RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di
installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina
sia conforme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo ampio e ventilato;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello del rumore aereo prodotto inferiore a 70 dB(A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti
pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;
4.
INSTALLATION
4.1 Checking the minimum requirements for the place
of installation
Check that the area in which the machine is to be installed
has the following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- roomy and ventilated environment;
- an unpolluted environment;
- level of airborne noise produced lower than 70 dB(A);
- no dangerous movements are caused in the area by
other machines being operated;
4.
MONTAGEANLEITUNG
4.1 Kontrolle der Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften
aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensives Licht).
- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Grosser und gut belüfteter Raum.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter 70 dB(A).
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen
ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
4.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
4.1 Vérification des caractéristiques minimes requises
pour la zone d'installation
Vérifier si la zone choisie pour l'installation présente les
caractéristiques suivantes:
- éclairage suffisant (mais la zone ne doit pas être exposée
aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- zone vaste et aérée;
- absence d'agents polluants;
- niveau du bruit inférieur à 70 dB(A);
4.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
4.1 Comprobación de la existencia de los requisitos
mínimos requeridos para el lugar de la instalación
Asegurarse de que el lugar donde se instalará la máquina
tenga las siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
- no expuesto a la intemperie;
- lugar amplio y ventilado;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a 70 dB(A);
- el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a
movimientos peligrosos debidos a otras máquinas en
26
- il locale ove la macchina viene installata non deve essere
adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/
o tossici;
- scegliere il layout di installazione considerando che dalla
posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli
deve impedire, in tale area, la presenza di persone non
autorizzate e di oggetti che potrebbero causare fonte di
pericolo.
Tutte le operazioni di installazione relative ai
collegamenti ad alimentazioni esterne
(elettriche in particolar modo) devono essere
eseguite da personale professionalmente
qualificato.
- the area in which the machine is installed does not stock
explosive, corrosive and/or toxic material;
- the installation layout should be selected so that the
operator can see all the equipment and the surrounding
area from the operating position. The operator must
prevent unauthorised persons and potentially dangerous
objects from entering this area.
All installation work concerning connections
made to external power supplies ( particularly
electrical ) should be done by professionally
qualified staff.
verursacht werden.
- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven
und/oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.
- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen,
dass der Bediener von seinem Standort die gesamte
Einrichtung und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er
muss dafür sorgen, dass sich in diesem Bereich keine
unbefugten Personen aufhalten oder Gegenstände
befinden, die Gefährdungen hervorrufen könnten.
Alle Installationsarbeiten, die externe
Anschlüsse und Versorgungsleitungen
betreffen ( insbesondere Elektroarbeiten ),
müssen von beruflich qualifiziertem Personal
vorgenommen werden.
- la zone
de travail ne doit pas être exposée à des
déplacements
machines en fonctionnement;
- le local choisi pour l'installation de la machine ne doit
pas être utilisé pour stocker des produits explosifs,
corrosifs et/ou toxiques.
- lors du choix de la zone d'installation, ne pas oublier que,
de sa position de commande, l'opérateur doit être en
mesure de visualiser l'ensemble de l'équipement et de
la zone environnante. Dans la dite zone, ce dernier devra
interdire la présence de personnes non-autorisées et
d'objets pouvant constituer une source de danger.
funcionamiento;
- no tiene que ser un lugar destinado al almacenaje de
materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos;
- elegir el lugar de la instalación teniendo en cuenta que
desde la posición de mando el operador tiene que poder
visualizar todo el aparato y el área que lo rodea. Tiene que
impedir, en dicha área, la presencia de personas no
autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de peligro.
Todas las operaciones de instalación relativas
a las conexiones de alimentación externas
( especialmente eléctricas ), tienen que ser
realizadas
profesionalmente.
0717-M020-0
dangereux provoqués par d'autres
por
personal
cualificado