Binzel BRS-LC Instructivo De Servicio

Estación de limpieza de la antorcha
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D .
DE Betriebsanleitung / EN Operating instruction
FR Mode d´emploi / ES Instructivo de servicio
BRS-LC
DE Brennerreinigungsstation
EN Torch cleaning station
FR Station de nettoyage
ES Estación de limpieza de la antorcha
www.binzel-abicor.com

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Binzel BRS-LC

  • Página 1 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instruction FR Mode d´emploi / ES Instructivo de servicio BRS-LC DE Brennerreinigungsstation EN Torch cleaning station FR Station de nettoyage ES Estación de limpieza de la antorcha...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
  • Página 3 1 Identifikation 1 Identifikation Die Reinigungsstation BRS-LC wird in der Industrie und im Gewerbe zur automatischen Reinigung des Gasdüseninnenraumes von MIG/MAG Schweißbrennern eingesetzt. Sie dient als Präventivmaßnahme zur Verlängerung der Brennerstandzeiten und der Wartungsintervalle. Diese Betriebsanleitung beschreibt nur die Reinigungsstation BRS-LC.
  • Página 4: Sicherheit

    2 Sicherheit BRS-LC 2 Sicherheit Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung • Das in dieser Anleitung beschriebene Gerät darf ausschließlich zu dem in der Anleitung beschriebenen Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden. Beachten Sie dabei die Betriebs-, Wartungs- und lnstandhaltungsbedingungen.
  • Página 5: Warn- Und Hinweisschilder De

    BRS-LC 2 Sicherheit 2.5 Warn- und Hinweisschilder Am Produkt befinden sich folgende Warn- und Hinweisschilder: Symbol Bedeutung Betriebsanleitung lesen und beachten! Augenschutz benutzen! Warnung vor automatischem Anlauf! Warnung vor Handverletzung! Diese Kennzeichnungen müssen immer lesbar sein. Sie dürfen nicht überklebt, verdeckt, übermalt oder entfernt werden.
  • Página 6: Produktbeschreibung

    3 Produktbeschreibung BRS-LC 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. • Bauen Sie das Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung um und verändern Sie es nicht.
  • Página 7 Luft.  Tab. 4 Pneumatik Verteilerblock auf Seite DE-7 Pneumatikmotor / Nenndrehzahl mit geölter Luft ca. 800 U/min. bei 6 bar Luftverbrauch ca. 500 l/min. Tab. 6 Druckluftmotor BRS-LC 3.2 Abkürzungen BRS-LC Brennerreinigungsstation Werkzeugmittelpunkt (ToolCenter Point) Tab. 7 Abkürzungen Maßangaben in Zeichnungen oder Diagrammen...
  • Página 8: Verwendete Zeichen Und Symbole De

    4 Lieferumfang BRS-LC 3.3 Typenschild Die Reinigungsstation BRS-LC ist auf der Rückseite mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet: Abb. 2 Typenschild Reinigungsstation BRS-LC Geben Sie bei Rückfragen folgende Daten an: Gerätetyp, Gerätenummer, Ident.-Nummer, Baujahr 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet:...
  • Página 9: Funktionsbeschreibung

    Gasdüseninnenraum ausgeblasen (Option). Hierdurch wird, in Verbindung mit der Ausblasfunktion (Option), der Reinigungsprozess optimiert. 10 Führungsschlitten Abdeckhaube Druckluftschlauch Prisma, brennerspezifisch Klemmblock 11 Fräserhub 50 mm Pneumatikanschluss Rahmen 12 Fräser, brennerspezifisch Kabeldurchführung Druckluftmotor 13 Spannvorrichtung Schalldämpfer Abb. 3 Baugruppe Brennerreinigungsstation BRS-LC BAL.0030 • 2019-01-18 DE - 9...
  • Página 10: Baugruppen Zubehör / Optionen De

    Einsprüheinheit Ident-Nr. 832.0035 Zum Einsprühen der Gasdüse nach dem Reinigungsvorgang. Montageständer Ident-Nr. 831.0285 Bietet eine einfache und kostengünstige Möglichkeit, die BRS-LC platzsparend zu installieren. Ausblas- und Ident-Nr. 832.0025 Einsprüheinheit (24V) Eine Kombination die zum Ausblasen und Einsprühen des Gasdüseninnenraumes durch das Schlauchpaket eingesetzt wird.
  • Página 11: Transportieren Und Aufstellen De

