desired channel then press and hold a preset control until sound returns. Satellite radio is available only with a valid SIRIUS radio subscription.
  • Página 399 Entertainment Systems 16. CD: Press to enter CD/MP3 mode. If a disc is already loaded into the system, CD/MP3 play will begin where it ended last. If no CD is loaded, NO DISC will appear in the display. 17. LOAD: To load a disc into the system, press LOAD.
  • Página 400: Auxiliary Input Jack

    Entertainment Systems Auxiliary input jack Your vehicle is equipped with an Auxiliary Input Jack (AIJ). The Auxiliary Input Jack provides a way to connect your portable music player to the in-vehicle audio system. This allows the audio from a portable music player to be played through the vehicle speakers with high fidelity.
  • Página 401: General Audio Information

    Entertainment Systems Troubleshooting: 1. Do not connect the audio input jack to a line level output. Line level outputs are intended for connection to a home stereo and are not compatible with the AIJ. The AIJ will only work correctly with devices that have a headphone output with a volume control.
  • Página 402 Due to technical incompatibility, certain recordable and re-recordable compact discs may not function correctly when used in Ford CD players. Dirty, warped or damaged CDs, irregular shaped CDs, CDs with a scratch protection film attached, and CDs with homemade paper (adhesive) labels should not be inserted into the CD player.
  • Página 403: Satellite Radio Information

    Entertainment Systems Sample MP3 structure If you are burning your own MP3 discs, it is important to understand how the system will read the structures you create. While various .mp3 files may be present, (files with .mp3 extensions other than mp3), only files with the .mp3 extension will be .mp3 played.
  • Página 404 Note: SIRIUS reserves the unrestricted right to change, rearrange, add or delete programming including canceling, moving or adding particular channels, and its prices, at any time, with or without notice to you. Ford Motor Company shall not be responsible for any such programming changes.
  • Página 405 Entertainment Systems Radio Display Condition Action Required ACQUIRING Radio requires more No action required. This than two seconds to message should disappear produce audio for the shortly. selected channel. SAT FAULT Internal module or If this message does not system failure clear within a short period present.
  • Página 406: Navigation System (If Equipped)

    Entertainment Systems Radio Display Condition Action Required NO TEXT Category information Category information not not available. available at this time on this channel. The system is working properly. NO SIGNAL Loss of signal from You are in a location that the SIRIUS satellite is blocking the SIRIUS or SIRIUS tower to...
  • Página 407: Climate Controls

    Climate Controls MANUAL HEATING AND AIR CONDITIONING SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. Temperature selection: Controls the temperature of the airflow in the vehicle. 2. Air flow selections: Controls the direction of the airflow in the vehicle. See the following for a brief description on each control.
  • Página 408 Climate Controls • Remove any snow, ice or leaves from the air intake area at the base of the windshield. • To improve the A/C cool down when the vehicle interior is significantly warmer than the outside temperature, drive with the windows slightly open for 2–3 minutes after start up or until the vehicle has been “aired out.”...
  • Página 409 Climate Controls DUAL AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL (DATC) SYSTEM (IF EQUIPPED) 1. A/C control: Press to turn on the air conditioning. Press again to turn off the air conditioning. Use with to improve cooling performance and efficiency. It engages automatically with the press of AUTO, and MAX A/C.
  • Página 410 Climate Controls 4. MAX A/C: Distributes recirculated air through the instrument panel vents to cool the vehicle. This recooling of the interior air is more economical and efficient. Recirculated air may also help reduce undesirable odors from entering the vehicle. 5.
  • Página 411 Climate Controls 14. Driver’s side temperature control: Press to increase or decrease the temperature on the driver side of the cabin. This control also sets the passenger side temperature when DUAL is disengaged. Recommended initial settings are 72 to 75 °F and then adjust for comfort.
  • Página 412: Heated Windshield Control (If Equipped)

    Climate Controls To allow side window defogging and demisting while warming up the vehicle cabin: 1. Select 2. Select A/C. 3. Set the temperature control to maintain comfort. 4. Set the fan speed to the highest setting. 5. Direct the outer instrument panel vents towards the side windows. To increase airflow to the outer instrument panel vents, close the vents located in the middle of the instrument panel.
  • Página 413: Lights

    Lights HEADLAMP CONTROL Turns the lamps off. Turns on the parking lamps, instrument panel lamps, license plate lamps and tail lamps. Turns the headlamps on. Autolamp Control (if equipped) The autolamp control sets the headlamps to turn on and off automatically.
  • Página 414: Daytime Running Lamps (Drl) (If Equipped)

    Lights Push the headlamp control towards the instrument panel to deactivate the foglamps. Daytime running lamps (DRL) (if equipped) To activate DRL: • the ignition must be in the ON position and • the headlamp control is in the position •...
  • Página 415: Panel Dimmer Control

    Lights PANEL DIMMER CONTROL Use to adjust the brightness of the instrument panel when exterior lights are on. • Rotate the thumbwheel from left to right to brighten the instrument panel. • Rotate the thumbwheel from right to left to dim the instrument panel.
  • Página 416: Turn Signal Control

    Lights 3. Turn on the low beam headlamps. The brightest part of the light should be below the horizontal line (4). If it is above the line the headlamp will need to be adjusted. 4. Open the hood. 5. Locate the vertical adjuster for each headlamp.
  • Página 417: Bulb Replacement

    Lights Cargo/reading lamps The dome portion of the lamp or the center light can be turned on when the panel dimmer control is rotated past the detent or when a door is opened. The rear dome lamp can be turned ON or OFF by sliding the control.
  • Página 418: Replacing Headlamp Bulbs

    Lights Function Number of bulbs Trade number Headlamp low & high beam Front park/turn lamp 3457 NAK (amber) Side park/turn lamp Rear stop/tail/turn 4057K lamp Rear backup lamp High-mount brakelamp Cargo lamp Rear license plate lamps Front fog lamp 9145 Interior cargo lamp 211-2 Interior overhead lamp...
  • Página 419: Replacing Front Parking Lamp/Turn Signal/Sidemarker Bulbs

    Lights 3. Disconnect the electrical connector. 4. Remove the old bulb by turning counterclockwise and pull it out. Handle a halogen headlamp bulb carefully and keep out of children’s reach. Grasp the bulb only by its plastic base and do not touch the glass.
  • Página 420: Replacing Tail/Brake/Turn/Backup Lamp Bulbs

    Lights Replacing tail/brake/turn/backup lamp bulbs 1. Turn the headlamp switch to OFF and open the tailgate. 2. Remove the two bolts from the lamp assembly. 3. Remove the lamp assembly. 4. Rotate the bulb socket counterclockwise and remove it from the lamp assembly. 5.
  • Página 421: Replacing License Plate Lamp Bulbs

    Lights Replacing license plate lamp bulbs The license plate bulbs are located behind the rear bumper. To change the license plate lamp bulbs: 1. Reach behind the rear bumper to locate the bulb. 2. Twist the bulb socket counterclockwise and carefully pull to remove it from the lamp assembly.
  • Página 422: Driver Controls

    Driver Controls MULTI-FUNCTION LEVER Windshield wiper: Rotate the end of the control away from you to increase the speed of the wipers; rotate towards you to decrease the speed of the wipers. Windshield washer: Push the end of the stalk: •...
  • Página 423: Tilt Steering Column

    Driver Controls TILT STEERING COLUMN Pull the lever down and release, to unlock the steering column tilt lock. With the lever in the down position, tilt the steering column and wheel to its desired orientation. Do not push or pull the lever while tilting the wheel.
  • Página 424: Overhead Console

    Driver Controls Slide on rod feature Rotate the visor towards the side window and extend it rearward for additional sunlight coverage. Note: To stow the visor back into the headliner, visor must be retracted before moving it back towards the windshield. OVERHEAD CONSOLE The appearance of your vehicle’s overhead console will vary according to your option package.
  • Página 425: Installing A Garage Door Opener (If Equipped)

    Driver Controls Installing a garage door opener (if equipped) The storage compartment can be converted to accommodate a variety of aftermarket garage door openers: • Place the VELCRO hook onto the side of the aftermarket transmitter opposite of the button. •...
  • Página 426: Rear Auxiliary Power Point

    Driver Controls The auxiliary power point is located in the floor console. Do not use the power point for operating the cigarette lighter element (if equipped). To prevent the fuse from being blown, do not use the power point(s) over the vehicle capacity of 12 VDC/180W.
  • Página 427: Center Console

    Driver Controls CENTER CONSOLE 1. Cupholders 2. Tissue holder in lid 3. Rear power point 4. Large utility compartment has an exterior power point in front of the lid, and inside the compartment has coin holder slots and a business/credit card holder The rear side of the console may incorporate the following features: •...
  • Página 428: One Touch Down

    Driver Controls One touch down Allows the driver’s window to open fully without holding the control down. Push the switch completely down to the second detent and release quickly. The window will open fully. Momentarily press the switch to any position to stop the window operation.
  • Página 429 Driver Controls Do not leave children unattended in the vehicle and do not let children play with the power down rear window. They may seriously injure themselves. Press and release the control to open window to the vent position. Press and release the control again to open window to the full open position.
  • Página 430: Automatic Dimming Inside Rear View Mirror (If Equipped)

    Driver Controls The following are possible reasons for using the security override: • Ice on the window causing a restriction. • Window unexpectedly reverses. Position recovery mode If the motor loses position and stops mid travel, the motor will respond to switch inputs by moving 0.6 in.
  • Página 431: Mirrors

    Driver Controls EXTERIOR MIRRORS Power side view mirrors The ignition must be in the ACC or ON position to adjust the power side view mirrors. To adjust your mirrors: 1. Rotate the control clockwise to adjust the right mirror and rotate the control counterclockwise to adjust the left mirror.
  • Página 432: Speed Control

    Driver Controls SPEED CONTROL With speed control set, you can maintain a speed of 30 mph (48 km/h) or more without keeping your foot on the accelerator pedal. Speed control does not work at speeds below 30 mph (48 km/h). Do not use the speed control in heavy traffic or on roads that are winding, slippery or unpaved.
  • Página 433: Resuming A Set Speed

    Driver Controls Resuming a set speed Press the RES (resume) control and release it. This will automatically return the vehicle to the previously set speed. The RES control will not work if the vehicle speed is not faster than 30 mph (48 km/h). Increasing speed while using speed control There are two ways to set a higher speed:...
  • Página 434: Steering Wheel Controls (If Equipped)

    Driver Controls Turning off speed control There are two ways to turn off the speed control: • Depress the brake pedal. This will not erase your vehicle’s previously set speed. • Press the speed control OFF control. Note: When you turn off the speed control or the ignition, your speed control set speed memory is erased.
  • Página 435: Climate Control Features (If Equipped)

    Driver Controls In AM, FM1, or FM2 mode: • Press SEEK select preset stations within the selected radio band or press and hold to select the next/previous radio frequency. In Satellite radio mode (if equipped): • Press SEEK advance through preset channels or subscribed channels. In CD mode: •...
  • Página 436: Moon Roof

