Professional Use: Cleaning and Disinfecting Instructions Odborné použití: Pokyny pro čištění a dezinfekci Professionel brug: Rengørings- og desinficeringsanvisninger Fachanwender: Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion Uso profesional: instrucciones de limpieza y desinfección Ammattilaiskäyttöön: puhdistus- ja desinfiointiohjeet Usage professionnel : instructions de nettoyage et de désinfection Uso professionale: istruzioni per la pulizia e la disinfezione Professioneel gebruik:...
Página 3
Professional Use: Cleaning and Disinfecting Instructions These instructions replace the cleaning and disinfecting instructions in Using Your G6, Section H.2. Prepare Receiver a. Charge and Reset • Charge receiver • Reset: • Resetting the receiver removes the previous patient’s data. To ensure patient privacy, reset the receiver after each use.
Página 4
Put Shield on Receiver (Receiver is not disinfected; shield used instead) a. Prepare • Wash hands and wear clean gloves • Use a new shield for each patient to protect patients from contamination • Get a shield, triangle seal, and USB cover Triangle Shield Seal...
Página 5
Clean Transmitter a. Prepare • Protect: Wear clean gloves and goggles • Prepare Soak: Put Clorox Healthcare Bleach Germicidal Cleaner solution (Clorox) in a container ® deep enough to submerge the transmitter b. Clean • Rinse and Scrub: Rinse transmitter in cold tap water while brushing with a soft bristle brush until all visible soil is gone •...
Página 6
Disinfect Transmitter a. Prepare • Protect: Wear clean gloves and goggles • Prepare Soak and syringe: • Put CaviCide solution (Cavicide) in a container deep enough to submerge the transmitter ® • Fill syringe with about 30 mL of Cavicide b.
• Resetování: • Resetováním přijímače odstraníte data předchozího pacienta. Soukromí pacientů zajistíte resetováním přijímače po každém použití. • Určete, zda je zapotřebí, aby pacient při použití systému G6 viděl informace ze senzoru (bez zaslepení), nebo ne (se zaslepením). b. Otření přijímače •...
Página 8
Vložení přijímače do krytu (přijímač se nedezinfikuje; namísto toho se používá kryt) a. Příprava • Umyjte si ruce a vezměte si čisté rukavice. • Pro každého pacienta použijte nový kryt, abyste chránili pacienty před kontaminací. • Vezměte si kryt, trojúhelníkové těsnění a USB kryt Trojúhelníkové...
Página 9
Čištění vysílače a. Příprava • Chraňte se: Vezměte si čisté rukavice a ochranné brýle. • Připravte koupel: Dejte bělicí germicidní čisticí roztok Clorox Healthcare (Clorox) do nádoby, ® která je dostatečně hluboká, aby v ní bylo možné ponořit vysílač do roztoku. b.
Página 10
Dezinfekce vysílače a. Příprava • Chraňte se: Vezměte si čisté rukavice a ochranné brýle. • Připravte koupel a injekční stříkačku: • Dejte roztok CaviCide (Cavicide) do nádoby, která je dostatečně hluboká, aby v ní bylo možné ® ponořit vysílač do roztoku. •...
Professionel brug: Rengørings- og desinficeringsanvisninger Denne vejledninger erstatter rengørings- og desinfektionsvejledningen i "Sådan bruger du din G6", afsnit H.2 Klargør modtager a. Oplad, og nulstil • Oplad modtager • Nulstil: • Nulstilling af modtageren fjerner den forrige patients data. Nulstil modtageren efter hver brug for at sikre beskyttelse af patientens personlige oplysninger.
Página 12
Sæt afskærmning på modtager (modtageren desinficeres ikke, afskærmning bruges i stedet) a. Klargør • Vask hænder, og bær rene handsker • Brug en ny afskærmning for hver patient for at beskytte patienten mod kontaminering • Hent en afskærmning, trekantet forsegling og et USB-dæksel trekantet USB- Afskærmning...
