SAER Elettropompe IR Manual De Empleo Y Mantenimiento

SAER Elettropompe IR Manual De Empleo Y Mantenimiento

Electrobombas centrifugas monobloc normalizadas, bombas centrifugas normalizadas con manguito rigido
Ocultar thumbs Ver también para IR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

Manuale uso e manutenzione
IR - IR4P
Elettropompe centrifughe normalizzate monoblocco
MG
Pompe centrifughe normalizzate con giunto rigido
Use and maintenance manual
IR - IR4P
Close coupled end-suction electricpumps
MG
Centrifugal pumps with stub shaft
Manual de empleo y mantenimiento
IR - IR4P
Electrobombas centrifugas monobloc normalizadas
MG
Bombas centrifugas normalizadas con manguito rigido
Manuel de emploi et de entretien
IR - IR4P
Electropompes centrifuges monobloc normalisees
MG
Pompes centrifuges normalisees avec manchon d'accouplement rigide
Betriebs und Wartungsanleitung
IR - IR4P
Monoblock- normkreiselelektropumpen
MG
Pumpen mit steckkupplung
Manual de utilização e manutenção
IR - IR4P
Electrobombas centrifugas monoobloco normalizadas
MG
Bombas centrífugas normalizadas com junçao rigida
Návod k použití a údržbě
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ ЭЛЕКТРОНАСОСОВ
Normalizovaná monobloková odstředivá elektrická čerpadla
IR - IR4P
Моноблочные стандартизированные центробежные насосы
MG
Normalizovaná odstředivá čerpadla s tvrdou spojkou
Центробежные стандартизированные насосы с жёсткой муфтой
ELETTROPOMPE
IR
®
MG2
MG1
I
GB
E
F
D
PT
CZ
RUS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SAER Elettropompe IR

  • Página 1 ® ELETTROPOMPE Manuale uso e manutenzione IR - IR4P Elettropompe centrifughe normalizzate monoblocco Pompe centrifughe normalizzate con giunto rigido Use and maintenance manual IR - IR4P Close coupled end-suction electricpumps Centrifugal pumps with stub shaft Manual de empleo y mantenimiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ® ELETTROPOMPE Pag. Seite INDICE INHALT AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA ALLGEMENIEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN TABELLE CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE TABELLEN 1. GENERALITÀ 1. ALLGEMENIEN INFORMATIONEN 2. SICUREZZA / AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE 2. UNFALLSCHUTZHINWEISE 3. TRASPORTO / MOVIMENTAZIONE E IMMAGAZZINAGGIO 3. TRANSPORT, UMSETZUNG UND ZWISCHENZEITLICHE INTERMEDIO EINLAGERUNG 4.
  • Página 3: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    ® ELETTROPOMPE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA / GENERAL SAFETY WARNINGS / ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD / AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÛRETÉ / ALLGEMENIEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / ADVERTÊENCIAS GERAIS DE SEGURANÇA / éÅôàÖ èéãéÜÖçàü é ÅÖáéèÄëçéëíà VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente il presente manuale Before performing any operation on the machine, it is indispensable that you be completely familiar with the entire use and maintenance manual Antes de ejecutar cualquier operacion, leer muy atentamente este manual.
  • Página 4: Tabelle Caratteristiche Tecniche

    Материал Температура перекачиваемой жидкости По запросу Тип Материал Температура перекачиваемой жидкости По запросу IR / IR4P / MG EN-GJL-250 -15 C / +120 °C IR / IR4P / MG EN-GJL-250 -15 C / +120 °C IR-M / IR4P-M / MG-M GCuSn-10 -15 C / +120 °C...
  • Página 5: Generalità

    CARATTERISTICHE TECNICHE E IMPIEGO DESCRIZIONE PRODOTTO - Serie IR , IR4P: Elettropompe centrifughe ad una girante monoblocco accoppiate direttamente ad un motore asincrono di costruzione chiusa con ventilazione esterna. Motore e girante estraibili senza rimuovere il corpo pompa dalle tubazioni dell’impianto.
  • Página 6 ® ELETTROPOMPE L’allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito rispettando gli standard nazionali dell’impianto elettrico del paese in cui viene installata la pompa. Verificare che portata e prevalenza della pompa corrispondano alle caratteristiche richieste. ATTENZIONE Accertarsi, prima di collegare le tubazioni alle relative bocche, che la parte rotante della pompa ruoti liberamente e non sia frenata. In caso di problemi contattare il nostro servizio di assistenza tecnica.
  • Página 7: Messa In Servizio, Funzionamento E Arresto