    Driver Controls Press FAN + or - to adjust fan speed. MOON ROOF (IF EQUIPPED) You can move the glass panel of the moon roof back to open or tilt up (from the closed position) to ventilate the vehicle. Do not let children play with the moon roof or leave children unattended in the vehicle.
  • Página 437: Standard Message Center (If Equipped)

    Driver Controls Bounce back override: To override bounce back, within 2 seconds after reaching bounce back position, if the switch is held in the close position the moon roof will close with a 20–25 percent increase of closing force before it will bounce back again. If the switch is released before the moon roof reaches fully closed position, the moon roof will stop.
  • Página 438: Odometer/Trip Odometer

    Driver Controls Info menu This menu displays the following control displays: • Odometer/Trip Odometer (Trip A and Trip B) • Distance to Empty • Average Fuel Economy • Setup Menu Odometer/Trip odometer Refer to Gauges in the Instrument Cluster chapter. Distance to empty (DTE) Selecting this function from the INFO MENU estimates...
  • Página 439: Setup Menu

    Driver Controls • Variations in top-off procedure from one fill-up to another • Rounding of the displayed values to the nearest 0.1 gallon (liter) 1. Drive the vehicle at least 5 miles (8 km) with the speed control system engaged to display a stabilized average. 2.
  • Página 440: Message Center

    Driver Controls The sequence of the system check report and how it appears in the message center is as follows: 1. OIL LIFE RESET 2. CHARGING SYSTEM 3. WASHER FLUID 4. DOOR AJAR 5. EXTERIOR LAMP 6. BRAKE SYSTEM 7. PARK BRAKE 8.
  • Página 441 Driver Controls Units (English/Metric) 1. Select this function from the SETUP MENU for the current units to be displayed. 2. Press and hold the SELECT/RESET control switch to change from English to Metric. 3. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU.
  • Página 442: Reverse Sensing System (Park Aid) (If Equipped)

    Driver Controls Autolock This feature automatically locks all vehicle doors when the vehicle is shifted into any gear and when the vehicle is in motion over 13 mph (20 km/h) or higher. 1. To disable/enable the autolock feature, select this function from the SETUP MENU.
  • Página 443: Compass Display (If Equipped)

    Driver Controls Oil Life Start Value 1. Select this function from the SETUP MENU for the current display mode. 2. Press and hold the SELECT/RESET control switch to reset oil change. 3. Press the SELECT/RESET control switch for the next SETUP MENU item or wait for more than 4 seconds to return to the INFO MENU.
  • Página 444: Compass Zone Adjustment (If Equipped)

    Driver Controls Compass zone adjustment (if equipped) 1. Determine which magnetic zone you are in for your geographic location by referring to the zone map. 2. Turn ignition to the ON position. 7 8 9 1011 3. Locate the reset button on top of the compass sensor mounted behind the mirror.
  • Página 445: System Warnings

    Driver Controls 1. Start the vehicle. 2. Locate the reset button on the compass sensor mounted on the base of mirror. 3. To calibrate, press and hold the reset button on the compass module for approximately eight seconds and release. 4.
  • Página 446 Driver Controls Warning display Status Door ajar Warning cannot be reset Fuel level low Warning returns after 10 minutes Park brake engaged Check brake system Check park aid (if equipped) Warning returns only after the ignition key is turned from OFF to ON. Brake fluid level low Check headlamp Check highbeam lamp...
  • Página 447 Driver Controls CHECK BRAKE SYSTEM. Displayed when the braking system is not operating properly. If the warning stays on or continues to come on, contact your authorized dealer as soon as possible. CHECK PARK AID (if equipped). Displayed when the transmission is in R (Reverse) and the Reverse Sensing System (Park Aid) is disabled.
  • Página 448: Optional Message Center (If Equipped)

    Driver Controls An oil change is required whenever indicated by the message center and according to the recommended maintenance schedule. USE ONLY RECOMMENDED ENGINE OILS. ENGINE OIL CHANGE SOON. Displayed when the engine oil life reaches 5% or less of the Oil Life Start Value. OPTIONAL MESSAGE CENTER (IF EQUIPPED) With the ignition in the ON position, the message center, located on your...
  • Página 449: Trip Odometer

    Driver Controls Selectable features Reset Press the RESET control to select and reset functions shown in the INFO menu, SETUP menu, text warnings and reconfigurable telltale warnings. Info menu The Info menu items are shown on the top two lines of the message center.
  • Página 450: Instantaneous Fuel Economy

    Driver Controls DTE is calculated using a running average fuel economy, which is based on your recent driving history of 500 miles (800 km). This value is not the same as the average fuel economy display. The running average fuel economy is reinitialized to a factory default value if the battery is disconnected.
  • Página 451 Driver Controls Fuel Used Selecting this function from the INFO menu. “FUEL USED XXX.X GAL” will display the fuel used since last reset. The information displayed will be in gallons or liters, depending on English/Metric mode state. Trip elapsed drive time Select this function from the INFO menu to display a timer.
  • Página 452 Driver Controls System check Selecting this function from the SETUP MENU causes the message center to cycle through each of the systems being monitored. For each of the monitored systems, the message center will indicate either an OK message or a warning message for two seconds.
  • Página 453 Driver Controls 2. Press RESET control to display “HOLD RESET IF NEW OIL”. 3. Press and hold the RESET control for more than 2 seconds. Oil life is set to 100% and “OIL CHANGE SET TO 100%” is displayed. Note: To change oil life 100% miles value from 5,000 miles (8,000 km) or 180 days to another value, refer to the Oil Life Start Value selected from the SETUP MENU in this...
  • Página 454 Driver Controls 1. Select this function from the SETUP MENU for the current language to be displayed. 2. Press the RESET control to cycle the message center through each of the language choices to the desired language. Selectable languages are English, Spanish, French, Japanese, or Arabic. 3.
  • Página 455 Driver Controls Autounlock This feature automatically unlocks all vehicle doors when the driver’s door is opened within 10 minutes of the ignition being turned off. 1. To disable/enable the autounlock feature, select this function from the SETUP MENU. 2. Press the RESET control to turn the autounlock ON or OFF.
  • Página 456 Driver Controls Most geographic areas (zones) have a magnetic north compass point that varies slightly from the northerly direction on maps. This variation is four degrees between adjacent zones and will become noticeable as the vehicle crosses multiple zones. A correct zone setting will eliminate this error.
  • Página 457: Compass Calibration Adjustment (If Equipped)

    Driver Controls 7. Wait 4 seconds when correct zone is chosen. Compass calibration adjustment (if equipped) Perform compass calibration in an open area free from steel structures and high voltage lines. For optimum calibration, turn off all electrical accessories (heater/air conditioning, wipers, etc.) and make sure all vehicle doors are shut.
  • Página 458 Driver Controls Oil life Start Value 1. Select this function from the SETUP control for the current display mode. 2. Each press of the RESET control reduces the value by 10 percent. Note: Oil Life Start Value of 100% equals 5,000 miles (8,000 km) or 180 days.
  • Página 459 Driver Controls Warning display Status Door ajar Warning cannot be reset Fuel level low Warning returns after 10 minutes Park brake engaged Check brake system Check park aid (if equipped) Warning returns only after the ignition key is turned from OFF to ON. Brake fluid level low Check headlamp Check highbeam lamp...
  • Página 460 Driver Controls CHECK BRAKE SYSTEM. Displayed when the braking system is not operating properly. If the warning stays on or continues to come on, contact your authorized dealer as soon as possible. CHECK PARK AID (if equipped). Displayed when the transmission is in R (Reverse) and the Reverse Sensing System (Park Aid) is disabled.
  • Página 461: Positive Retention Floor Mat

    Driver Controls An oil change is required whenever indicated by the message center and according to the recommended maintenance schedule. USE ONLY RECOMMENDED ENGINE OILS. ENGINE OIL CHANGE SOON. Displayed when the engine oil life reaches 5% or less of the Oil Life Start Value. POSITIVE RETENTION FLOOR MAT Do not install additional floor mats on top of the factory installed floor mats as they may interfere with the accelerator or the...
  • Página 462: Tailgate Removal

    Driver Controls Tailgate removal Your tailgate is removable to allow more room for loading. 1. Lower the tailgate. 2. Use a screwdriver to pry the spring clip (on each connector) past the head of the support screw. Disconnect cable. 3. Disconnect the other cable. 4.
  • Página 463 Driver Controls To extend the cargo cage: 1. Lower tailgate. 2. Pull the lever on each side of the cargo cage to release it from the pickup box. 3. Lift the cargo cage over on to the tailgate. 4. Evenly push down on the cargo cage and push the lever in on each side locking it in place.
  • Página 464: Tonneau Cover (If Equipped)

    Driver Controls To remove the cargo cage: 1. Extend the cargo cage. 2. Pull the lever on each side of the cage to unlock it. Make sure the locking clip screws are loose before removing the cargo cage. 3. Press the locking clips below the middle bar and lift the cargo cage out of the channels on the “D”...
  • Página 465 Driver Controls To open the rear panel: • Open the lock cover and unlock the rear panel using the Tonneau cover key. • Lift the rear panel to access items in the pickup box. • To close, lower the rear panel on the pickup box.
  • Página 466: Interior Tonneau Cover Release

    Driver Controls Interior tonneau cover release Your vehicle is equipped with a mechanical interior tonneau cover release handle that provides a means of escape for children and adults in the event they become locked inside the pickup box. Adults are advised to familiarize themselves with the operation and location of the release handle.
  • Página 467: Cargo Area Features

    Driver Controls CARGO AREA FEATURES Cargo management system The cargo management system consists of a storage compartment located in the floor of the pickup box. The storage compartment has been designed to be a water resistant system. A small amount of water may drain into the storage compartment with the lid closed.
  • Página 468: Interior Tiedown Hooks

    Driver Controls Interior tiedown hooks Mounted inside the pickup box, each tiedown hook can secure loads up to 200 lb. (90 kg). Total pickup box cargo weight is not to exceed overall vehicle payload, refer to Vehicle loading in the Tires, Wheels and Loading chapter.
  • Página 469 Driver Controls Vehicles with a higher center of gravity such as utility and four-wheel drive vehicles handle differently than vehicles with a lower center of gravity. Utility and four-wheel drive vehicles are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sport cars are designed to perform satisfactorily under off-road conditions.
  • Página 470: Locks And Security

    Locks and Security KEYS One key operates the door and tailgate locks and starts the vehicle. The tonneau cover (if equipped) uses a unique key. Always carry a spare key with you in case of an emergency. Your door and ignition keys are programmed to your vehicle; using a non-programmed key will not permit your vehicle to start.
  • Página 471: Deactivating/Activating Autolock

    Locks and Security Deactivating/activating autolock Your vehicle comes with the autolock feature enabled. There are four methods to enable/disable this feature: • Through your authorized dealer, or • Performing the power door lock control procedure, or • Performing the keyless entry key pad (if equipped) procedure, or •...
  • Página 472: Message Center Procedure

    Locks and Security 4. Press and hold the 3 • 4. While holding the 3 • 4 press the 7 • 8. 5. Release the 7 • 8. 6. Release the 3 • 4. The user should receive a horn chirp to indicate the system has been disabled or a chirp followed by a honk to indicate the system has been enabled.
  • Página 473 Locks and Security Power door unlock/lock procedure You must complete Steps 1-5 within 30 seconds or the procedure will have to be repeated. If the procedure needs to be repeated, you must wait 30 seconds. Note: All doors must be closed and remain closed throughout the configuration process.
  • Página 474: Power Door Lock/Unlock Inhibit Feature (If Equipped)