Página 13
Rengør sender a. Klargør • Beskyt: Bær rene handsker og briller • Klargør iblødlægning: Hæld Clorox Healthcare bakteriedræbende rengøringsopløsning (Clorox) i ® en beholder, der er dyb nok til, at senderen kan nedsænkes deri b. Rengør • Skyl og skrub: Skyl senderen i koldt vand, mens du børster med en blød børste, indtil al synlig jord er fjernet •...
Página 14
Desinficer sender a. Klargør • Beskyt: Bær rene handsker og briller • Klargør iblødlægning og sprøjte: • Hæld CaviCide -opløsning (Cavicide) i en beholder, der er dyb nok til, at senderen kan ® nedsænkes deri • Fyld sprøjten med ca. 30 ml Cavicide b.
• Das Zurücksetzen des Empfängers löscht die Daten des vorherigen Patienten. Um die Privatsphäre der Patienten zu gewährleisten, den Empfänger nach jedem Gebrauch zurücksetzen. • Entscheiden, ob Ihr Patient während der Benutzung des G6 seine Sensorinformationen sehen soll (unverblindet) oder nicht (verblindet). b. Reinigen •...
Página 16
Schutzhülle am Empfänger anbringen (Der Empfänger ist nicht desinfiziert; Verwendung von Schutzhülle statt Desinfektionsmittels) a. Vorbereiten • Hände waschen und saubere Handschuhe tragen • Für jeden Patienten eine neue Schutzhülle verwenden, um Patienten vor einer Kontaminierung zu schützen • Eine Schutzhülle, eine dreieckige Versiegelung und eine USB- dreieckige USB- Abdeckung holen...
Página 17
Transmitter reinigen a. Vorbereiten • Schutz: Saubere Handschuhe und eine Schutzbrille tragen • Vorbereitung für das Einweichen: Clorox Healthcare Bleach Desinfektionslösung („Clorox“) in ® einen Behälter geben, der tief genug ist, um den Transmitter einzutauchen b. Reinigen • Spülen und Bürsten: Spülen Sie den Transmitter mit kaltem Leitungswasser ab und bürsten Sie ihn mit einer weichen Bürste, bis alle sichtbaren Verschmutzungen entfernt sind •...
Página 18
Transmitter desinfizieren a. Vorbereiten • Schutz: Saubere Handschuhe und eine Schutzbrille tragen • Einweichlösung und Spritze vorbereiten: • CaviCide -Lösung (Cavicide) in einen Behälter geben, der tief genug ist, um den Transmitter ® einzutauchen • Die Spritze mit etwa 30 ml Cavicide füllen b.
Uso profesional: instrucciones de limpieza y desinfección Estas instrucciones sustituyen las instrucciones de limpieza y desinfección en Cómo utilizar el G6, Sección H.2 Preparar el receptor a. Cargar y reiniciar • Cargar el receptor • Reiniciar: • Al reiniciar (reset) el receptor se elimina la fecha del paciente anterior. Para proteger la privacidad del paciente, reinicie el receptor después de cada uso.
Página 20
Poner la funda en el receptor (el receptor no está desinfectado; en su lugar se usa la funda) a. Preparar • Lávese las manos y lleve guantes limpios • Utilice una nueva funda con cada nuevo paciente para protegerle de la contaminación •...
Página 21
Limpiar el transmisor a. Preparar • Proteger: lleve guantes limpios y gafas • Preparar la solución: vierta la solución limpiadora germicida Clorox Healthcare (abreviado Clorox) ® en un recipiente lo suficientemente profundo como para sumergir el transmisor b. Limpiar • Enjuagar y frotar: enjuague el transmisor en agua fría del grifo mientras cepilla con un cepillo de cerdas suaves hasta que desaparezca toda la suciedad visible •...
Página 22
Desinfectar el transmisor a. Preparar • Proteger: lleve guantes limpios y gafas • Preparar la solución y la jeringa: • Vierta solución CaviCide (Cavicide) en un recipiente lo suficientemente profundo como para ® sumergir el transmisor • Llene la jeringa con aproximadamente 30 ml de Cavicide b.