    7 e 8. Motore (IR-IR4P): Smontando il copriventola 29 e la ventola 26, si ha accesso ai quattro tiranti 28 che, svitandoli, permettono di smontare il gruppo motore in tutte le sue parti. Per la sostituzione dei cuscinetti 16 e degli anelli di tenuta 15, smontare gli stessi con le appropriate attrezzature per non rovinare le loro sedi.
  • Página 8: Messa Fuori Servizio E Smaltimento

    ® ELETTROPOMPE MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO Al termine della vita operativa della pompa o di alcune sue parti, lo smaltimento deve essere fatto nel rispetto delle normative vigenti. Questo vale anche per il liquido contenuto, con particolare riguardo se è classificato tossico o nocivo. GUASTI, CAUSE E RIMEDI INCONVENIENTI CAUSE...
  • Página 9: General Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS AND USE PRODUCT DESCRIPTION - Series IR and IR4P centrifugal electropumps with a monobloc impeller, directly coupled to a closed-construction asynchronous motor with external ventilation. Motor and impeller are removable without disconnecting the pump body from the system pipes.
  • Página 10 ® ELETTROPOMPE The connection to the power grid must be done in the respect of the national standards of the electric system of the country where the pump is installed. WARNING Verify that the pump’s flow rate and head correspond to the required characteristics. Before connecting the pipes to the relative openings, make sure that the rotating part of the pump turns freely and is not hindered.
  • Página 11: Setting At Work, Operation And Stop

    (if necessary, first heat the bearings in oil at 90 °C). Carefully remove any sediment from the sliding surfaces to avoid damaging the sealing parts. It is preferable to mount the seal rings 15 (IR-IR4P) with the aid of equipment and, at any rate, it is a good idea to carefully lubricate the rings with grease.
  • Página 12: Decomissioning And Disposal

    ® ELETTROPOMPE DECOMISSIONING AND DISPOSAL At the end of the operating life of the pump/electropump or any of its parts, it must be disposed of in observance of current regulations. This is also valid for the liquid contents, with particular regard if classified toxic or harmful. TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES...
  • Página 13: Generalidad

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO - Electrobombas centrífugas de las series IR e IR4P con un rodete monobloque, acopladas directamente a un motor asíncrono de construcción cerrada con ventilación exterior. Motor y rodete extraíbles sin quitar el cuerpo de la bomba de las tuberías de la instalación.
  • Página 14 ® ELETTROPOMPE La conexion a la red electrica tiene que ser ejecutada respetando las normas oficiales de la instalacion electrica del Pais en el cual se instala la bomba. ADVERTENCIA Verificar que el caudal y la altura de elevación de la bomba correspondan a las características requeridas.Cerciorarse, antes de conectar las tuberías a las bocas correspondientes, que el componente giratorio de la bomba gire libremente y no sea frenado.
  • Página 15: Puesta En Función, Funcionamiento Y Parada

    Parte idraulica: Desenroscando los tornillos 13, el motor junto con el soporte y todo el componente giratorio de la bomba podrán desmontarse del cuerpo de la bomba 1, sin que este último deba ser quitado de su alojamiento. Quitando las tuercas 4, la arandela 5 (IR-IR4P), el rodete 6 y la lengüeta 17 (MG: 22), podrán controlarse / sustituirse las juntas mecánicas 7 y 8.
  • Página 16: Puesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    ® ELETTROPOMPE PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN Una vez finalizada la vida operativa de la bomba o de alguno de sus componentes, deberá procederse a su eliminación, de acuerdo con lo prescrito por las normativas vigentes.Deberá actuarse de igual modo con el líquido contenido, teniendo especial cuidado si el mismo está clasificado como tóxico o nocivo. AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS CAUSAS...
  • Página 17: Informations Générales