    Locks and Security Power door lock/unlock inhibit feature (if equipped) If the key is not in the ignition, all doors are closed, and the vehicle has been locked using the remote entry transmitter, keypad (if equipped) or the power door unlock control on the door panel while a front door is open (then subsequently closed), the power door unlock control on the door panel will become disabled 20 seconds after the lock event occurred.
  • Página 475: Childproof Door Locks

    Locks and Security CHILDPROOF DOOR LOCKS • When these locks are set, the rear doors cannot be opened from the inside. • The rear doors can be opened from the outside when the doors are unlocked. The childproof locks are located on rear edge of each rear door and must be set separately for each door.
  • Página 476: Two Step Door Unlocking

    Locks and Security Your vehicle is equipped with a remote entry system which allows you to: • unlock the vehicle doors without a key. • lock all the vehicle doors without a key. • activate the personal alarm. If there are problems with the remote entry system, make sure to take ALL remote entry transmitters with you to your authorized dealer in order to aid in troubleshooting the problem.
  • Página 477: Locking The Doors

    Locks and Security Locking the doors 1. Press and release to lock all the doors. The lamps will flash. Note: If any door is not closed properly, the lamps will not flash until all doors are closed. 2. Press and release again within three seconds to confirm that all the doors are closed and locked.
  • Página 478: Replacing Lost Remote Entry Transmitters

    Locks and Security 2. Do not wipe off any grease on the battery terminals on the back surface of the circuit board. 3. Remove the old battery. Note: Please refer to local regulations when disposing of transmitter batteries. 4. Insert the new battery. Refer to the diagram inside the remote entry transmitter for the correct orientation of the battery.
  • Página 479: Illuminated Entry

    Locks and Security Note: Ensure the brake pedal is not depressed during this sequence. To reprogram the remote entry transmitters: 1. Ensure the vehicle is electronically unlocked. 2. Put the key in the ignition. 3. Turn the key from the 1 (OFF/LOCK) position to 3 (ON). 4.
  • Página 480: Keyless Entry System (If Equipped)

    Locks and Security The inside lights will not turn off if: • they have been turned on with the dimmer control, or • any door is open. The battery saver will shut off the interior lamps 10 minutes after the ignition has been turned to the 1 (OFF/LOCK) position.
  • Página 481: Erasing Personal Code

    Locks and Security Tips: • Do not set a code that uses five of the same number. • Do not use five numbers in sequential order. • The factory set code will work even if you have set your own personal code.
  • Página 482: Securilock Passive Anti-Theft System

    Note: The SecuriLock passive anti-theft system is not compatible with non-Ford aftermarket remote start systems. Use of these systems may result in vehicle starting problems and a loss of security protection. Note: Large metallic objects, electronic devices that are used to purchase gasoline or similar items, or a second coded key on the same key chain may cause vehicle starting issues.
  • Página 483: Automatic Arming

    Locks and Security Automatic arming The vehicle is armed immediately after switching the ignition to the 2 (ACCESSORY) position. The theft indicator will flash every two seconds when the vehicle is armed. Automatic disarming Switching the ignition to the 3 (ON) position with a coded key disarms the vehicle.
  • Página 484 Locks and Security Please read and understand the entire procedure before you begin. 1. Insert the first previously programmed coded key into the ignition. 2. Turn the ignition from the 1 (OFF/LOCK) position to the 3 (ON) position. Keep the ignition in the 3 (ON) position for at least three seconds, but no more than 10 seconds.
  • Página 485: Seating And Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints SEATING Notes: Reclining the seatback can cause an occupant to slide under the seat’s safety belt, resulting in severe personal injuries in the event of a collision. Do not pile cargo higher than the seatbacks to reduce the risk of injury in a collision or sudden stop.
  • Página 486: Adjusting The Front Manual Seat (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints Push control to lower head restraint. Adjusting the front manual seat (if equipped) Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving. Always drive and ride with your seatback upright and the lap belt snug and low across the hips.
  • Página 487: Using The Manual Lumbar Support (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints Using the manual lumbar support (if equipped) For more lumbar support, turn the lumbar support control toward the front of vehicle. For less lumbar support, turn the lumbar support control toward the rear of vehicle. Adjusting the front power seat (if equipped) Never adjust the driver’s seat or seatback when the vehicle is moving.
  • Página 488 Seating and Safety Restraints To reduce the risk of possible serious injury: Do not hang objects off seat back or stow objects in the seatback map pocket (if equipped) when a child is in the front passenger seat. Do not place objects underneath the front passenger seat or between the seat and the center console (if equipped).
  • Página 489: Using The Power Lumbar Support (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints Press the control to recline the seatback forward or rearward. Using the power lumbar support (if equipped) The power lumbar control is located on the outboard side of the seat. Press one side of the control to adjust firmness.
  • Página 490: Rear Seats

    Seating and Safety Restraints REAR SEATS Folding down the 2nd row 60/40 seats Ensure that the head restraint is in the down position and no objects such as books, purses or briefcases are on the floor in front of the second row seats before folding them down.
  • Página 491: Safety Restraints

    Seating and Safety Restraints 3. Lift up on the head restraint until it locks into its original position. Before returning the seatback to its original position, make sure that cargo or any objects are not trapped behind the seatback. After returning the seatback to its original position, pull on the seatback to ensure that it has fully latched.
  • Página 492 Seating and Safety Restraints How does the Personal Safety System work? The Personal Safety System can adapt the deployment strategy of your vehicle’s safety devices according to crash severity and occupant conditions. A collection of crash and occupant sensors provides information to the Restraints Control Module (RCM).
  • Página 493: Front Safety Belt Usage Sensors

    Seating and Safety Restraints because they are initially sitting very close to the airbag. For other occupants, this occurs when the occupant is not properly restrained by safety belts or child safety seats and they move forward during pre-crash braking. The most effective way to reduce the risk of unnecessary injuries is to make sure all occupants are properly restrained.
  • Página 494: Front Safety Belt Energy Management Retractors

    Seating and Safety Restraints Front safety belt energy management retractors The front outboard safety belt energy management retractors allow webbing to be pulled out of the retractor in a gradual and controlled manner in response to the occupant’s forward momentum. This helps reduce the risk of force-related injuries to the occupant’s chest by limiting the load on the occupant.
  • Página 495: Energy Management Feature

    Seating and Safety Restraints Never let a passenger hold a child on his or her lap while the vehicle is moving. The passenger cannot protect the child from injury in a collision. All occupants of the vehicle, including the driver, should always properly wear their safety belts, even when an airbag supplemental restraint system (SRS) is provided.
  • Página 496: Combination Lap And Shoulder Belts

    Seating and Safety Restraints • This safety belt system has a retractor assembly that is designed to extend the safety belt webbing in a controlled manner. This helps reduce the belt force acting on the user’s chest. BELT AND RETRACTOR ASSEMBLY MUST BE REPLACED if the safety belt assembly automatic locking retractor feature or any other safety belt function is not operating properly when checked by an authorized dealer.
  • Página 497: Vehicle Sensitive Mode

    Seating and Safety Restraints All safety restraints in the vehicle are combination lap and shoulder belts. All of the passenger combination lap and shoulder belts have two types of locking modes described below: Vehicle sensitive mode This is the normal retractor mode, which allows free shoulder belt length adjustment to your movements and locking in response to vehicle movement.
  • Página 498: How To Disengage The Automatic Locking Mode

    Seating and Safety Restraints • Grasp the shoulder portion and pull downward until the entire belt is pulled out. • Allow the belt to retract. As the belt retracts, you will hear a clicking sound. This indicates the safety belt is now in the automatic locking mode.
  • Página 499: Safety Belt Pretensioner

    Seating and Safety Restraints Safety belt pretensioner Your vehicle is equipped with safety belt pretensioners at the driver and right front passenger seating positions. The safety belt pretensioner tightens the safety belts firmly against the occupant’s body at the start of the crash. When the optional Safety Canopy system, seat-mounted side airbags, and/or the front airbags are activated, the safety belt pretensioners for...
  • Página 500: Second Row Comfort Guide

    Seating and Safety Restraints Second row comfort guide The second row outboard lap/shoulder belt is equipped with a belt comfort guide. This guide is attached to the quarter trim panel and is used to adjust the comfort of the shoulder belt for smaller occupants in the outboard second row seats.
  • Página 501: Safety Belt Warning Light And Indicator Chime

    Seating and Safety Restraints Use only extensions manufactured by the same supplier as the safety belt. Manufacturer identification is located at the end of the webbing on the label. Also, use the safety belt extension only if the safety belt is too short for you when fully extended.
  • Página 502 Seating and Safety Restraints Both the driver’s and passenger’s safety belt usages are monitored and either may activate the BeltMinder feature. The warnings are the same for the driver and the front passenger. If the BeltMinder warnings have expired (warnings for approximately 5 minutes) for one occupant (driver or front passenger), the other occupant can still activate the BeltMinder feature.
  • Página 503 Seating and Safety Restraints The following are reasons most often given for not wearing safety belts (All statistics based on U.S. data): Reasons given... Consider... “Crashes are rare events” 36700 crashes occur every day. The more we drive, the more we are exposed to “rare”...
  • Página 504: One Time Disable

    Seating and Safety Restraints Reasons given... Consider... “I have an airbag” Airbags offer greater protection when used with safety belts. Frontal airbags are not designed to inflate in rear and side crashes or rollovers. “I’d rather be thrown clear” Not a good idea. People who are ejected are 40 times more likely to DIE.
  • Página 505 Seating and Safety Restraints • The ignition switch is in the OFF position • The driver and front passenger safety belts are unbuckled While the design allows you to deactivate your BeltMinder , this system is designed to improve your chances of being safely belted and surviving an accident.
  • Página 506: Safety Belt Maintenance

    (if equipped), shoulder belt guide on seatback (if equipped), child safety seat LATCH and tether anchors, and attaching hardware, should be inspected after a collision. Ford Motor Company recommends that all safety belt assemblies in use in vehicles involved in a collision be replaced.
  • Página 507: Important Srs Precautions

    Seating and Safety Restraints Important SRS precautions The SRS is designed to work with the safety belt to help protect the driver and right front passenger from certain upper body injuries. Airbags DO NOT inflate slowly; there is a risk of injury from a deploying airbag.
  • Página 508: Children And Airbags

    Modifications to the front end of the vehicle, including frame, bumper, front end body structure and non-Ford tow hooks may effect the performance of the airbag sensors increasing the risk of injury. Do not modify the front end of the vehicle with anything other than authorized Ford accessories for your vehicle.
  • Página 509: How Does The Airbag Supplemental Restraint System Work

    Seating and Safety Restraints How does the airbag supplemental restraint system work? The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains longitudinal deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system.
  • Página 510: Airbags