Ammattilaiskäyttöön: puhdistus- ja desinfiointiohjeet Nämä ohjeet korvaavat puhdistus- ja desinfiointiohjeet, jotka on annettu kohdassa G6-järjestelmän käyttäminen, Osio H.2 Vastaanottimen valmistelu a. Lataa ja nollaa • Lataa vastaanotin • Nollaus: • Vastaanottimen nollaaminen poistaa edellisen potilaan tiedot. Varmista potilaan tietosuoja nollaamalla vastaanotin jokaisen käyttökerran jälkeen.
Página 24
Pane suojus vastaanottimeen (vastaanotinta ei ole desinfioitu; desinfioinnin sijaan käytetään suojusta) a. Valmistele • Pese kädet ja käytä puhtaita käsineitä. • Käytä uutta suojusta jokaiselle potilaalle, sillä tämä suojaa potilaita kontaminaatiolta. • Ota suojus, kolmiotiiviste ja USB-kansi. USB- Suojus Kolmiotiiviste kansi b.
Página 25
Puhdista lähetin a. Valmistele • Suojaa: Käytä puhtaita käsineitä ja suojalaseja. • Valmistele liotus: Lisää Clorox Healthcare Bleach Germicidal Cleaner puhdistusliuosta (Clorox) ® niin syvään altaaseen, että lähetin uppoaa nesteeseen. b. Puhdista • Huuhtele ja hankaa: Huuhtele lähetintä kylmällä hanavedellä ja harjaa sitä...
Página 26
Desinfioi lähetin a. Valmistele • Suojaa: Käytä puhtaita käsineitä ja suojalaseja. • Valmistele liotus ja ruisku: • Lisää CaviCide -puhdistusliuosta (CaviCide) niin syvään altaaseen, että lähetin uppoaa ® nesteeseen. • Täytä ruisku noin 30 ml:lla CaviCide. b. Desinfioi • Huuhtele: •...
• La réinitialisation du récepteur supprime les données du précédent patient. Pour assurer la confidentialité des données du patient, réinitialisez le récepteur après chaque utilisation. • Décidez si, lorsqu’il utilise son G6, votre patient a besoin de voir les informations retournées par son capteur (non aveugle) ou pas (aveugle).
Placer une protection sur le récepteur (le récepteur n'est pas désinfecté ; utiliser plutôt une protection) a. Préparation • Lavez-vous les mains et enfilez des gants propres • Utilisez une protection neuve pour chaque patient afin de protéger le patient contre toute contamination •...
Página 29
Nettoyer l’émetteur a. Préparation • Protégez-vous : enfilez des gants propres et mettez des lunettes de protection • Préparez l’immersion : placez de la solution de nettoyage germicide javellisée Clorox Healthcare ® (Clorox) dans un récipient suffisamment profond pour pouvoir y immerger l’émetteur b.
Página 30
Désinfecter l’émetteur a. Préparation • Protégez-vous : enfilez des gants propres et mettez des lunettes de protection • Préparez l’immersion et la seringue : • Placez de la solution CaviCide (Cavicide) dans un récipient suffisamment profond pour ® pouvoir y immerger l’émetteur •...
• Decidete se il paziente debba visualizzare le informazioni del proprio sensore (in aperto) o meno (in cieco) durante l’uso di G6. b. Pulizia • Per pulire il ricevitore, usate un panno pulito e asciutto •...
Página 32
Applicazione della protezione sul ricevitore (anziché disinfettare il ricevitore, viene utilizzata la protezione) a. Preparazione • Lavatevi le mani e indossate guanti puliti • Usate una protezione nuova per ciascun paziente per proteggerli dalla contaminazione • Prendete una protezione, un sigillo triangolare e una copertura Sigillo Copertura Protezione...
Página 33
3. Pulizia del trasmettitore a. Preparazione • Proteggetevi: indossate guanti puliti e occhiali di protezione • Preparate la soluzione: mettete la soluzione detergente germicida con candeggina Clorox Healthcare (Clorox) in un contenitore abbastanza profondo da immergere il trasmettitore ® b. Pulizia •...
