Guinaz PDV501SIP Guia De Instalacion
Ocultar thumbs Ver también para PDV501SIP:

Publicidad

Enlaces rápidos

PLACA CALLE SISTEMA IP
REF. PDV501SIP
STREET PANEL IP SYSTEM
REF. PDV501SIP
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN /

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Guinaz PDV501SIP

  • Página 1 PLACA CALLE SISTEMA IP REF. PDV501SIP STREET PANEL IP SYSTEM REF. PDV501SIP INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN /...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    5. CONEXIÓN DEL MÓDULO Y ACCESO AL SERVIDOR WEB……………………………………………………… 8 MODULE CONNECTION AND WEB SERVER ACCESS DUAL SERVER. Asignación dirección IP a placa calle GUINAZ IP……………………………………….. 10 DUAL SERVER. Assigning IP address to GUINAZ IP Entry Panel. 6. CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DEL SERVIDOR WEB………………………………………………………………. 12 CONFIGURATION THROUGH THE WEB SERVER Descripción de los parámetros de configuración…………………………………………………………..
  • Página 3: Introducción Al Sistema Ip Guinaz. Características Generales

    1. INTRODUCCIÓN AL SISTEMA IP GUINAZ. Características generales. INTRODUCTION TO THE GUINAZ IP SYSTEM. General Features. Los equipos de placa de calle GUINAZ IP permiten al usuario The GUINAZ Entrance panel allows the user to communicate establecer una comunicación de audio y video a través de audio and video over an IP network.
  • Página 4: Instalación Placa De Calle

    2. INSTALACIÓN PLACA DE CALLE. STREET PANEL INSTALLATION. 2.1 Colocación de la placa calle. Placing of the street panel. 1. Coloque la caja empotrable. Afloje los dos tornillos inferiores hasta liberar el marco Place the flush-mounted box. interior. Loosen the bottom two screws to release the inner frame. 3.
  • Página 5: Colocación Del Tarjetero

    7. Descuelgue la placa calle del marco interior. Coloque 8. . Coloque la placa de calle en el marco interior. Sujete la las piezas de apoyo en la posición inicial. placa de calle apretando los dos tornillos inferiores. Release the street panel of the inner frame. Place the Place the street panel in the inner frame.
  • Página 6 En la instalación de videoportero, se ha de When choosing the location to install a escoger lugar donde incida video door entry system it is important to directamente una fuente de luz (sol, farolas, find a location where the source of light etc.) sobre la telecámara, para evitar el (sun, street lamps, etc.) does not directly efecto de contraluz en la imagen.
  • Página 7: Modo De Funcionamiento

    If you want to perform a check on the status of the door, pulsador o botón de salida. Tras presionar el botón de you can connect an entry of the Guinaz IP street panel to salida, se activará temporalmente el relé de apertura de a door sensor.
  • Página 8: Alimentación

    GUINAZ IP. configuration of GUINAZ IP Entry Panel. PASO 1. Conecte la placa de calle GUINAZ IP a su red. STEP 1. Connect the GUINAZ IP Panel to your network. Enter Introduzca la dirección MAC del módulo en su servidor DHCP the MAC address of the module into the DHCP server asignándole la dirección IP deseada.
  • Página 9 STEP 3. Type in the browser of a PC connected to the red, la dirección IP asignada a la placa de calle GUINAZ IP network, the IP address assigned to the GUINAZ IP Entry Panel por su servidor DHCP. Introduzca los datos de usuario y by your DHCP server.
  • Página 10: Dual Server. Asignación Dirección Ip A Placa Calle Guinaz Ip

    Como primer paso, se ha de establecer la conexión física As first step, it has to be established the physical connection entre el PC y la placa de calle GUINAZ IP vía ethernet a través between the PC and the GUINAZ IP Entry Panel through the del conector RJ45.
  • Página 11 New IP address assigned to the PC Al final del programa: At the end of the program: MAC de la placa de calle GUINAZ. Ver en pegatina de la placa calle. MAC GUINAZ IP Entry Panel. See sticker at the entry panel.
  • Página 12: Configuración A Través Del Servidor Web

    6. CONFIGURACIÓN A TRAVÉS DEL SERVIDOR WEB. CONFIGURATION THROUGH THE WEB SERVER. 6.1 Descripción de los parámetros de configuración. Description of configuration parameters. A través del servidor web se pueden modificar los siguientes parámetros de la configuración: Through the web server, the following settings can be configurated: PARÁMETRO VALORES / VALUES...
  • Página 13 Preferred DNS server Valid IP Enter the IP address of your primary DNS server. If DHCP is enabled and the network's DHCP server is configured to provide a DNS server, this parameter is ignored and the value provided by the DHCP server will be used instead. Servidor DNS alternativo IP válida Introduzca la dirección IP de su servidor DNS secundario.
  • Página 14 SIP user Alphanumeric string SIP Username (Your IP address is <User SIP>@<Dominio SIP>). Dominio SIP Dominio válido Dominio dirección <Usuario SIP>@<Dominio SIP>). Dominio SIP puede coincidir con Dirección del Proxy. SIP domain Valid domain SIP Domain (Your SIP address is <User SIP>@<SIP Domain>).
  • Página 15 DTMF apertura permanente Vacío (deshabilitado) por Introduzca un código DTMF de un dígito, que le permitirá defecto activar el relé de apertura de puerta de manera permanente. Códigos DTMF válidos: de “0” a “9”, de “A” a “D” y “#”. DTMF permanent opening Empty (disabled) by default Enter a single digit DTMF code, which you can activate the...
  • Página 16: Diagnóstico