    Seating and Safety Restraints Several air bag system components get hot after inflation. Do not touch them after inflation. If the air bag has deployed, the air bag will not function again and must be replaced immediately. If the air bag is not replaced, the unrepaired area will increase the risk of injury in a collision.
  • Página 511 Seating and Safety Restraints The front passenger sensing system will disable (will not inflate) the front passenger’s frontal airbag if: • the front passenger seat is unoccupied, or has small/medium objects in the front seat. • the system determines that an infant is present in a rear-facing infant seat that is installed according to the manufacturer’s instructions.
  • Página 512 Seating and Safety Restraints • When the front passenger sensing system enables the front passenger frontal airbag (may inflate), the indicator will be unlit and stay unlit. If a person of adult size is sitting in the front passenger’s seat, but the passenger airbag off or pass airbag off indicator lamp is lit, it is possible that the person isn’t sitting properly in the seat.
  • Página 513 Seating and Safety Restraints The front passenger sensing system may detect small or medium objects placed on the seat cushion. For most objects that are in the front passenger seat, the passenger airbag will be disabled. Even though the passenger airbag is disabled, the pass airbag off lamp may or may not be illuminated according to the table below.
  • Página 514 If it is necessary to modify an advanced front airbag system to accommodate a person with disabilities, contact the Ford Customer Relationship Center at the phone number shown in the Customer Assistance chapter of this Owner’s Guide.
  • Página 515: Determining If The System Is Operational

    Seating and Safety Restraints Any alteration/modification to the front passenger seat may affect the performance of the front passenger sensing system. Determining if the system is operational The SRS uses a readiness light in the instrument cluster or a tone to indicate the condition of the system.
  • Página 516 Seating and Safety Restraints Do not attempt to service, repair, or modify the airbag SRS, its fuses or the seat cover on a seat containing an airbag. See your authorized dealer. All occupants of the vehicle should always wear their safety belts even when an airbag SRS is provided.
  • Página 517: Safety Canopy System (If Equipped)

    Seating and Safety Restraints The airbag SRS is designed to activate when the vehicle sustains lateral deceleration sufficient to cause the sensors to close an electrical circuit that initiates airbag inflation. The fact that the airbags did not inflate in a collision does not mean that something is wrong with the system.
  • Página 518 Seating and Safety Restraints Do not lean your head on the door. The Safety Canopy could injure you as it deploys from the headliner. Do not attempt to service, repair, or modify the Safety Canopy system, its fuses, the A, B, or C pillar trim, or the headliner on a vehicle containing a Safety Canopy .
  • Página 519 Seating and Safety Restraints • A headliner that will flex to open above the side doors to allow Safety Canopy deployment. • The same warning light, electronic control and diagnostic unit as used for the front airbags. • Two side crash sensors mounted at the front doors (one on each side of the vehicle).
  • Página 520: Disposal Of Airbags And Airbag Equipped Vehicles (Including Pretensioners)

    Seating and Safety Restraints If the Safety Canopy system has deployed, the Safety Canopy will not function again. The Safety Canopy system (including the A, B and C pillar trim) must be inspected and serviced by an authorized dealer. If the Safety Canopy is not replaced, the unrepaired area will increase the...
  • Página 521: Important Child Restraint Precautions

    Seating and Safety Restraints Important child restraint precautions You are required by law to use safety restraints for children in the U.S. and Canada. If small children (generally children who are four years old or younger and who weigh 40 lb. [18 kg] or less) ride in your vehicle, you must put them in safety seats made especially for children.
  • Página 522: Child Booster Seats

    To improve the fit of both the lap and shoulder belt on children who have outgrown child safety seats, Ford Motor Company recommends use of a belt-positioning booster. Booster seats position a child so that safety belts fit better. They lift the child up so that the lap belt rests low across the hips and the knees bend comfortably.
  • Página 523: Types Of Booster Seats

    Seating and Safety Restraints Types of booster seats There are two types of belt-positioning booster seats: • Those that are backless. If your backless booster seat has a removable shield, remove the shield and use the lap/shoulder belt. If a seating position has a low seat back and no head restraint, a backless booster seat may place your child’s head (top...
  • Página 524 Seating and Safety Restraints If needed, when installing some high back child restraints, the head restraints of the second row seating positions can be removed. Insert a thin pointed object, such as a paper clip or pushpin, into the hole of each head restraint guide and while lifting up remove the head restraint.
  • Página 525: The Importance Of Shoulder Belts

    Seating and Safety Restraints Children and booster seats vary widely in size and shape. Choose a booster that keeps the lap belt low and snug across the hips, never up across the stomach, and lets you adjust the shoulder belt to cross the chest and rest snugly near the center of the shoulder.
  • Página 526: Safety Seats For Children

    80 lb. (36 kg) using an upper torso harness and a belt-positioning booster. Ford recommends the use of a child safety seat having a top tether strap. Install the child safety seat in a seating position with LATCH and...
  • Página 527: Installing Child Safety Seats With Combination Lap And Shoulder Belts

    Seating and Safety Restraints tether anchors. For more information on top tether straps and anchors, refer to Attaching safety seats with tether straps in this chapter. For more information of LATCH anchors refer to Attaching safety seats with LATCH (Lower Anchors and Tethers for Children) attachments in this chapter.
  • Página 528 Seating and Safety Restraints 2. Pull down on the shoulder belt and then grasp the shoulder belt and lap belt together. 3. While holding the shoulder and lap belt portions together, route the tongue through the child seat according to the child seat manufacturer’s instructions.
  • Página 529 Seating and Safety Restraints 5. To put the retractor in the automatic locking mode, grasp the shoulder portion of the belt and pull downward until all of the belt is pulled out and a click is heard. 6. Allow the belt to retract. The belt will click as it retracts to indicate it is in the automatic locking mode.
  • Página 530: Attaching Child Safety Seats With Tether Straps

    Seating and Safety Restraints Attaching child safety seats with tether straps Most new forward-facing child safety seats include a tether strap which goes over the back of the seat and hooks to an anchoring point. Tether straps are available as an accessory for many older safety seats. Contact the manufacturer of your child seat for information about ordering a tether strap.
  • Página 531 Seating and Safety Restraints 3. Locate the correct anchor for the selected rear seating position. • You may need to pull the seatback forward to access the tether anchors. Make sure the seat is locked in the upright position before installing the child seat.
  • Página 532: Attaching Safety Seats With Latch (Lower Anchors And Tethers For Children) Attachments For Child Seat Anchors

    Seating and Safety Restraints 5. Clip the tether strap to the anchor and return the seat back to its locked position. For Adrenalin vehicles fixed left rear seat, clip the tether hook onto the anchor bar with the hook toward the rear of the vehicle.
  • Página 533 Seating and Safety Restraints Your vehicle has LATCH anchors for child seat installation at the seating positions marked with the child seat symbol: Never attach two LATCH child safety seats to the same anchor. In a crash, one anchor may not be strong enough to hold two child safety seat attachments and may break, causing serious injury or death.
  • Página 534 Seating and Safety Restraints ’The anchors on the 2nd row outboard seats are provided only to install child seats at the outboard seats. DO NOT install a child seat at the center 2nd row seat using LATCH attachments (rigid or mounted on belt webbing) mounted to the inboard lower anchors at the outboard seats.
  • Página 535: Tires, Wheels And Loading

    Tires, Wheels and Loading NOTICE TO UTILITY VEHICLE AND TRUCK OWNERS Utility vehicles and trucks handle differently than passenger cars in the various driving conditions that are encountered on streets, highways and off-road. Utility vehicles and trucks are not designed for cornering at speeds as high as passenger cars any more than low-slung sports cars are designed...
  • Página 536: How Your Vehicle Differs From Other Vehicles

    Tires, Wheels and Loading Power is supplied to all four wheels through a transfer case or power transfer unit. 4WD vehicles allow you to select different drive modes as necessary. Information on transfer case operation and shifting procedures can be found in the Driving chapter.
  • Página 537: Information About Uniform Tire Quality Grading

    10 to 12 inches or limited production tires as defined in Title 49 Code of Federal Regulations Part 575.104(c)(2). U.S. Department of Transportation-Tire quality grades: The U.S. Department of Transportation requires Ford Motor Company to give you the following information about tire grades exactly as the government has written it.
  • Página 538 Tires, Wheels and Loading Treadwear The treadwear grade is a comparative rating based on the wear rate of the tire when tested under controlled conditions on a specified government test course. For example, a tire graded 150 would wear one and one-half (1 1/2) times as well on the government course as a tire graded 100.
  • Página 539 Tires, Wheels and Loading TIRES Tires are designed to give many thousands of miles of service, but they must be maintained in order to get the maximum benefit from them. Glossary of tire terminology • Tire label: A label showing the OE (Original Equipment) tire sizes, recommended inflation pressure and the maximum weight the vehicle can carry.
  • Página 540: Inflating Your Tires

    (if equipped), at least monthly and before long trips. You are strongly urged to buy a reliable tire pressure gauge, as automatic service station gauges may be inaccurate. Ford recommends the use of a digital or dial-type tire pressure gauge rather than a stick-type tire pressure gauge.
  • Página 541 Tires, Wheels and Loading Label which is located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The cold inflation pressure should never be set lower than the recommended pressure on the Safety Compliance Certification Label or Tire Label. When weather temperature changes occur, tire inflation pressures also change.
  • Página 542: Tire Care

    Tires, Wheels and Loading TIRE CARE Inspecting your tires Periodically inspect the tire treads for uneven or excessive wear and remove objects such as stones, nails or glass that may be wedged in the tread grooves. Check for holes or cuts that may permit air leakage from the tire and make necessary repairs.
  • Página 543: Tire Replacement Requirements

    Tires, Wheels and Loading Tires degrade over time depending on many factors such as weather, storage conditions, and conditions of use (load, speed, inflation pressure, etc.) the tires experience throughout their lives. In general, tires should be replaced after six years regardless of tread wear.
  • Página 544 Certification Label or the Tire Label which is located on the B-Pillar or edge of the driver’s door. If this information is not found on these labels then you should consult your Ford dealer. Use of any tire or wheel not recommended by Ford can affect the safety and performance of your vehicle, which could result in an increased risk of loss of vehicle control, vehicle rollover, personal injury and death.
  • Página 545: Safety Practices

    The tire pressure sensors mounted in the wheels (originally installed on your vehicle) are not designed to be used in aftermarket wheels. The use of wheels or tires not recommended by Ford Motor Company may affect the operation of your Tire Pressure Monitoring System.
  • Página 546: Tire And Wheel Alignment

    Tires, Wheels and Loading Tire and wheel alignment A bad jolt from hitting a curb or pothole can cause the front end of your vehicle to become misaligned or cause damage to your tires. If your vehicle seems to pull to one side when you’re driving, the wheels may be out of alignment.
  • Página 547: Information Contained On The Tire Sidewall