    Verletzungsgefahr Körperliche Schäden durch herunterfallende Geräte und Anbauteile. • Verwenden Sie zum Transportieren und Aufstellen der BRS-LC ein geeignetes Hebezeug mit Lastaufnahmemitteln. • Vermeiden Sie ruckartiges Anheben und Absetzen. • Heben Sie die Komponenten nicht über Personen oder andere Geräte hinweg.
  • Página 12: Brennerreinigungsstation Aufstellen De

    6.2 Einrichten 6.2.1 Brennerreinigungsstation aufstellen Die BRS-LC kann mit Einschränkungen in jeder beliebigen Lage und Richtung installiert werden. Eine störungsfreie Funktion wird allerdings nur bei Aufstellung wie in Abb. 3 Baugruppe Brennerreinigungsstation BRS-LC auf Seite DE-9 garantiert. Die BRS-LC mit vier Schrauben (ø8 mm) auf einer erschütterungsfreien Unterlage bzw. auf dem optional lieferbaren Montageständer verschrauben.
  • Página 13: Prisma Befestigen De

     Abb. 4 Inbetriebnahme auf Seite DE-12 1 Brenner mit Gasdüse (1) senkrecht zur Werkzeugachse (Fräserachse) über die BRS-LC (3) führen P1 (Abb. 4). 2 Spannposition P2 (Abb. 4) anfahren. Achten Sie darauf, dass der zylindrische Teil der Gasdüse (1) gleichmäßig am Prisma (2) anliegt.
  • Página 14: Fräser Montieren De

    6 Inbetriebnahme BRS-LC 6.6 Fräser montieren Spannvorrichtung Fräser Werkzeug Abb. 7 Fräser montieren HINWEIS • Verwenden Sie für den Fräserwechsel nur Werkzeuge mit passender Schlüsselweite. Motorschutzkappe SW 21, Fräser SW 17. 6.7 Druckluftmotor einrichten Spannvorrichtung Schrauben Druckluftmotor Abstandshülse Gasdüse Führungsschlitten Fräser...
  • Página 15: Einsprüheinheit (Option) De

    BRS-LC 6 Inbetriebnahme 6.8 Einsprüheinheit (Option) Spannposition P2 Injektor Antihaftmittelbehälter Gasdüse Saugschlauch Wegeventil Rollenhebel Abb. 9 Funktionsablauf Einsprühen Nach dem Reinigungsvorgang wird der Brenner aus der Spannposition (1) zum Einsprühen mit der Gasdüse (2) über den Injektor (4) gefahren. In dieser Stellung betätigt die Gasdüse (2) den Rollenhebel (3), wodurch das Wegeventil (7) umgesteuert wird. Die Druckluft wird nun nicht mehr dem Hubzylinder zugeführt, sondern dem Injektor (4).
  • Página 16 6 Inbetriebnahme BRS-LC Signale Spannzylinder offen Hub unten Input / Ready Ventile Output / Lift Output Spannen / Motor 24VDC Spannen / Motor XPE1 Abb. 10 Verdrahtungsplan DE - 16 BAL.0030 • 2019-01-18...
  • Página 17 Ausblasen Empfehlung OUTPUT Spannen OUTPUT Hub = I Reinigungszeit anwenderabhängig WAIT 2 s min. 1,8 s OUTPUT Hub = 0 wenn BRS-LC mit Einsprüheinheit ausgerüstet ist: INPUT Einsprühen nein Hub unten = I? mech. betätigtes Einsprühposition 3/2 Wegeventil anfahren nein...
  • Página 18: Pneumatik Anschließen De

    8mm Lichte Weite erforderlich, der mittels Anschlussverschraubung (nicht im Lieferumfang erhalten) an der Anschlussplatte am Ständer befestigt wird. Vorteilhaft ist ein Absperrventil in der Zuleitung. Damit kann die BRS-LC für eventuelle Installations- und Wartungsarbeiten schnell und einfach drucklos geschaltet werden. WARNUNG •...
  • Página 19: Betrieb