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT Electropompes séries IR et IR4P centrifuges à une roue monobloc accouplée directement à un moteur asynchrone à carter fermé avec ventilation extérieure. Moteur et roue extractibles sans enlever le corps de pompe des conduites de l’installation.
  • Página 18 ® ELETTROPOMPE La connexion au réseau électrique doit être réalisée en respectant les standards nationaux de l’installation électrique du Pays où la pompe est installée. AVERTISSEMENT Vérifier si le débit et la hauteur d'élévation de la pompe correspondent aux caractéristiques requises. S'assurer, avant de connecter les conduits aux orifices correspondants, que la partie rotative de la pompe tourne librement et n'est pas freinée.
  • Página 19: Mise En Marche, Fonctionnement Et Arrêt

    Hydraulique: en dévissant les vis 13, le moteur, avec son support et toute la partie rotative de la pompe, peut se démonter du corps de la pompe 1 sans que ce dernier soit enlevé de son logement d’installation. En enlevant les écrous 4, la rondelle 5 (IR-IR4P), la roue 6 et la languette 17 (MG: 22), il est possible de vérifier/remplacer les joints mécaniques 7 et 8.
  • Página 20: Mise Hors Service Et Élimination

    ® ELETTROPOMPE MISE HORS SERVICE ET ÉLIMINATION A la fin de la vie opérationnelle de la pompe/électropompe ou de certaines de ses parties, l'élimination devra être exécutée conformément aux normes en vigueur. Cela est valable même pour le liquide contenu, surtout s'il est classifié comme toxique ou nocif. PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS INCONVENIENTS CAUSES...
  • Página 21: Allgemenien Informationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN UND EINSATZ PRODUKTBESCHREIBUNG - Serie IR und IR4P: Kreiselelektropumpen mit einem Laufrad in Blockbauweise, die direkt mit einem geschlossenen Asynchronmotor mit Aussenbelueftung gekoppelt sind. Motor und Laufrad koennen herausgenommen werden, ohne das Pumpengehaeuse von den Anlageleitungen abzumontieren. - Serie MG: einbloeckige Kreiselpumpen mit einem Laufrad, mit Kupplung, die mit einem den Normen B3/B5 entsprechenden Asynchronnormmotor gekoppelt sind.
  • Página 22 ® ELETTROPOMPE Anschluss zum elektrischen Netz soll gemaess den nationalen Standarden ausgefuehrt werden, die sich auf die elektrischen Anlagen des Landes beziehen, wo die Pumpe aufgestellt wird. ACHTUNG Ueberpruefen Sie, ob die Foerderhoehe und die Foerdermenge den angeforderten Eigenschaften entsprechen. Vor Anschluss der Leitungen an die entsprechenden Oeffnungen sollte man sicherstellen, dass sich der rotierende Teil der Pumpe frei dreht und nicht gebremst ist.
  • Página 23: Inbetriebnahme

    IR4P), des Laufrads 6 und der Feder 17 (MG:22) kann die mechanische Dichtung 7 und 8 kontrolliert/ausgewechselt werden. Motor (IR-IR4P): Durch Ausbau des Luefterradgehaeuses 29 und des Luefterrads 26 erhaelt man Zugriff auf die vier Zugbolzen 28, nach deren Ausschrauben das gesamte Motoraggregat abmontiert werden kann.
  • Página 24: Ausserbetriebsetzung Und Entsorgung

    ® ELETTROPOMPE AUSSERBETRIEBSETZUNG UND ENTSORGUNG Nach Ablauf der Lebensdauer der Pumpe / Elektropumpe oder einiger ihrer Teile muss deren Entsorgung unter Einhaltung der gueltigen Vorschriften erfolgen. Dies gilt auch fuer die hier enthaltene Fluessigkeit, insbesondere wenn sie als giftig oder schaedlich eingestuft wird. STOERUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN STOERUNGEN URSACHEN...
  • Página 25: Generalidade

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO - Electrobombas da série IR e IR4P centrífugas com um rotor monobloco acopladas directamente com um motor assíncrono de fabricação fechada com ventilação externa. Motor e rotor removíveis sem que seja preciso retirar o corpo da bomba das canalizações da instalação.
  • Página 26 ® ELETTROPOMPE O enlaçamento a red publica debe ser realizado respetando as normas oficial da instalação eletrica do Pais en la cual se coloca a bomba. ADVÊRTENCIA Verifique se a vazão e a altura de elevação da bomba correspondem às características pedidas. Certifique-se, antes de conectar as canalizações às suas relativas bocas, que a parte rotatória da bomba ADVÊRTENCIA Bombas da série MG1: o motor deve ter uma potência de saída superior àquela absorvida pela bomba.
  • Página 27: Pôr Em Funcionamento, Funcionamento E Paragem