    Tires, Wheels and Loading Note: If your tires show uneven wear ask an authorized dealer to check for and correct any wheel misalignment, tire imbalance or mechanical problem involved before tire rotation. Note: Your vehicle may be equipped with a dissimilar spare tire/wheel. A dissimilar spare tire/wheel is defined as a spare tire and/or wheel that is different in brand, size or appearance from the road tires and wheels.
  • Página 548 Tires, Wheels and Loading 4. R: Indicates a “radial” type tire. 5. 15: Indicates the wheel or rim diameter in inches. If you change your wheel size, you will have to purchase new tires to match the new wheel diameter. 6.
  • Página 549 Tires, Wheels and Loading 8. U.S. DOT Tire Identification Number (TIN): This begins with the letters “DOT” and indicates that the tire meets all federal standards. The next two numbers or letters are the plant code designating where it was manufactured, the next two are the tire size code and the last four numbers represent the week and year the tire was built.
  • Página 550 Tires, Wheels and Loading 13. Maximum Permissible Inflation Pressure: Indicates the tire manufacturers’ maximum permissible pressure and/or the pressure at which the maximum load can be carried by the tire. This pressure is normally higher than the manufacturer’s recommended cold inflation pressure which can be found on the Safety Compliance Certification Label or Tire Label which is located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door.
  • Página 551 Tires, Wheels and Loading Information on “T” type tires “T” type tires have some additional information beyond those of “P” type tires; these differences are described below: T145/80D16 is an example of a tire size. Note: The temporary tire size for your vehicle may be different from this example.
  • Página 552: Tire Pressure Monitoring System (Tpms)

    Tires, Wheels and Loading TIRE PRESSURE MONITORING SYSTEM (TPMS) Each tire, including the spare (if provided), should be checked monthly when cold and inflated to the inflation pressure recommended by the vehicle manufacturer on the vehicle placard or tire inflation pressure label. (If your vehicle has tires of a different size than the size indicated on the vehicle placard or tire inflation pressure label, you should determine the proper tire inflation pressure for those tires.)
  • Página 553: Understanding Your Tire Pressure Monitoring System (Tpms)

    Tires, Wheels and Loading Changing tires with TPMS Each road tire is equipped with a tire pressure sensor fastened to the inside rim of the wheel. The pressure sensor is covered by the tire and is not visible unless the tire is removed. The pressure sensor is located opposite (180 degrees) from the valve stem.
  • Página 554: When You Believe Your System Is Not Operating Properly

    Tires, Wheels and Loading When you believe your system is not operating properly The main function of the Tire Pressure Monitoring System is to warn you when your tires need air. It can also warn you in the event the system is no longer capable of functioning as intended.
  • Página 555: When Inflating Your Tires

    The tires on your vehicle have all-weather treads to provide traction in rain and snow. However, in some climates, using snow tires or traction devices may be necessary. Ford offers tire cables as a Ford approved accessory and recommends use of these or SAE class “S” tire cables. See your authorized dealer for more information on tire cables for your vehicle.
  • Página 556: Vehicle Loading

    • Do not use cables on dry roads. • Do not exceed 30 mph (48 km/h) with tire cables on your vehicle. Consult your authorized dealer for information on other Ford Motor Company approved methods of traction control. VEHICLE LOADING – WITH AND WITHOUT A TRAILER...
  • Página 557 Tires, Wheels and Loading Payload – is the combined weight of cargo and passengers that the vehicle is carrying. The maximum payload for your vehicle can be found on the Tire Label on the B-Pillar or the edge of the driver’s door (vehicles exported outside the US and Canada may not have a Tire Label).
  • Página 558 Tires, Wheels and Loading Example only: Cargo Weight – includes all weight added to the Base Curb Weight, including cargo and optional equipment. When towing, trailer tongue load or king pin weight is also part of cargo weight. GAW (Gross Axle Weight) – is the total weight placed on each axle (front and rear) –...
  • Página 559 Tires, Wheels and Loading GAWR (Gross Axle Weight Rating) – is the maximum allowable weight that can be carried by a single axle (front or rear). These numbers are shown on the Safety Compliance Certification Label located on the B-Pillar or the edge of the driver’s door. The total load on each axle must never exceed its GAWR.
  • Página 560 Tires, Wheels and Loading GCW (Gross Combined Weight) – is the weight of the loaded vehicle (GVW) plus the weight of the fully loaded trailer. GCWR (Gross Combined Weight Rating) – is the maximum allowable weight of the vehicle and the loaded trailer – including all cargo and passengers –...
  • Página 561 Tires, Wheels and Loading Exceeding any vehicle weight rating limitation could result in serious damage to the vehicle and/or personal injury. Steps for determining the correct load limit: 1. Locate the statement “The combined weight of occupants and cargo should never exceed XXX kg or XXX lbs.” on your vehicle’s placard. 2.
  • Página 562 Tires, Wheels and Loading • A final example for your vehicle with 1400 lb. (635 kg) of cargo and luggage capacity. You and one of your friends decide to pick up cement from the local home improvement store to finish that patio you have been planning for the past 2 years.
  • Página 563: Trailer Towing

    Tires, Wheels and Loading TRAILER TOWING Trailer towing with your vehicle may require the use of a trailer tow option package. Trailer towing puts additional loads on your vehicle’s engine, transmission, axle, brakes, tires, and suspension. For your safety and to maximize vehicle performance, be sure to use the proper equipment while towing.
  • Página 564 Tires, Wheels and Loading GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weight Engine Rear axle ratio Maximum Trailer weight GCWR-lb. (kg) range-lb. (kg) (0-Maximum) 4.0L SOHC Class 3.73 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) II towing 4.6L* Class II 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) towing 4.0L SOHC Class 3.73...
  • Página 565: Preparing To Tow

    Tires, Wheels and Loading GCWR (Gross Combined Weight Rating)/Trailer Weight Engine Rear axle Maximum Trailer weight ratio GCWR-lb. (kg) range-lb. (kg) (0-Maximum) 4.0L SOHC 3.73 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) Class II towing 4.6L* Class II 3.55 8500 (3856) 0–3500 (0–1588) towing 4.0L SOHC 3.73...
  • Página 566: Safety Chains

    Tires, Wheels and Loading Safety chains Always connect the trailer’s safety chains to the frame or hook retainers of the vehicle hitch. To connect the trailer’s safety chains, cross the chains under the trailer tongue and allow slack for turning corners. If you use a rental trailer, follow the instructions that the rental agency gives to you.
  • Página 567 Tires, Wheels and Loading Driving while you tow When towing a trailer: • Keep your speed no faster than 70 mph (112 km/h) during the first 500 miles (800 km) of towing a trailer, and don’t make full throttle starts. •...
  • Página 568 Tires, Wheels and Loading • If you will be towing a trailer frequently in hot weather, hilly conditions, at GCWR, or any combination of these factors, consider refilling your rear axle with synthetic gear lube if not already so equipped. Refer to the Maintenance and Specifications chapter for the lubricant specification.
  • Página 569: Recreational Towing

    • Maximum distance is 50 miles (80 km). If a distance of 50 miles (80 km) or a speed of 35 mph (56 km/h) must be exceeded, you must disconnect the driveshaft. Ford recommends the driveshaft be removed/installed only by a qualified technician at an authorized dealer.
  • Página 570: Driving

    Driving STARTING Positions of the ignition 1. OFF/LOCK, shuts off the engine and all accessories/locks the steering wheel, gearshift lever and allows key removal. 2. ACC, allows the electrical accessories such as the radio to operate while the engine is not running.
  • Página 571: Important Safety Precautions

    Driving If you smell exhaust fumes inside your vehicle, have your dealer inspect your vehicle immediately. Do not drive if you smell exhaust fumes. Important safety precautions When the engine starts, the idle RPM runs faster to warm the engine. If the engine idle speed does not slow down automatically, have the vehicle checked.
  • Página 572 Driving • Make sure the gearshift is in P (Park). 3. Turn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (START). Some warning lights will briefly illuminate. See Warning lights and chimes in the Instrument Cluster chapter for more information regarding the warning lights.
  • Página 573: Starting The Engine

    Driving Starting the engine 1. Turn the key to 3 (ON) without turning the key to 4 (START). If there is difficulty in turning the key, rotate the steering wheel until the key turns freely. This condition may occur when: •...
  • Página 574: Brakes

    Driving To reduce the risk of electrical shock, do not use your heater with ungrounded electrical systems or two-pronged (cheater) adapters. BRAKES Occasional brake noise is normal. If a metal-to-metal, continuous grinding or continuous squeal sound is present, the brake linings may be worn-out and should be inspected by an authorized dealer.
  • Página 575: Parking Brake

    Driving Even when the ABS is disabled, normal braking is still effective. (If your BRAKE warning lamp BRAKE illuminates with the parking brake released, have your brake system serviced immediately.) Parking brake Apply the parking brake whenever the vehicle is parked. To set the parking brake, press the parking brake pedal down until the pedal stops.
  • Página 576: Traction Control™/Advancetrac

    Driving Pull the release lever to release the brake. Driving with the parking brake on will cause the brakes to wear out quickly and reduce fuel economy. ADVANCETRAC WITH ROLL STABILITY CONTROL (RSC) STABILITY ENHANCEMENT SYSTEM The AdvanceTrac with RSC system provides stability enhancement features such as Roll Stability Control (RSC), Electronic Stability Control (ESC) and Traction Control (TCS) for certain driving situations.
  • Página 577 Driving If your vehicle should become stuck in deep snow or mud, try switching the AdvanceTrac with RSC system off by pressing the AdvanceTrac with RSC button momentarily. This will allow your tires to “dig” for traction. If the AdvanceTrac with RSC system is activated excessively in a short period of time, the brake portion of the system will disable to allow the brakes to cool down.
  • Página 578 Driving • Driving on slick surfaces. • Cornering while towing a heavily loaded trailer (refer to Trailer towing in the Tires, Wheels and Loading chapter.) Roll Stability Control (RSC) The RSC system works in conjunction with the AdvanceTrac system to help maintain roll stability of the vehicle during aggressive maneuvers by applying brake force to one or more wheels.
  • Página 579 Driving If the vehicle is above 25 mph (40 km/h), momentarily pressing the AdvanceTrac with RSC button will steadily illuminate the “sliding car” icon, however, the AdvanceTrac with RSC system will remain enabled until the vehicle speed drops below 25 mph. If the vehicle speed decreases below 25 mph (40 km/h), the system will become deactivated, but if the vehicle speed subsequently increases to above 25 mph (40 km/h), the system will again become active.
  • Página 580 Driving Aggressive driving in any road conditions can cause you to lose control of your vehicle increasing the risk of severe personal injury or property damage. The occurrence of a AdvanceTrac with RSC event is an indication that at least some of the tires have exceeded their ability to grip the road;...
  • Página 581: Preparing To Drive

    Driving PREPARING TO DRIVE Utility vehicles have a significantly higher rollover rate than other types of vehicles. In a rollover crash, an unbelted person is significantly more likely to die than a person wearing a seat belt. Your vehicle has larger tires and increased ground clearance, giving the vehicle a higher center of gravity than a passenger car.
  • Página 582 Driving 2. Remove the rubber pad at the bottom of the cup holder to locate the access cap of the floor shifter assembly. 3. Using a screwdriver (or equivalent), remove the access panel and depress the shifter lever on the shift mechanism. 4.
  • Página 583: Driving With A 5-Speed Automatic Transmission (If Equipped)