    • Jegliche Arbeiten am Gerät bzw. System sind ausschließlich befähigten Personen vorbehalten. • Beachten Sie die Dokumentation der schweißtechnischen Komponenten. • Stellen Sie sicher, dass die BRS-LC nur mit der mitgelieferten Schutzeinrichtung betrieben wird. 1 Robotersteuerung einschalten. 2 Schweißvorgang starten.
  • Página 20: Störungen Und Deren Behebung

    HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. Die Reinigungsstation BRS-LC ist weitgehend wartungsfrei. Dennoch liegt es in Ihrem Interesse, zur Werterhaltung und zur vollen Funktionstüchtigkeit eine regelmäßige Reinigung und Begutachtung der mechanisch beanspruchten Teile durchzuführen.
  • Página 21: Brennerreinigungsstation Brs-Lc De

    BRS-LC 10 Störungen und deren Behebung 10.1 Brennerreinigungsstation BRS-LC Störung Ursache Behebung Druckluftmotor läuft nicht • Druckluftzuführung / Schlauchverbindung • Alle Zuleitungen zum Zylinder und Verschraubungen unterbrochen überprüfen • Motor defekt, austauschen • Wegeventil Y1 oder Y2 schaltet nicht • Signalausgang Robotersteuerung überprüfen •...
  • Página 22: Demontage

    Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 22...
  • Página 23 BRS-LC 12 Entsorgung BAL.0030 • 2019-01-18 DE - 23...
  • Página 24 All brand names and trademarks that appear in these operating instructions are the property of their respective owners/ manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
  • Página 25: Ec Declaration Of Conformity

    1 Identification The cleaning station BRS-LC is used in industry and in the trade for automatic cleaning of the gas nozzle interior of MIG/MAG welding torches. It serves as preventive measure to extend the service lives of torch and the maintenance intervals.
  • Página 26: Designated Use

    2 Safety BRS-LC 2 Safety The enclosed safety instructions must be observed. 2.1 Designated use • The device described in these instructions may be used only for the purpose and in the manner described in these instructions. In doing so, observe the operating, maintenance and servicing conditions.
  • Página 27: Warning And Information Signs

    BRS-LC 3 Product description 2.5 Warning and information signs Following warning and information signs are located on the product: Symbol Meaning Read and observe the operating instructions! Wear ear and eye protection! Warning against automatic start-up! Warning against hand injury! These markings must always be legible.
  • Página 28: Technical Data

    3 Product description BRS-LC 3.1 Technical data Fig. 1 Technical Data Ambient temperature +5 °C to + +50 °C Relative humidity up to 90 % at 20 °C Tab. 1 Ambient conditions during operation Storage in a closed environment, ambient temperature +5 °C to + +50 °C...
  • Página 29: Nameplate

    Units of measurements in drawings or diagrams Millimetres [mm] Tab. 8 Dimensions 3.3 Nameplate The cleaning station BRS-LC is labelled with a nameplate on the back as follows: Fig. 2 Cleaning station nameplate BRS-LC BAL.0030 • 2019-01-18 EN - 7...
  • Página 30: Signs And Symbols Used

    Order the equipment parts and wear parts separately. Order data and ID numbers for the equipment parts and wear parts can be found in the current catalogue. Contact details for advice and orders can be found online at www.binzel-abicor.com. 4.1 Transport Although the items delivered are carefully checked and packaged, it is not possible to exclude the risk of transport damage.
  • Página 31: Functional Description

    Compressed air hose 10 Guide block Torch-specific prism Terminal block 11 reamer stroke 50 mm Pneumatic connection Frame 12 Torch-specific reamer Cable gland Compressed-air motor 13 Clamping device Silencer Fig. 3 Torch cleaning station sub-assembly BRS-LC BAL.0030 • 2019-01-18 EN - 9...
  • Página 32: Sub-Assemblies Accessories / Options

    Risk of injury Physical damage due to falling devices and mounting parts. • Use an appropriate lifting tool with load handling devices for transport and installation of the BRS-LC. • Avoid abrupt lifting and setting down. • Do not lift the components over persons or other devices.
  • Página 33: Mount The Torch Cleaning Station

    The BRS-LC can be installed in any position and orientation, with certain reservations. However, a trouble-free function is only guaranteed if installed as shown in Fig. 3 Torch cleaning station sub-assembly BRS-LC on page EN-9. Screw down the BRS-LC on a vibration-free surface or on the optionally available assembly stand by means of four screws (ø8 mm).
  • Página 34: Fastening The Prism