Página 34
Disinfezione del trasmettitore a. Preparazione • Proteggetevi: indossate guanti puliti e occhiali di protezione • Preparate la soluzione e la siringa: • Mettete la soluzione CaviCide (Cavicide) in un contenitore abbastanza profondo da ® immergere il trasmettitore • Riempite la siringa con circa 30 ml di Cavicide b.
• Als u de ontvanger opnieuw instelt, wordt de datum van de vorige patiënt verwijderd. Om de privacy van de patiënt te garanderen, reset u de ontvanger na elk gebruik. • Bepaal of uw patiënt hun sensorinformatie (niet-blind) of niet (blind) moet zien terwijl ze G6 gebruiken.
Página 36
Plaats beschermkap op ontvanger (Ontvanger is niet ontsmet; beschermkap gebruikt in de plaats ervan) a. Voorbereiden • Was uw handen en draag schone handschoenen • Gebruik een nieuwe beschermkap voor elke patiënt om patiënten tegen besmetting te beschermen • Neem een beschermkap, driehoekige zegel en USB-klep Driehoekige USB-klep Beschermkap...
Página 37
Zender schoonmaken a. Voorbereiden • Bescherming: Draag schone handschoenen en een veiligheidsbril • Weken voorbereiden: Plaats Clorox Healthcare Bleach Germicidal Cleaner-oplossing (Clorox) in ® een bak die diep genoeg is om de transmitter onder te dompelen b. Schoonmaken • Spoelen en schrobben: Spoel zender onder koud kraanwater terwijl u hem schoonmaakt met een zachte borstel totdat alle zichtbare vuil is verdwenen •...
Página 38
Desinfecteer zender a. Voorbereiden • Bescherming: Draag schone handschoenen en een veiligheidsbril • Bereid weken en naald voor: • Plaats de CaviCide -oplossing (Cavicide) in een bak die diep genoeg is om zender onder te ® dompelen • Vul naald met ongeveer 30 ml Cavicide b.
• Bestem om pasienten din trenger å se egen sensorinformasjon (ikke-skjult) eller ikke (skjult) ved bruk av G6. b. Tørk av • Bruk en ren og tørr klut for å tørke av mottaker •...
Página 40
Sett beskyttelse på mottaker (mottakeren er ikke desinfisert; det brukes skjerm i stedet) a. a. Forbered • Vask hender og bruk rene hansker • Bruk en ny beskyttelse for hver pasient for å beskytte pasienter mot kontaminering • Få en beskyttelse, trekantet forsegling og USB-deksel USB- Skjerm Trekantforsegling...
Página 41
Rengjør sender a. Forbered • Beskytt: Bruk rene hansker og briller • Forbered bløtlegging: Sett Clorox Healthcare Bleach Germicidal Cleaner solution (Clorox) i en ® beholder som er dyp nok til å senke ned senderen b. Rengjør • Skyll og skrubb: Skyll senderen i kaldt tappevann mens du børster med en myk børste til all synlig tilsmussing er fjernet •...
Página 42
Desinfiser sender a. Forbered • Beskytt: Bruk rene hansker og briller • Forbered bløtlegging og sprøyte: • Sett CaviCide -løsning (Cavicide) i en beholder som er dyp nok til å senke ned senderen ® • Fyll sprøyten med omtrent 30 mL Cavicide b.
• Resetowanie odbiornika usuwa datę poprzedniego pacjenta. Aby chronić prywatność pacjentów, resetuj odbiornik po zakończeniu użycia przez każdego pacjenta. • Zdecyduj, czy podczas korzystania z systemu G6 pacjent powinien widzieć informacje z czujnika (pacjent informowany), czy nie powinien ich widzieć (pacjent nieinformowany).
Página 44
Załóż pokrowiec na odbiornik (odbiornik nie jest dezynfekowany, pokrowiec jest używany zamiast pokrowca) a. Przygotuj • Umyj ręce i nałóż czyste rękawiczki. • Aby chronić pacjentami przed zakażeniami, używaj nowego pokrowca dla każdego pacjenta. • Przygotuj pokrowiec, trójkątną uszczelkę i osłonę portu USB. trójkątna osłona Pokrowiec...