    Driving Driving with a 5–speed automatic transmission (if equipped) This vehicle is equipped with an Adaptive Transmission Control Strategy. This Adaptive Transmission Control Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality. When the vehicle’s battery has been disconnected for any type of service or repair, the transmission will need to relearn the normal shift strategy parameters, much like having to reset your radio stations when your vehicle battery has been disconnected.
  • Página 584 Driving P (Park) This position locks the transmission and prevents the rear wheels from turning. To put your vehicle in gear: • Start the engine • Depress the brake pedal • Press the gearshift release button on the front of the lever and move the gearshift lever into the desired gear To put your vehicle in P (Park):...
  • Página 585 Driving D (Drive) without Overdrive Overdrive can be deactivated by pressing the transmission control switch on the side of the gearshift lever. • This position allows for all forward gears (1-4) except overdrive. • Provides engine braking. • Use when driving conditions cause excessive shifting from O/D to other gears.
  • Página 586: Driving With A 6-Speed Automatic Transmission (If Equipped)

    Driving Forced downshifts • Allowed in D (Overdrive) or Drive. • Depress the accelerator to the floor. • Allows transmission to select an appropriate gear. Driving with a 6–speed automatic transmission (if equipped) This vehicle is equipped with an Adaptive Transmission Control Strategy. This Adaptive Transmission Control Strategy offers the optimal transmission operation and shift quality.
  • Página 587 Driving P (Park) This position locks the transmission and prevents the rear wheels from turning. To put your vehicle in gear: • Depress the brake pedal • Start the engine • Press the gearshift lever release button (on the front of the lever) and shift into the desired gear To put your vehicle in P (Park): •...
  • Página 588 Driving D (Drive) without Overdrive Overdrive can be deactivated by pressing the transmission control switch on the side of the shift lever. • This position allows for all forward gears (1-4) except overdrive. • Provides engine braking. • Use when driving conditions cause excessive shifting from O/D to other gears.
  • Página 589: Reverse Sensing System (If Equipped)

    Driving • Will not downshift into 1 (First) at high speeds; allows for 1 (First) when vehicle reaches slower speeds. Forced downshifts • Allowed in D (Drive) only. • Depress the accelerator to the floor. • Allows transmission to select an appropriate gear. If your vehicle gets stuck in mud or snow If your vehicle gets stuck in mud or snow, it may be rocked out by shifting between forward and reverse gears, stopping between shifts in a...
  • Página 590 Driving Certain add-on devices such as large trailer hitches, bike or surfboard racks and any device that may block the normal detection zone of the RSS system may create false beeps. The RSS detects obstacles up to six feet (two meters) from the rear bumper with a decreased coverage area at the outer corners of the bumper, (refer to the figures for...
  • Página 591: Four-Wheel Drive (4Wd) Operation (If Equipped)

    Driving If your vehicle sustains damage to the rear bumper/fascia, leaving it misaligned or bent, the sensing zone may be altered causing inaccurate measurement of obstacles or false alarms. FOUR-WHEEL DRIVE (4WD) OPERATION (IF EQUIPPED) For important information regarding safe operation of this type of vehicle, see Preparing to drive your vehicle in this chapter.
  • Página 592: Shifting To/From 4X4 Low (4Wd Low)

    Driving 4X4 HIGH (4WD High) - Provides locked four-wheel drive power to all four wheels. This mode is not intended for use on dry pavement. This mode is appropriate for severe winter and off-road conditions, such as deep snow, ice or shallow sand. 4X4 LOW (4WD Low) - Provides locked four-wheel drive power when extra power at reduced speeds is required.
  • Página 593 Driving Drive cautiously to avoid vehicle damage from concealed objects such as rocks and stumps. You should either know the terrain or examine maps of the area before driving. Map out your route before driving in the area. To maintain steering and braking control of your vehicle, you must have all four wheels on the ground and they must be rolling, not sliding or spinning.
  • Página 594: Emergency Maneuvers

    Driving If your vehicle gets stuck If your vehicle gets stuck in mud or snow it may be rocked out by shifting between forward and reverse gears, stopping between shifts, in a steady pattern. Press lightly on the accelerator in each gear. Do not rock the vehicle if the engine is not at normal operating temperature or damage to the transmission may occur.
  • Página 595: Normal Characteristics

    Driving Parking On some 4WD vehicles, when the transfer case is in the N (Neutral) position, the engine and transmission are disconnected from the rest of the driveline. Therefore, the vehicle is free to roll even if the automatic transmission is in P (Park) or the manual transmission is in gear. Do not leave the vehicle unattended with the transfer case in the N (Neutral) position.
  • Página 596: Mud And Water

    Driving Note: If your vehicle is equipped with the Tire Pressure Monitoring System (TPMS), the system indicator light may illuminate depending on how much air is released from your tires and/or how long you drive the vehicle under these conditions. Avoid excessive speed because vehicle momentum can work against you and cause the vehicle to become stuck to the point that assistance may be required from another vehicle.
  • Página 597 Ford Motor Company joins the U.S. Forest Service and the Bureau of Land Management in encouraging you to help preserve our national forest and other public and private lands by “treading lightly.”...
  • Página 598 Driving Descend a hill in the same gear you would use to climb up the hill to avoid excessive brake application and brake overheating. Do not descend in neutral; instead, disengage overdrive or manually shift to a lower gear. When descending a steep hill, avoid sudden hard braking as you could lose control.
  • Página 599: Maintenance And Modifications

    Ford Motor Company recommends that caution be used with any vehicle equipped with a high load or device (such as ladder racks or pickup box cover).
  • Página 600: Roadside Emergencies

    50,000 miles (80,000 km) on Lincoln vehicles. Roadside assistance will cover: • a flat tire change with a good spare (except Ford GT which has a tire inflation kit) • battery jump start • lock-out assistance (key replacement cost is the customer’s responsibility) •...
  • Página 601: Using Roadside Assistance

    1–800–241–3673; Lincoln vehicle customers call 1–800–521–4140. Canadian customers who require roadside assistance, call 1–800–665–2006. If you need to arrange roadside assistance for yourself, Ford Motor Company will reimburse a reasonable amount. To obtain reimbursement information, U.S. Ford or Mercury vehicles customers call 1–800–241–3673;...
  • Página 602: Hazard Flasher Switch

    Roadside Emergencies HAZARD FLASHER The hazard flasher is located on the steering column, just behind the steering wheel. The hazard flashers will operate when the ignition is in any position or if the key is not in the ignition. Push in the flasher control and all front and rear direction signals will flash.
  • Página 603: Fuses And Relays

    Roadside Emergencies The fuel pump shut-off switch is located in the passenger’s foot well, by the kick panel. Use the following procedure to reset the fuel pump shut-off switch. 1. Turn the ignition to the OFF position. 2. Check the fuel system for leaks. 3.
  • Página 604: Standard Fuse Amperage Rating And Color

    Roadside Emergencies Note: Always replace a fuse with one that has the specified amperage rating. Using a fuse with a higher amperage rating can cause severe wire damage and could start a fire. Standard fuse amperage rating and color COLOR Fuse Standard Cartridge...
  • Página 605: Passenger Compartment Fuse Panel

    Roadside Emergencies Passenger compartment fuse panel The fuse panel is located below the instrument panel on the driver’s side. To remove a fuse use the fuse puller tool provided on the fuse panel box. The fuses are coded as follows: Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse...
  • Página 606 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description Trailer tow stop/turn lamps Ignition switch power, PATS 6-speed transmission/PCM (Ignition RUN/START), Fuel pump relay Front wiper RUN/ACC (relay in PDB) Radio start RUN accessory – Radio, Trailer tow battery charge (relay in PDB) Spare Horn...
  • Página 607: Power Distribution Box

    Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Passenger Compartment Fuse Location Rating Panel Description Trailer tow park lamps, Trailer tow electronic brake module License plate lamps, Rear park lamps, Front park lamps, Manual climate control Not used Manual/DEATC climate control Windows The following relays are located on either side of the passenger compartment fuse panel.
  • Página 608 Roadside Emergencies To reduce risk of electrical shock, always replace the cover to the Power Distribution Box before reconnecting the battery or refilling fluid reservoirs. If the battery has been disconnected and reconnected, refer to the Battery section of the Maintenance and Specifications chapter. The high-current fuses are coded as follows: Fuse/Relay Fuse Amp...
  • Página 609 Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description 20A** Power down back window 30A** Starter — Not used 30A** Trailer tow battery charge 40A** Power drivers seat 40A** Not used 40A** Blower motor 30A** Trailer tow electronic brakes —...
  • Página 610: Changing Tires

    Roadside Emergencies Fuse/Relay Fuse Amp Power Distribution Box Location Rating Description 15A* 5–speed transmission 15A* PCM power 15A* Fan clutch, PCV valve (4.0L engine only), AC clutch relay 15A* SDARs/DVD 15A* Speed control deactivation switch, EVMV, MAFS, HEGO, EVR, CMS, (VCT1, VCT2, CMCV on 4.6L only) 15A* Coil on plug (4.6L engine), Coil...
  • Página 611: Dissimilar Spare Tire/Wheel Information

    Ford. If the dissimilar spare tire or wheel is damaged, it should be replaced rather than repaired.
  • Página 612 Roadside Emergencies When driving with one of the dissimilar spare tires listed above, do not: • Exceed 50 mph (80 km/h) • Load the vehicle beyond maximum vehicle load rating listed on the Safety Compliance Label • Tow a trailer •...
  • Página 613: Stopping And Securing The Vehicle

    Roadside Emergencies • Winter weather driving capability • Wet weather driving capability • All-Wheel driving capability (if applicable) • Load leveling adjustment (if applicable) When driving with the full-size dissimilar spare tire/wheel additional caution should be given to: • Towing a trailer •...
  • Página 614: Removing The Jack And Tools

    Roadside Emergencies Location of the spare tire and tools The spare tire and tools for your vehicle are stowed in the following locations: Tool Location Spare tire Under the vehicle, just in front of the rear bumper. Jack, lug nut wrench, jack handle, In the cab behind the passenger jack handle extension, wheel side rear seat.
  • Página 615: Removing The Spare Tire

    Roadside Emergencies Removing the spare tire 1. Assemble the jack handle to the lug wrench by sliding the square end of the jack handle through the plastic grommet on the lug nut wrench and into the square hole on the other side. 2.
  • Página 616 Roadside Emergencies If the vehicle slips off the jack, you or someone else could be seriously injured. Do not attempt to change a tire on the side of the vehicle close to moving traffic. Pull far enough off the road to avoid the danger of being hit when operating the jack or changing the wheel.
  • Página 617 Roadside Emergencies 4. Position the jack according to the illustrated guides and turn the jack handle clockwise until the tire is a maximum of 1 inch (25 mm) off the ground. To lessen the risk of personal injury, do not put any part of your body under the vehicle while changing a tire.
  • Página 618: Stowing The Flat/Spare Tire

    Roadside Emergencies 8. Remove the jack and fully tighten the lug nuts in the order shown. Refer to Wheel lug nut torque specifications later in this chapter for the proper lug nut torque specification. Stowing the flat/spare tire Note: Failure to follow spare tire stowage instructions may result in failure of cable or loss of spare tire.
  • Página 619: Wheel Lug Nut Torque Specifications