     See also Fig. 4 Putting into operation on page EN-11 1 Move the torch with the gas nozzle (1) vertically to the tool axis (reamer axis) over the BRS-LC (3) P1 Fig. 4). 2 Approach the clamping position P2 (Fig. 4). Make sure that the cylindrical part of the gas nozzle (1) lies evenly against the prism (2).
  • Página 35: Setting Up The Compressed-Air Motor

    BRS-LC 7 Transport and installation NOTICE • When changing the reamer, only use tools with a suitable width across flats. Motor protection cap AF 21, reamer AF17. 7.6 Setting up the compressed-air motor Clamping device Screws Compressed-air motor Distance sleeve...
  • Página 36: Injection Unit (Option)

    7 Transport and installation BRS-LC 7.7 Injection unit (option) Clamping position P2 Injector Anti-spatter agent tank Gas nozzle Suction hose Directional valve Roller lever Fig. 9 Injection process After cleaning, the torch is moved from the clamping position (1) over the injector (4) for injection with the gas nozzle (2).
  • Página 37 BRS-LC 7 Transport and installation Signals Clamping cylinder open Stroke down Input / Ready Valves Output / Lift Stroke Output Clamping / motor 24VDC Clamping / motor XPE1 Fig. 10 Wiring scheme BAL.0030 • 2019-01-18 EN - 15...
  • Página 38: Flow Chart

    OUTPUT Clamp OUTPUT Stroke = I Cleaning time user-dependent WAIT 2 s min. 1.8 sec. OUTPUT Stroke = 0 If BRS-LC has injection unit: INPUT Injection Stroke down = I? Activate mech. Approach injection actuated position 3/2 directional TIME OUT valve t >...
  • Página 39: Connecting The Pneumatic System

    (not included in the delivery). A shut-off valve in the supply line is recommended. This allows the BRS-LC to be quickly and simply depressurised in order to carry out any installation and maintenance work.
  • Página 40: Maintenance And Cleaning

    • Only qualified personnel are permitted to perform work on the device or system. • Consult the documentation for the welding components. • Make sure that the BRS-LC is operated with the delivered protective device only. 1 Switch on the robot control.
  • Página 41: Maintenance Intervals

    • The maintenance intervals given are standard values and refer to single-shift operation. The BRS-LC cleaning station is largely maintenance-free. However, it is necessary to regularly clean and evaluate the mechanically stressed parts in order to maintain its value and to guarantee its full ability to function.
  • Página 42: Injection Unit (Injector, Option)

    12 Dismounting BRS-LC 11.2 Injection unit (injector, option) Fault Cause Solution No injection • Check filling level. • Top up anti-spatter fluid • Compressed-air supply / hose connection • Check all supply lines leading to the cylinder and the interrupted screwings •...
  • Página 43 BRS-LC 13 Disposal 13 Disposal For the BRS-LC to be properly disposed of, it first must be dismounted. For disposal, observe the local regulations, laws, provisions, standards and guidelines.  12 Dismounting on page EN-20 13.1 Materials This product consists for the most part of plastics, steel and non-ferrous metals. Steel and non-ferrous metals can be molten in steel and iron works and are thus almost infinitely recyclable.
  • Página 44 Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
  • Página 45: Identification

    1 Identification La station de nettoyage BRS-LC est utilisée dans l'industrie et l'artisanat pour nettoyer automatiquement l'intérieur de la buse gaz des torches de soudage MIG/MAG. Elle sert de mesure préventive pour prolonger la durée de vie des torches et les intervalles d'entretien.
  • Página 46: Sécurité

    2 Sécurité BRS-LC 2 Sécurité Respectez les consignes de sécurité figurant dans le document joint à ce manuel. 2.1 Utilisation conforme aux dispositions • L'appareil décrit dans ce mode d'emploi ne doit être utilisé qu'aux fins et dans la manière décrites dans le mode d'emploi.
  • Página 47: Plaques Indicatrices D'aVertissement Fr

    BRS-LC 3 Description du produit 2.5 Plaques indicatrices d'avertissement Les plaques indicatrices et d'avertissement suivantes se trouvent sur le produit : Symbole Signification Lire et respecter le mode d‘emploi ! Porter la protection des yeux et des oreilles ! Risque de démarrage automatique! Risque de lésions pour les mains!
  • Página 48: Caractéristiques Techniques Fr