    AVANZADO / ADVANCED Cargar configuración Pulse para seleccionar el fichero de configuración en su PC y cargarlo en placa de calle. Unload settings Press to select the configuration file on your PC and load it on street. Descargar configuración Pulse para descargar en su PC una copia del fichero de configuración actual de placa de calle.
  • Página 17: Acceso Al Servidor Web

    Control de acceso remoto Solo HTTP Seleccione el tipo de acceso remoto que desea que Solo SSH permanezca activado en el equipo y pulse el botón para HTTP y SSH aplicar cambios. Tenga especial cuidado en regenerar las claves SSH y conocer el fingerprint del servidor antes de deshabilitar el acceso por http.
  • Página 18 Dentro de la dirección del webserver, accedemos a la Within the web server address, we access the SIP tab. pestaña SIP. Selección del modo de funcionamiento de transmisión de datos. Operation mode selection data transmission. G503212 REV.0...
  • Página 19: Configuración Modo P2P-Sip

    El modo de funcionamiento P2P-SIP permite comunicar la The operating mode P2P-SIP enables communication placa de calle GUINAZ IP con otro cliente SIP presente en la between GUINAZ IP entry panel and another SIP client IP misma red. Para establecer comunicación entre dos present in the same network.
  • Página 20 Configuración de la pestaña SIP en modo P2P-SIP. SIP Settings tab P2P-SIP mode. CONFIGURACIÓN DE LA PESTAÑA CONTACTOS: SETTING CONTACTS TAB: Destino 1: Introducir la IP de destino al que se quiere llamar. Destination 1: Enter the IP destination you wish to call. Ejemplo: 192.168.1.43 Example: 192.168.1.43 Destino 2: Dirección no válida.
  • Página 21 LINPHONE SIP CLIENT CONFIGURATION: Los equipos IP GUINAZ son compatibles con clientes SIP GUINAZ IP units are compatible with standard SIP clients. We estándar. Utilizaremos el softphone “Linphone”, software libre will use the softphone "Linphone" free software that can be que se puede descargar de la siguiente downloaded from the following web: www.linphone.org.
  • Página 22 Multimedia Settings: El parámetro “Preferred video resolution” Multimedia Settings: The parameter "Preferred video debe coincidir con la resolución de vídeo seleccionada en el resolution" must match the selected video resolution Vistrim equipo Visstrim. “Video input device” debe mostrar “Static unit. "Video input device" must show "Static image" not to send image”...
  • Página 23 Codecs: Tanto para audio como para vídeo, deberán estar Codecs: For both audio as well as video codecs shall be activos los codecs compatibles con el sistema placa GUINAZ active compatible with the GUINAZ IP Entry Panel, audio IP, PCMU para audio y H264 con la opción packetization PCMU and H264 with the option packetization mode = 1 for mode=1 para vídeo.
  • Página 24: Configuración Modo Ipbx

    Configuring IPBX mode. Para registrar la placa GUINAZ IP en un servidor IPBX, deberá To register the GUINAZ IP Entry Panel in a IPBX server, you seleccionar este modo de configuración. El servidor IPBX must select the configuration mode. The IPBX server may be...
  • Página 25 Configuración de la cuenta de placa calle para transmisión datos vía cuenta LINPHONE. Settings of Entry panel for data transmission linphone account. Configuración de la pestaña SIP en modo IPBX Settings SIP Tab in IPBX mode Configuración de la cuenta donde se va a realizar la llamada al activar el pulsador en placa de calle.
  • Página 26 CONFIGURACIÓN DEL CLIENTE SIP LINPHONE: LINPHONE SIP CLIENT CONFIGURATION: Linphone: configuración de una cuenta. Linphone: account settings. La configuración del cliente SIP Linphone se realiza de la SIP client configuration Linphone is performed in the same misma forma que en el caso anterior a excepción de la manner as above except for the tab "Manage SIP Accounts": pestaña “Manage SIP Accounts”: Pulsar “Add”...
  • Página 27: Reset Hardware

    6.5 Reset hardware. Hardware Reset. Es posible resetear el equipo con la configuración de fábrica It is possible to reset the computer to factory settings after a tras un proceso de reset manual que se describe a manual reset process described below. continuación: 1.
  • Página 28: Diagnóstico Y Preguntas Frecuentes

    GUINAZ IP Entry Panel. placa de calle GUINAZ IP: No consigo visualizar el vídeo capturado por la placa I can not view the video captured by the GUINAZ IP Entry GUINAZ IP: Panel.
  • Página 29 (usually down both or one of them) on (normalmente bajando ambos, o uno de ellos) GUINAZ IP Entry Panel. The echo occurs due to a en placa de calle GUINAZ IP. El eco se produce feedback...
  • Página 30 G503212 REV.0...
  • Página 31 G503212 REV.0...
  • Página 32 Guinaz SL P Industrial EL ESCOPAR P2 31350 Peralta Navarra SPAIN T +34 948 713 182 F +34 948 750 659 comercial@guinaz.com www.guinaz.com *G503212* G503212 REV.0...

Tabla de contenido