Página 2
Il presente libretto è parte integrante del prodotto, deve essere custodito con cura per permetterne l’integrità e la consultazione durante tutto il periodo di vita della macchina. Ulteriori copie del libretto d’istruzione sono disponibili previa richiesta a: Spanesi S.p.A. Via Praarie 56/II, Loc. Cavino 35010 S.S. delle Pertiche (PD) Servizio Assistenza Tecnica Tel.: (+39) 049 9333211...
Página 5
DATI RELATIVI ALLA CONSEGNA DEL TOUCH: DATA DI CONSEGNA _________________ ORDINE N. _________________ CLIENTE __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ OFFICINE AUTORIZZATE DALLA SPANESI S.P.A. A CUI RIVOLGERSI PER EVENTUALI INTERVENTI DI ASSISTENZA SUL TOUCH: ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
TOUCH PORTABLE e TOUCH BIKE sono i diversi modelli 1.3 CONSERVAZIONE prodotti dalla SPANESI S.P.A. per far fronte alle molteplici necessità del cliente.
2.3.1.1 COPERTURA ma di fotocopiare il modulo più volte per averne La SPANESI S.p.A. garantisce i suoi prodotti da tutti i difetti di costruzione e di lavorazione e si impegna a sostituire gratuitamente ai propri Clienti eventuali pezzi riscontrati difettosi dalla casa costruttrice stessa.
2.3.3 RICHIESTA DI RICAMBI 2.4.2 MISURE DI PREVENZIONE La richiesta di particolari di ricambio deve essere fatta Il personale, durante lo svolgimento delle operazioni d’uso compilando l’apposito modulo di “RICHIESTA PARTI DI e manutenzione della macchina, deve rigorosamente RICAMBIO”, tramite facsimile o servizio postale al proprio attenersi alle seguenti misure di prevenzione : rivenditore di zona o direttamente al costruttore.
Il TOUCH PORTABLE e il TOUCH BIKE sono dei veri e propri centri di diagnostica. Braccio Touch (CMM); Touch arm (CMM); Mentre il TOUCH PORTABLE viene usato per le auto, con il TOUCH BIKE si effettuano misurazioni sulle moto. Cavo di collegamento PC-Touch; PC-Touch connecting cable;...
TOUCH. 3.2 DATI TECNICI CAUTION: Remember to quote the data given on MODELLO TOUCH PORTABLE TOUCH BIKE manufacturer’s nameplate whenever you ask for AVVERTENZA: I dati riportati nella targhetta del costruttore vanno Tensione nominale 100 / 0 SELEZIONE AUTOMATICA order spare parts.
4 TRASPORTO, MOVIMENTAZIONE, IMMAGAZZINAMENTO 4.3.2 ESTRAZIONE DEI COMPONENTI 4.1 AVVERTENZE GENERALI Mediante l’utilizzo di un transpallet sollevare il carrello dalla Tutto il personale impiegato nelle operazioni di trasporto, pedana, appoggiare per terra e con una forbice tagliare le movimentazione, disimballo immagazzinamento fascette dai quattro piedini che bloccano il carrello.
5 INSTALLAZIONE 5.1 CONDIZIONI AMBIENTALI D’IMPIEGO È consentito l’impiego dell’apparecchio nelle seguenti condizioni ambientali : Uso interno; Altitudine sino a 000 m; Temperatura da 0, a , °C; Umidità relativa massima 0% per temperature sino a 1 °C con diminuzione lineare sino al 0% alla temperatura di 0 °C;...
7 IMPIANTI 7.1 SCHEMA A BLOCCHI Lo schema funzionale dell’impianto elettrico del TOUCH compreso del braccio misuratore, si compone di un circuito TOUCH / A03 costituito essenzialmente da (fig.5): Fig. 5 TOUCH / A03 Figura 5 BLOCK DIAGRAM Encoder assi Alfa, Beta, Gamma, Delta, e Omega; Fig.
è ben sicuri che l’intervento Avviare il programma “Spanesi SPA TestTOUCH 1.1” stesso sia stato eseguito correttamente. facendo doppio click sulla relativa icona sul desktop del computer.
Página 15
TOUCH / A01 Fig. 6 TOUCH / A03 Fig. 6/A FIGURA 7 SCHERMATA TEST ELETTRONICHE TOUCH V.1.1 FIGURE 7 SCREE OF ELECTRONIC TEST TOUCH V.1.1 FIGURE 7 ECRAN ÉLECTRONIQUE TOUCH V.1.1 ABBILDUNG 7 BILDSCHIRMINHALT FÜR TEST DER ELEKTRONISCHETEILE TOUCH V.1.1 FIGURA 7 PANORÁMICA TEST PARTES ELECTRÓNICAS TOUCH V.1.1 Figura 6/A...