    3 Description du produit BRS-LC 3.1 Caractéristiques techniques Abb. 1 Caractéristiques techniques Température de l'air ambiant +5 °C à +50 °C Humidité relative de l'air Jusqu'à 90 % à 20 °C Tab. 1 Conditions environnementales pendant l'exploitation Stockage en lieu clos, température de l'air ambiant +5 °C à...
  • Página 49: Plaque Signalétique Fr

    Tab. 8 Dimensions 3.3 Plaque signalétique La station de nettoyage BRS-LC est caractérisée par une plaque signalétique située sur la face arrière : Abb. 2 Plaque signalétique de la station de nettoyage BRS-LC Pour tous renseignements complémentaires, les données suivantes sont nécessaire : Type d'appareil, numéro d'appareil, numéro de référence, année de construction...
  • Página 50: Signes Et Symboles Utilisés Fr

    Les pièces d'équipement et d’usure sont à commander séparément. Les caractéristiques et références des pièces d’équipement et d’usure figurent dans le catalogue actuel. Pour obtenir des conseils et pour passer vos commandes, consultez le site www.binzel-abicor.com 4.1 Transport Le matériel livré est contrôlé et emballé avec soin avant l'expédition, des dommages peuvent toutefois survenir lors du transport.
  • Página 51: Description Du Fonctionnement

    Moteur pneumatique 13 Dispositif de serrage Silencieux Abb. 3 Vue d'ensemble de la station de nettoyage BRS-LC 5.1 Composants accessoires/options Mors Fixation à l'aide d'une vis cylindrique M8x20 dans le dispositif de serrage. Disponible pour toutes les buses gaz en fonction du diamètre de la buse gaz.
  • Página 52: Mise En Service

    Risque de blessure Dommages physiques en cas de chute d'appareils et d'accessoires. • Pour le transport et l'implantation de la BRS-LC, utilisez un dispositif de levage approprié avec des accessoires de levage. • Évitez de soulever et de déposer les éléments par à-coups.
  • Página 53: Disposer Station De Nettoyage De La Torche Fr

    à la Abb. 3 Vue d'ensemble de la station de nettoyage BRS-LC à la page FR-9. Visser la BRS-LC sur une surface de montage protégée contre les vibrations ou sur le support de montage disponible en option à l'aide des quatre vis (ø8 mm).
  • Página 54: Fixation Du Mors Fr

    Régler la position de serrage  Voir aussi Abb. 4 Mise en service à la page FR-11 1 Déplacer la torche avec la buse gaz (1) perpendiculairement à l'axe outil (axe fraise) au-dessus de la BRS-LC (3) (P1) (Fig. 4).
  • Página 55: Régler Le Moteur Pneumatique Fr

    BRS-LC 6 Mise en service AVIS • Pour le changement de la fraise, utilisez uniquement un outil d'une ouverture de clé adaptée. Capuchon de protection du moteur (ouverture de clé 21), fraise (ouverture de clé 17). 6.7 Régler le moteur pneumatique...
  • Página 56: Unité De Pulvérisation (Option) Fr

    6 Mise en service BRS-LC 6.8 Unité de pulvérisation (option) Position de serrage P2 Injecteur Réservoir d'agent anti-adhésif Buse gaz Tuyau d'aspiration Distributeur Levier à galet Abb. 9 Processus de la pulvérisation Après le processus de nettoyage, la torche est déplacée de la position de serrage (1) dans une position au-dessus de l'injecteur (4) pour la pulvérisation par la buse gaz (2).
  • Página 57 BRS-LC 6 Mise en service Signaux Vérin de serrage ouvert Fin de course inférieur Input / Ready Vannes Output / Lift Course Output Serrage / moteur Serrage / moteur 24V CC XPE1 Abb. 10 Schéma des connexions BAL.0030 • 2019-01-18...
  • Página 58: Schéma Fonctionnel Fr

    Course = I Temps de nettoyage spécifique à l'utilisateur ATTENDRE 2 s min. 1,8 s OUTPUT Course = 0 Lorsque la BRS-LC est équipée d'une unité de pulvérisation : Pulvériser INPUT Fin de course inférieure Activer = I ? le distributeur 3/2 Approcher position opéré...
  • Página 59: Raccordement Du Système Pneumatique Fr