    Parte idraulica: desatarraxando os parafusos 13 o motor com o suporte e toda a parte rotatória da bomba podem ser desmontados do corpo da bomba 1 sem que este corpo tenha de ser removido da sua instalação. Removendo as porcas 4, a arruela 5 (IR-IR4P), o rotor 6 e a lingueta 17 (MG:22), é possível verificar / substituir a vedação mecânica 7 e 8.
  • Página 28: Colocar Fora De Uso E Eliminar

    ® ELETTROPOMPE COLOCAR FORA DE USO E ELIMINAR No término da vida útil da bomba ou de algumas das suas peças, deve-se eliminá-las respeitando as normas em vigor.Isto vale também para o líquido contido na mesma, prestando atenção especial se o líquido tiver sido classificado como nocivo ou tóxico. ENGUIÇOS, CAUSAS E SOLUÇÕES INCONVENIENTES CAUSAS...
  • Página 29: Общие Предупреждения Všeobecné Informace

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ - Řada IR, IR4P: monobloková odstředivá elektrická čerpadla s jedním oběžným kolem, spojená přímo s asynchronním motorem uzavřené konstrukce s vnějším chlazením. - Cерия IR и IR4P с моноблочным рабочим колесом, напрямую сцеплены с асинхронным электродвигателем замкнутого типа с внешним вентилированием.
  • Página 30 ® ® ® ® ® ELETTROPOMPE ELETTROPOMPE ELETTROPOMPE ELETTROPOMPE ELETTROPOMPE Při připojení k elektrické síti dodržujte národní předpisy pro elektrická zařízení platné v té zemi, ve které bude čerpadlo instalováno. Подсоединение к электрической сети должно быть выполнено с учётом национальных стандартов, применяемым к электрическим системам Подсоединение...
  • Página 31: Ввод В Эксплуатацию, Работа И Остановка Uvedení Do Provozu, Provoz A Vypnutí

    При сборке выполняйте операции по разборке в обратном порядке, и в любом случае замените прокладку 9. Montáž: Operace při montáži jsou stejné jako při demontáži, jen se postupuje v obráceném pořadí; vyměňuje se však těsnění 9. Ložiska 16 (IR-IR4P) se musí na hřídel na- Подшипники...
  • Página 32: Утилизация Odstavení Z Provozu A Likvidace

    ® ® ELETTROPOMPE ELETTROPOMPE ODSTAVENÍ Z PROVOZU A LIKVIDACE ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ/ УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ/ УТИЛИЗАЦИЯ Po ukončení životnosti čerpadla nebo některých jeho částí je nutné zajistit jejich likvidaci při dodržení platných norem. Toto platí také pro obsaženou kapalinu, zejména pokud В...
  • Página 33: Figure

    ® ELETTROPOMPE a) monofase per alimentazione a tensione unica senza condensatore / single-phase for a single voltage power supply without condenser / monofásica para alimentación de tensión única sin condensador / monophasée pour alimentation à tension unique sans condensateur / Einphasig zur Speisung mit einer einzigen Spannung ohne Kondensator / monofásica para alimentação com tensão única sem condensador.
  • Página 34 ® ELETTROPOMPE IR - IR4P IR - IR4P MG1 - MG2...
  • Página 35: Dichiarazione Di Conformità

    ELETTROPOMPE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ La Ditta SAER Elettropompe S.p.A. con sede in via Circonvallazione, 22 - 42016 Guastalla (RE) - Italy, dichiara che le pompe / elettropompe a girante singola per il sollevamento di acque pulite serie IR… ; IRX… ; IR-M… ;...
  • Página 36: Rus Cz

    Společnost SAER si vyhrazuje právo změnit bez předchozího oznámení údaje uvedené v tomto návodu. • Компания оставляет за собой право без предупреждения корректировать данные содержащиеся в данном каталоге. • SAER ELETTROPOMPE S.p.A. ® Via Circonvallazione, 22 42016 Guastalla (RE) Italy Organization with Tel.

Este manual también es adecuado para:

Ir4pMgIr-mIr4p-mMg-mIrx ... Mostrar todo

Tabla de contenido