    20 * Torque specifications are for nut and bolt threads free of dirt and rust. Use only Ford recommended replacement fasteners. When a wheel is installed, always remove any corrosion, dirt or foreign materials present on the mounting surfaces of the wheel or the surface of the wheel hub, brake drum or brake disc that contacts the wheel.
  • Página 620: Preparing Your Vehicle

    Roadside Emergencies Batteries contain sulfuric acid which can burn skin, eyes and clothing, if contacted. Do not attempt to push-start your automatic transmission vehicle. Automatic transmissions do not have push-start capability. Attempting to push-start a vehicle with an automatic transmission may cause transmission damage. Preparing your vehicle When the battery is disconnected or a new battery is installed, the automatic transmission must relearn its shift strategy.
  • Página 621 Roadside Emergencies 1. Connect the positive (+) jumper cable to the positive (+) terminal of the discharged battery. Note: In the illustrations, lightning bolts are used to designate the assisting (boosting) battery. 2. Connect the other end of the positive (+) cable to the positive (+) terminal of the assisting battery.
  • Página 622 Roadside Emergencies 4. Make the final connection of the negative (-) cable to the ground stud located toward the front of the vehicle (forward of the battery) on the radiator support. Keep the negative (-) cable away from the battery and the carburetor/fuel injection system.
  • Página 623 Roadside Emergencies Removing the jumper cables Remove the jumper cables in the reverse order that they were connected. 1. Remove the jumper cable from the ground metal surface. 2. Remove the jumper cable on the negative (-) connection of the booster vehicle’s battery.
  • Página 624 Roadside Emergencies 4. Remove the jumper cable from the positive (+) terminal of the disabled vehicle’s battery. After the disabled vehicle has been started and the jumper cables removed, allow it to idle for several minutes so the engine computer can relearn its idle conditions.
  • Página 625: Wrecker Towing

    It is recommended that your vehicle be towed with a wheel lift or flatbed equipment. Do not tow with a slingbelt. Ford Motor Company has not approved a slingbelt towing procedure. If the vehicle’s battery is discharged, refer to Automatic transmission operation in the Driving chapter for directions on how to move the gearshift lever out of the P (Park) position, for proper towing.
  • Página 626: Customer Assistance

    Center at 1-800-392-3673 (FORD). Away from home If you own a Ford or Mercury vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the authorized dealer could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealer to help you.
  • Página 627: Additional Assistance

    If you own a Lincoln vehicle and are away from home when your vehicle needs service, or if you need more help than the authorized dealer could provide, after following the steps described above, contact the Ford Customer Relationship Center to find an authorized dealer to help you.
  • Página 628 Customer Assistance In some states (in the U.S.) you must directly notify Ford in writing before pursuing remedies under your state’s warranty laws. Ford is also allowed a final repair attempt in some states. In the United States, a warranty dispute must be submitted to the BBB...
  • Página 629 You are not bound by the decision but may choose to accept it. If you choose to accept the BBB AUTO LINE decision then Ford must abide by the accepted decision as well. If the arbitrator has decided in...
  • Página 630: Ford Extended Service Plan

    (CANADA ONLY) For vehicles delivered to authorized Canadian dealers. In those cases where you continue to feel that the efforts by Ford of Canada and the authorized dealer to resolve a factory-related vehicle service concern have been unsatisfactory, Ford of Canada participates in an impartial third party mediation/arbitration program administered by the Canadian Motor Vehicle Arbitration Plan (CAMVAP).
  • Página 631: Ordering Additional Owner'S Literature

    Customer Assistance information is subject to change, please ask your authorized dealer for complete details about Ford Extended Service Plan coverage options, or visit the Ford ESP website at www.ford-esp.com. GETTING ASSISTANCE OUTSIDE THE U.S. AND CANADA Before exporting your vehicle to a foreign country, contact the appropriate foreign embassy or consulate.
  • Página 632: Reporting Safety Defects (U.S. Only)

    Obtaining a French owner’s guide French Owner’s Guides can be obtained from your authorized dealer or by writing to Ford Motor Company of Canada, Limited, Service Publications, P.O. Box 1580, Station B, Mississauga, Ontario L4Y 4G3. REPORTING SAFETY DEFECTS (U.S. ONLY)
  • Página 633: Cleaning

    Cleaning WASHING THE EXTERIOR Wash your vehicle regularly with cool or lukewarm water and a neutral pH shampoo, such as Motorcraft Detail Wash (ZC-3–A), which is available from your authorized dealer. • Never use strong household detergents or soap, such as dish washing or laundry liquid.
  • Página 634: Paint Chips

    Cleaning WAXING Applying Motorcraft Paint Sealant (ZC-45) to your vehicle every six months will assist in reducing minor scratches and paint damage. • Wash the vehicle first. • Do not use waxes that contain abrasives; use Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A), which is available from your authorized dealer, or an equivalent quality product.
  • Página 635 Cleaning ENGINE Engines are more efficient when they are clean because grease and dirt buildup keep the engine warmer than normal. When washing: • Take care when using a power washer to clean the engine. The high pressure fluid could penetrate the sealed parts and cause damage. •...
  • Página 636: Plastic (Non-Painted) Exterior Parts

    Cleaning 4.0L SOHC V6 Engine 4.6L V8 Engine • Never wash or rinse the engine while it is running; water in the running engine may cause internal damage. PLASTIC (NON-PAINTED) EXTERIOR PARTS Use only approved products to clean plastic parts. These products are available from your authorized dealer.
  • Página 637: Instrument Panel And Cluster Lens

    Cleaning coatings, tree sap, or other organic contamination; these contaminants may cause squeaking or chatter noise from the blades, and streaking and smearing of the windshield. To clean these items, follow these tips: • The windshield, rear windows and side windows may be cleaned with a non-abrasive cleaner such as Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23), available from your authorized dealer.
  • Página 638: Interior Trim

    Cleaning INTERIOR TRIM • Clean the interior trim areas with a damp cloth, then with a clean, dry cloth. • Do not use household or glass cleaners as these may damage the finish. INTERIOR For fabric, carpets, cloth seats, safety belts and seats equipped with side airbags: •...
  • Página 639: Ford And Lincoln Mercury Car Care Products

    FORD AND LINCOLN MERCURY CAR CARE PRODUCTS Your Ford or Lincoln Mercury authorized dealer has many quality products available to clean your vehicle and protect its finishes. These quality products have been specifically engineered to fulfill your automotive needs;...
  • Página 640 Cleaning Motorcraft Premium Liquid Wax (ZC-53-A) Motorcraft Premium Windshield Washer Concentrate (ZC-32–A) Motorcraft Professional Strength Carpet & Upholstery Cleaner (ZC-54) Motorcraft Spot and Stain Remover (U.S. only) (ZC-14) Motorcraft Tire Clean and Shine (ZC-28) Motorcraft Triple Clean (U.S. only) (ZC-13) Motorcraft Ultra-Clear Spray Glass Cleaner (ZC-23) Motorcraft Vinyl Cleaner (Canada only) (CXC-93) Motorcraft Wheel and Tire Cleaner (ZC-37–A)
  • Página 641: Maintenance And Specifications

    Maintenance and Specifications SERVICE RECOMMENDATIONS • Use the scheduled maintenance information to track routine service. • Use only recommended fuels, lubricants, fluids and service parts conforming to specifications. • Your authorized dealer can provide parts and service. PRECAUTIONS WHEN SERVICING YOUR VEHICLE •...
  • Página 642: Opening The Hood

    Maintenance and Specifications OPENING THE HOOD 1. Inside the vehicle, pull the hood release handle located under the bottom left corner of the instrument panel. 2. Go to the front of the vehicle and release the auxiliary latch that is located under the front center of the hood.
  • Página 643: Engine Compartment

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING COMPONENTS IN THE ENGINE COMPARTMENT 4.0L SOHC V6 engine 1. Engine oil filler cap 2. Engine oil dipstick (out of view) 3. Brake fluid reservoir 4. Power distribution box 5. Battery 6. Power steering fluid reservoir 7.
  • Página 644 Maintenance and Specifications 4.6L V8 engine 1. Air filter assembly 2. Engine oil filler cap 3. Engine oil dipstick 4. Brake fluid reservoir 5. Power distribution box 6. Battery 7. Power steering fluid reservoir 8. Radiator cap 9. Engine coolant reservoir 10.
  • Página 645: Windshield Washer Fluid

    In very cold weather, do not fill the reservoir completely. Only use a washer fluid that meets Ford specification WSB-M8B16–A2. Do not use any special washer fluid such as windshield water repellent type fluid or bug wash. They may cause squeaking, chatter noise, streaking and smearing.
  • Página 646: Changing The Wiper Blades

    Maintenance and Specifications CHANGING THE WIPER BLADES 1. Pull the wiper arm away from the vehicle. Turn the blade at an angle from the wiper arm. Push the lock pin manually to release the blade and pull the wiper blade down toward the windshield to remove it from the arm.
  • Página 647 Maintenance and Specifications • 4.0L V6 engine • 4.6L V8 engine 6. Wipe the indicator clean. Insert the indicator fully, then remove it again. • If the oil level is between the lower and upper holes, the oil level is acceptable, DO NOT ADD OIL. •...
  • Página 648: Adding Engine Oil

    Maintenance and Specifications • 4.0L V6 engine • 4.6L V8 engine • Oil levels above the upper hole may cause engine damage. Some oil must be removed from the engine by an authorized dealer. 7. Put the indicator back in and ensure it is fully seated. Adding engine oil 1.
  • Página 649 Change your engine oil according to the appropriate schedule listed in the scheduled maintenance information. Ford production and aftermarket (Motorcraft) oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced.
  • Página 650 Change your engine oil according to the appropriate schedule listed in the scheduled maintenance information. Ford production and aftermarket (Motorcraft) oil filters are designed for added engine protection and long life. If a replacement oil filter is used that does not meet Ford material and design specifications, start-up engine noises or knock may be experienced.
  • Página 651: Battery

    Maintenance and Specifications BATTERY Your vehicle is equipped with a Motorcraft maintenance-free battery which normally does not require additional water during its life of service. If your battery has a cover/shield, make sure it is reinstalled after the battery has been cleaned or replaced. For longer, trouble-free operation, keep the top of the battery clean and dry.
  • Página 652 Maintenance and Specifications Keep batteries out of reach of children. Batteries contain sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes or clothing. Shield your eyes when working near the battery to protect against possible splashing of acid solution. In case of acid contact with skin or eyes, flush immediately with water for a minimum of 15 minutes and get prompt medical attention.
  • Página 653: Engine Coolant

    Maintenance and Specifications • Always dispose of automotive batteries in a responsible manner. Follow your local authorized standards for disposal. Call your local authorized recycling center to find out more about recycling automotive batteries. RECYCLE ENGINE COOLANT Checking engine coolant The concentration and level of engine coolant should be checked at the intervals listed in scheduled maintenance information.
  • Página 654 Maintenance and Specifications • 4.0L V6 engine • 4.6L V8 engine • The engine coolant should be at the “FULL COLD” level as listed on the engine coolant reservoir (depending upon application). • Refer to scheduled maintenance information for service interval schedules.
  • Página 655: Adding Engine Coolant