    BRS-LC. AVERTISSEMENT • Jusqu'à la fin des travaux d'installation, la station de nettoyage de la torche BRS-LC doit rester hors pression. Moteur pneumatique En option Vérin de serrage...
  • Página 60: Fonctionnement

    • Toute intervention sur l'appareil ou le système est réservée exclusivement aux personnes autorisées. • Respectez la documentation de chaque élément de l’installation de soudage. • Veillez à ce que la BRS-LC ne soit utilisée qu'avec le dispositif de protection fourni. 1 Mettre en marche la commande du robot.
  • Página 61: Intervalles De Contrôle Fr

    8 h. La station de nettoyage BRS-LC ne nécessite presque pas d'entretien. Pour préserver la valeur de la station et pour assurer un bon fonctionnement, il est recommandé, dans votre propre intérêt, de la nettoyer régulièrement et de contrôler les pièces soumises à...
  • Página 62: Unité De Pulvérisation (Injecteur, Option) Fr

    11 Démontage BRS-LC 10.2 Unité de pulvérisation (injecteur, option) Défaut Cause Solution Pas de pulvérisation • Contrôler le niveau de remplissage • Remplir le liquide anti-adhérent • Alimentation en air comprimé / • Contrôler toutes les conduites au vérin et tous les raccordement du tuyau interrompu raccords à...
  • Página 63: Élimination

    12 Élimination 12 Élimination Pour éliminer la station de nettoyage de la torche BRS-LC, vous devez d'abord le démonter. Respectez les dispositions, lois, prescriptions, normes et directives locales en vigueur pour l'élimination.  Voir chapitre 11 Démontage à la page FR-20 12.1 Matériaux...
  • Página 64 Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel- abicor.com Identificación ES-3 Operación...
  • Página 65: Identificación

    1 Identificación El equipo de limpieza BRS-LC se utiliza en la industria y los oficios para limpiar automáticamente el interior de la tobera de gas de antorchas de soldadura MIG/MAG. Sirve de medida de prevención para prolongar la duración de la antorcha y los intervalos de mantenimiento.
  • Página 66: Seguridad

    2 Seguridad BRS-LC 2 Seguridad Observe también el documento “Instrucciones de seguridad” adjunto. 2.1 Utilización conforme a lo prescrito • El aparato descrito en este manual debe ser utilizado exclusivamente para la finalidad especificada en él y en la forma que se describe.
  • Página 67: Señales Indicadoras Y De Advertencia

    BRS-LC 3 Descripción del producto 2.5 Señales indicadoras y de advertencia En el producto se utilizan las siguientes señales indicadoras y de advertencia: Simbolo Sognificado ¡Leer y observar el manual de instrucciones! ¡Llevar equipo protector para los oídos y los ojos! ¡Aviso de arranque automático!
  • Página 68: Datos Técnicos

    3 Descripción del producto BRS-LC 3.1 Datos técnicos Fig. 1 Datos técnicos Temperatura ambiental De +5 °C hasta +50 °C Humedad ambiental relativa Hasta 90 % a 20 °C Tab. 1 Condiciones ambientales durante la operación Almacenamiento en espacio cerrado; temperatura ambiental De +5 °C hasta +50 °C...
  • Página 69: Abreviaciones

    Motor neumático / número nominal de revoluciones con aire aprox. 800 rpm con 6 bares lubricado Consumo de aire aprox. 500 l/min. Tab. 6 Motor de aire comprimido BRS-LC 3.2 Abreviaciones BRS-LC Estación de limpieza de la antorcha Punto centrador de herramienta (Tool Center Point) Tab. 7...
  • Página 70: Placa De Identificación

    4 Relación de material suministrado BRS-LC 3.3 Placa de identificación El equipo de limpieza BRS-LC está marcado con una placa de identificación, que se encuentra en el lado trasero de la carcasa, como sigue: Fig. 2 Placa de identificación del equipo de limpieza BRS-LC En caso de consulta, indique los siguientes datos: •...
  • Página 71: Almacenamiento

    Motor de aire comprimido 13 Dispositivo de sujeción Silenciador Fig. 3 Componentes de la estación de limpieza de la antorcha BRS-LC 5.1 Grupos constructivos accesorios/opciones Prisma/bloque-V Fijación con una protección contra torsión mediante tornillo cilíndrico M8x20 en el dispositivo de apriete.
  • Página 72: Puesta En Marcha