Página 45
3. Wyczyść nadajnik a. Przygotuj • W celu ochrony: Nałóż czyste rękawiczki i okulary ochronne. • Przygotuj roztwór: wlej Clorox Healthcare Bleach Germicidal Cleaner (Clorox) do pojemnika o ® głębokości wystarczającej do zanurzenia w nim nadajnika. b. Wyczyść • Płukanie i szorowanie: Przepłucz nadajnik zimną wodą z kranu, szczotkując miękką...
Página 46
Zdezynfekuj nadajnik a. Przygotuj • W celu ochrony: Nałóż czyste rękawiczki i okulary ochronne. • Przygotuj roztwór do namaczania i strzykawkę: • Wlej roztwór CaviCide (Cavicide) do pojemnika o głębokości wystarczającej do zanurzenia w ® nim nadajnika. • Napełnij strzykawkę około 30 ml Cavicide b.
• Ponastavitev: • Ponastavitev sprejemnika odstrani datum prejšnjega bolnika. Za zagotovitev zasebnosti bolnika ponastavite sprejemnik po vsaki uporabi. • Presodite, ali mora bolnik med uporabo G6 videti svoje podatke senzorja (razkrito) ali ne (zakrito). b. Čiščenje • Za čiščenje sprejemnika uporabite čisto in suho krpo •...
Página 48
Namestitev zaščite na sprejemnik (sprejemnik ni razkužen; uporaba zaščite namesto razkužila) a. Priprava • Umijte si roke in nosite čiste rokavice. • Za vsakega bolnika uporabite novo zaščito, da bolnike tako zaščitite pred okužbami. • Vzemite zaščito, trikotno tesnilo in pokrov USB Trikotno Pokrov Zaščita...
Página 49
Čiščenje oddajnika a. Priprava • Zaščita: nosite čiste rokavice in očala • Priprava raztopine: raztopino za čiščenje bakterij Clorox Healthcare Bleach Germicidal Cleaner ® (Clorox) dajte v posodo, ki je dovolj globoka, da lahko vanjo potopite oddajnik b. Čiščenje • Spiranje in ščetkanje: sperite oddajnik s hladno vodo, ob tem pa ga ščetkajte z mehko ščetko, dokler ne odstranite vse vidne umazanije •...
Página 50
Razkužitev oddajnika a. Priprava • Zaščita: nosite čiste rokavice in očala • Priprava raztopine in brizge: • Raztopino CaviCide (Cavicide) dajte v posodo, ki je dovolj globoka, da lahko potopite oddajnik ® • Napolnite brizgo s približno 30 ml raztopine Cavicide b.
Professionell användning: Instruktioner för rengöring och desinfektion Dessa instruktioner ersätter instruktionerna för rengöring och desinfektion i Använda din G6, avsnittet H.2 Förbered mottagare a. Ladda och återställning • Ladda mottagare • Återställning: • Om mottagaren återställs tas den tidigare patientens datum bort. För att säkerställa patientens sekretess, återställ mottagaren efter varje användning.
Página 52
Placera skydd på mottagare (mottagaren desinfekteras inte; skyddet används istället) a. Förbereda • Tvätta händer och använd rena handskar • Använd ett nytt skydd för varje patient för att skydda patienten från kontamination • Hämta ett skydd, triangelförsegling och USB-skydd USB- Skydd Triangelförsegling...
Página 53
Rengöra sändare a. Förbereda • Skydda: Använd rena handskar och skyddsglasögon • Förbered blötläggning: Placera lösningen Clorox Healthcare Bleach Germicidal Cleaner (Clorox) i ® en behållare som är tillräckligt djup för att rymma sändaren b. Rengöra • Skölj och skrubba: Skölj sändaren i kallt kranvatten medan du borstar med en mjuk borste tills all synlig jord är borta •...
Página 54
Desinfektera sändaren a. Förbereda • Skydda: Använd rena handskar och skyddsglasögon • Förbered blötläggning och spruta: • Placera lösningen CaviCide (Cavicide) i en behållare som är tillräckligt djup för att rymma ® sändaren • Fyll sprutan med ca 30 ml Cavicide b.