    Motorcraft Premium Gold Engine Coolant from yellow to golden tan. • Do not add/mix an orange-colored, extended life coolant such as Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant, meeting Ford specification WSS-M97B44-D, with the factory-filled coolant. Mixing Motorcraft Specialty Orange Engine Coolant or any orange-colored extended life product with your factory filled coolant can result in degraded corrosion protection.
  • Página 656 Maintenance and Specifications For vehicles with overflow coolant systems with a non-pressurized cap on the coolant recovery system, add coolant to the coolant recovery reservoir when the engine is cool. Add the proper mixture of coolant and water to the “FULL COLD” level. For all other vehicles, which have a coolant degas system with a pressurized cap, or if it is necessary to remove the coolant pressure relief cap on the radiator of a vehicle with an overflow system, follow these steps to add engine coolant.
  • Página 657 Maintenance and Specifications Recycled engine coolant Ford Motor Company does NOT recommend the use of recycled engine coolant in vehicles originally equipped with Motorcraft Premium Gold Engine Coolant since a Ford-approved recycling process is not yet available. Used engine coolant should be disposed of in an appropriate manner.
  • Página 658 Maintenance and Specifications • Refer to the chart on the coolant container to ensure the coolant concentration in your vehicle will provide adequate protection at the temperatures in which you drive. Vehicles driven year-round in non-extreme climates should use a 50/50 mixture of engine coolant and distilled water for optimum cooling system and engine protection.
  • Página 659: When Fail-Safe Cooling Mode Is Activated

    Maintenance and Specifications Oil overheat can be triggered in severe driving conditions, such as towing heavy loads over mountainous terrain in extreme hot temperatures. As oil temperature increases, engine and vehicle speed will be limited. The transmission will also shift differently. When the engine oil has cooled, the vehicle will perform normally.
  • Página 660 Maintenance and Specifications The fuel system may be under pressure. If the fuel filler cap is venting vapor or if you hear a hissing sound, wait until it stops before completely removing the fuel filler cap. Otherwise, fuel may spray out and injure you or others. If you do not use the proper fuel filler cap, excessive vacuum in the fuel tank may damage the fuel system or cause the fuel cap to disengage in a collision, which may result in possible personal injury.
  • Página 661 Maintenance and Specifications • Be particularly careful if you are taking “Antabuse” or other forms of disulfiram for the treatment of alcoholism. Breathing gasoline vapors, or skin contact could cause an adverse reaction. In sensitive individuals, serious personal injury or sickness may result. If fuel is splashed on the skin, promptly wash skin thoroughly with soap and water.
  • Página 662: Fuel Filler Cap

    The customer warranty may be void for any damage to the fuel tank or fuel system if the correct genuine Ford or Motorcraft fuel filler cap is not used. The fuel system may be under pressure. Remove fuel filler cap slowly.
  • Página 663: Choosing The Right Fuel

    Maintenance and Specifications If you do not use the proper fuel filler cap, excessive vacuum in the fuel tank may damage the fuel system or cause the fuel cap to disengage in a collision, which may result in possible personal injury. Choosing the right fuel Use only UNLEADED fuel or UNLEADED fuel blended with a maximum of 10% ethyl alcohol.
  • Página 664: Fuel Quality

    Ask your fuel supplier about gasolines that meet the World-wide Fuel Charter. Cleaner air Ford endorses the use of reformulated “cleaner-burning” gasolines to improve air quality. Running out of fuel Avoid running out of fuel because this situation may have an adverse effect on powertrain components.
  • Página 665: Essentials Of Good Fuel Economy

    Maintenance and Specifications • The indicator may come on. For more information on the “check engine” or the “service engine soon” indicator, refer to Warning lights and chimes in the Instrument Cluster chapter. ESSENTIALS OF GOOD FUEL ECONOMY Measuring techniques Your best source of information about actual fuel economy is you, the driver.
  • Página 666: Calculating Fuel Economy

    Maintenance and Specifications • Have the vehicle loading and distribution the same every time. Your results will be most accurate if your filling method is consistent. Calculating fuel economy 1. Fill the fuel tank completely and record the initial odometer reading (in miles or kilometers).
  • Página 667 Maintenance and Specifications • Revving the engine before turning it off may reduce fuel economy. • Using the air conditioner or defroster may reduce fuel economy. • You may want to turn off the speed control in hilly terrain if unnecessary shifting between the top gears occurs.
  • Página 668: Epa Window Sticker

    If other than Ford, Motorcraft or Ford-authorized parts are used for maintenance replacements or for service of components affecting emission control, such non-Ford parts should be equivalent to genuine Ford Motor Company parts in performance and durability.
  • Página 669: On Board Diagnostics (Obd-Ii)

    Maintenance and Specifications Exhaust leaks may result in entry of harmful and potentially lethal fumes into the passenger compartment. Do not make any unauthorized changes to your vehicle or engine. By law, vehicle owners and anyone who manufactures, repairs, services, sells, leases, trades vehicles, or supervises a fleet of vehicles are not permitted to intentionally remove an emission control device or prevent it from working.
  • Página 670: Readiness For Inspection/Maintenance (I/M) Testing

    Maintenance and Specifications If the indicator remains on, have your vehicle serviced at the first available opportunity. Although some malfunctions detected by the OBD-II may not have symptoms that are apparent, continued driving with the indicator on can result in increased emissions, lower fuel economy, reduced engine and transmission smoothness, and lead to more costly repairs.
  • Página 671: Power Steering Fluid

    Maintenance and Specifications POWER STEERING FLUID Check the power steering fluid. Refer to scheduled maintenance information for the service interval schedules. If adding fluid is necessary, use only MERCON ATF. 1. Start the engine and let it run until it reaches normal operating temperature (the engine coolant temperature gauge indicator will be near the center of the normal area...
  • Página 672: Transmission Fluid

    Use only fluid that meets Ford specifications. Refer to the Maintenance product specifications and capacities section in this chapter. 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp)
  • Página 673: Driveline Universal Joint And Slip Yoke

    Maintenance and Specifications DRIVELINE UNIVERSAL JOINT AND SLIP YOKE If the original universal joints are replaced with universal joints equipped with grease fittings, lubrication will be necessary. Note: Your vehicle’s driveshaft is balanced. If undercoating the vehicle, protect the driveshaft and universal joints to prevent overspray of any undercoating material.
  • Página 674: Part Numbers

    PCV valve. Replace the PCV valve with one that meets Ford material and design specifications for your vehicle, such as a Motorcraft or equivalent replacement part. The customer warranty may be void for any damage to the emissions system if such a PCV valve is not used.
  • Página 675 Maintenance and Specifications 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 676 Maintenance and Specifications 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 677 Maintenance and Specifications 2007 07+ Explorer Sport Trac (esp) Owners Guide (post-2002-fmt) USA (fus)
  • Página 678: Engine Data

    Maintenance and Specifications ENGINE DATA Engine 4.0L SOHC V6 4.6L 3V V8 engine engine Cubic inches Required fuel 87 octane 87 octane Firing order 1-4-2-5-3-6 1-3-7-2-6-5-4-8 Ignition system EDIS Coil on Plug Spark plug gap 0.052–0.056 inch 0.040–0.050 inch (1.32–1.42 mm) (1.02–1.27 mm) Compression ratio 9.7:1...
  • Página 679: Identifying Your Vehicle

    Maintenance and Specifications IDENTIFYING YOUR VEHICLE Safety Compliance Certification Label The National Highway Traffic Safety Administration Regulations require that a Safety Compliance Certification Label be affixed to a vehicle and prescribe where the Safety Compliance Certification Label may be located. The Safety Compliance Certification Label is located on the structure (B-Pillar) by the trailing edge of the driver’s...
  • Página 680: Transmission/Transaxle Code Designations

    Maintenance and Specifications 6. Model year 7. Assembly plant 8. Production sequence number TRANSMISSION/TRANSAXLE CODE DESIGNATIONS You can find a transmission/transaxle code on the Safety Compliance Certification Label. The following table tells you which transmission or transaxle each code represents. Description Code Five-speed automatic (5R55S)
  • Página 681: Accessories

    GENUINE FORD ACCESSORIES FOR YOUR VEHICLE A wide selection of Genuine Ford Accessories are available for your vehicle through your local Ford or Ford of Canada dealer. These quality accessories have been specifically engineered to fulfill your automotive needs; they are custom designed to complement the style and aerodynamic appearance of your vehicle.
  • Página 682 Accessories Lifestyle Ash cup / smoker’s package Cargo organization and management Trailer hitches, wiring harnesses and accessories Peace of mind Mobile-ease hands-free communication system Remote start Vehicle security systems Wheel locks For maximum vehicle performance, keep the following information in mind when adding accessories or equipment to your vehicle: •...
  • Página 683: Index

    Index acid, treating emergencies ..287 jumping a disabled battery ..255 maintenance-free ....287 Accessory delay ......64 replacement, specifications ...310 AdvanceTrac ......212 servicing ........287 Air cleaner filter ....309–310 BeltMinder .......137 Air conditioning ......45 Brakes ........210 Airbag supplemental restraint anti-lock ........210 system ....142–143, 151, 153 anti-lock brake system (ABS) and child safety seats ....144 warning light ......210...
  • Página 684 ......311 Emergency Flashers ....238 Cruise control (see Speed control) ....68 Emission control system ..304 Customer Assistance ....236 Engine ........314 Ford Extended Service cleaning ........271 Plan ..........266 coolant ........289 Getting assistance outside the fail-safe cooling .......294 U.S. and Canada .....267 idle speed control ....287...
  • Página 685 Index Exhaust fumes ......209 Gauges .........16 Fail safe cooling ......294 Hazard flashers ......238 Floor mats ........97 Head restraints ......121 Fluid capacities ......311 Headlamps ........49 aiming ........51 Foglamps ........49 bulb specifications ....53 Four-Wheel Drive vehicles ..227 daytime running lights .....50 driving off road .......228 flash to pass ......50 indicator light ......227 high beam .........50...
  • Página 686 Index autolock ......106, 108 fold away ........67 keypad ........116 side view mirrors (power) ..67 locking and unlocking doors ..117 Moon roof ........72 programming entry code ..116 Motorcraft parts ..275, 295, 310 Keys ...........119 positions of the ignition ..206 Navigation system .......42 Lamps bulb replacement specifications chart ....53...
  • Página 687 Index Relays ........239 Setting the clock AM/FM single CD .....24 Remote entry system ..111–112 AM/FM/In-dash 6 CD ....30 illuminated entry ....115 locking/unlocking Snowplowing .........7 doors ........112–113 Spark plugs, panic alarm ......113 specifications .....310, 314 replacing the batteries ...113 Special notice Reverse sensing system ...225 ambulance conversions ....7 Roadside assistance ....236...
  • Página 688 Index sidewall information ....183 snow tires and chains ....191 Vehicle Identification Number spare tire ......247, 250 (VIN) ..........315 terminology ......175 Vehicle loading ......192 tire grades .......174 camper bodies ......204 treadwear ......174, 178 Ventilating your vehicle ...209 Tonneau cover ......100 Towing ........199 recreational towing ....205 Warning lights (see Lights) ..10 trailer towing ......199...

Tabla de contenido