    Peligro de lesiones Daños físicos por caída de aparatos y piezas de montaje. • Utilice para el transporte y posicionamiento de la fuente de BRS-LC un equipo elevador adecuado con accesorios de elevación. • Evitar el levantamiento y posicionado bruscos.
  • Página 73: Riesgo De Vuelco

    Fig. 3 Componentes de la estación de limpieza de la antorcha BRS-LC en la página ES-9. Atornillar el BRS-LC mediante cuatro tornillos (ø8 mm) a una superficie sin vibraciones o al soporte de montaje opcional. 6.3 Programación del robot para aproximar la posición de sujeción Posición de espera P1...
  • Página 74: Sujetar El Prisma/Bloque-V

    Regular la posición de sujeción  6 Puesta en marcha en la página ES-10 1 Llevar la antorcha con tobera de gas (1) verticalmente al eje de la herramienta (eje de la rima) sobre el BRS-LC (3) P1 (Fig. 4).
  • Página 75: Ajustar El Motor De Aire Comprimido

    BRS-LC 6 Puesta en marcha AVISO • Utilizar solamente herramientas con un ancho de llave adecuado para cambiar la rima. Tapón de protección del motor (ancho de llave 21), rima (ancho de llave 17) 6.7 Ajustar el motor de aire comprimido Dispositivo de sujeción...
  • Página 76: Unidad De Inyección (Opción)

    6 Puesta en marcha BRS-LC 6.8 Unidad de inyección (opción) Posición de sujeción P2 Inyector Depósito de antiadherente Tobera de gas Tubo flexible de aspiración Válvula distribuidora Palanca de rodillo Fig. 9 Rociado Después de limpiar, la antorcha se desplaza de la posición de sujeción (1) a una posición por encima del inyector (4) para el rociado con la tobera de gas (2).
  • Página 77 BRS-LC 6 Puesta en marcha Señales Cilindro de sujeción abierto Carrera abajo Entrada / listo Válvulas Salida /elevación Carrera Salida Sujetar / motor Sujetar / motor 24VCC XPE1 Fig. 10 Esquema de conexiones BAL.0030 • 2019-01-18 ES - 15...
  • Página 78: Diagrama Del Proceso

    Sujetar SALIDA Carrera = I Tiempo de limpieza según usuario Esperar 2 s mín. 1,8 seg. SALIDA Carrera = 0 Si BRS-LC está dotada de unidad de inyección: ENTRADA Rociado Carrera abajo = ¿I? Activar válvula Posición de rociado Sí...
  • Página 79: Conectar El Sistema Neumático

    (no incluido en el suministro) a la placa de conexión del soporte. Se recomienda utilizar una válvula de cierre en la línea de alimentación. Ésta permite despresurizar de manera rápida y simple el BRS-LC para eventuales trabajos de instalación y mantenimiento.
  • Página 80: Intervalos De Mantenimiento

    • Observe la documentación de los componentes técnicos del proceso de soldadura. • Asegurarse de que el BRS-LC se opere sólo con los dispositivos de seguridad incluidos en el volumen de suministro. 1 Conectar el control de robot. 2 Iniciar el proceso de soldadura.
  • Página 81: Limpieza Mensual

    10 Identificación y eliminación de averías El equipo de limpieza BRS-LC casi no necesita mantenimiento. A pesar de todo, recomendamos limpiar y revisar las partes bajo carga mecánica a intervalos regulares para conservar la máquina en buenas condiciones y para garantizar el funcionamiento perfecto.
  • Página 82: Unidad De Inyección (Inyector, Opción)

    11 Desmontaje BRS-LC 10.2 Unidad de inyección (inyector, opción) Avería Causa Eliminación Sin función de rociado • Comprobar el nivel de llenado • Rellenar líquido antiproyecciones • Alimentación de aire comprimido / • Revisar todas las líneas de alimentación hacia el conexión de tubo interrumpida...
  • Página 83: Eliminación

    Los útiles de limpieza contaminados (pinceles, paños, etc.) también deben eliminarse de acuerdo con las indicaciones del fabricante de medios de producción. 12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje. BAL.0030 • 2019-01-18...
  • Página 84 T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.:...

Tabla de contenido