8.4 FUNZIONAMENTO LED I LED dell’interfaccia di comunicazione PC / TOUCH hanno le seguenti funzionalità: • LED GIALLI: Se i led del braccio TOUCH (uno collocato alla base del braccio, i restanti quattro sotto la seconda sezione del braccio) sono accesi senza lampeggiare, significa che TOUCH è...
9 SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE Per eseguire correttamente la demolizione e lo smaltimento dell’apparecchio, scomporre la macchina nelle sue parti essenziali, e provvedere allo smaltimento delle stesse in conformità alle relative norme vigenti, dato che i componenti dell’apparecchio sono classificati come rifiuti speciali. AVVERTENZA: Prestare la massima attenzione alla demolizione e allo smaltimento delle parti dell’apparecchio, seguendo scrupolosamente le Direttive e Norme in vigore nel Paese di utilizzazione dell’apparecchio.
Página 18
TOUCH / A01 MODULO DI SEGNALAZIONE DIFETTI E/O ANOMALIE DATI GENERALI DELLA DITTA DATI GENERALI DELLA MACCHINA CLIENTE/DITTA: NUMERO DI SERIE: INDIRIZZO: NOME DELL’APPARECCHIO: DATA DI ACQUISTO: TELEFONO: ALTRO: TECNICO RESPONSABILE: DESCRIZIONE DELL’ANOMALIA: EVENTUALE DISEGNO DI RIFERIMENTO:...
Página 19
TOUCH / A01 MODULO DI RICHIESTA PARTI DI RICAMBIO DATI GENERALI DEL CLIENTE DATI GENERALI DELLA MACCHINA CLIENTE: NUMERO DI SERIE: INDIRIZZO: NOME DELL’APPARECCHIO: DATA DI ACQUISTO: TELEFONO: ALTRO: TECNICO RESPONSABILE: DATI DI SPEDIZIONE DATI GENERALI DEL TECNICO DITTA: SIG.: INDIRIZZO: RECAPITO: MODALITA’...
Página 21
This manual forms an integral part of the product and must be carefully kept and consulted throughout the life of the machine. Further copies can beobtained upon request from: Spanesi S.p.A. Via Praarie 56/II, Loc. Cavino 35010 S.S. delle Pertiche (PD) Servizio Assistenza Tecnica Tel.: (+39) 049 9333211...
Página 22
2.4 WARNINGS ................................27 2.4.1 RESIDUAL RISKS ................................... 27 2.4.2 PREVENTION MEASURES ..............................27 3 PRELIMINARY INFORMATION ....................28 3.1 TOUCH PORTABLE/TOUCH BIKE DESCRIPTION ..................... 28 3.2 TECHNICAL FEATURES ............................29 3.3 PRINTER ................................29 3.4 MOVABLE ARM ..............................29 3.4.1 MEASURING ARM SPECIFICATIONS ............................
Página 23
6 OPERATING INSTRUCTIONS ....................31 6.1 APPLICATION ................................. 31 6.2 USING THE MACHINE ............................31 7 SYSTEMS ..........................32 7.1 BLOCK DIAGRAM ..............................32 8 MAINTENANCE ......................... 33 8.1 GENERAL WARNINGS ............................33 8.2 PROGRAMMED MAINTENANCE ......................... 33 Checking on stichers and plates ..............................33 CMM (arm) performance check ...............................
Página 24
WEIGHT (Kg) __________________ INFORMATION CONCERNING THE DELIVERY OF THE TOUCH: DELIVERY DATE _________________ ORDER N. _________________ CUSTOMER __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ WORKSHOPS AUTHORISED BY SPANESI S.P.A. FOR TECNICAL SUPPORT: ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
TOUCH PORTABLE and TOUCH BIKE are the four to all personnel assigned to the use and maintenance of different models produced by SPANESI S.P.A. to meet the the machine.
E-mail: touch.assistance@spanesi.it damages of any other kind. The parts protested and/or considered defective must be returned to the SPANESI factory with the shipping 2.2 IDENTIFICATION OF THE MACHINE expenses for the same borne entirely by the client. This guarantee does not cover materials subject to giving the following information: normal wear.
2.3.3 ORDERING SPARE PARTS 2.4.2 PREVENTION MEASURES Spare parts must be ordered using the appropriate “SPARE Personnel must scrupulously apply the following prevention PARTS ORDER FORM” sent by fax or post to the local measures during the operation and maintenance of the dealer or directly to the Manufacturer.
CPU = Intel® Celeron® 800 Mhz Integrated sound, video, network and modem cards CD-ROM drive = 24x Screen = TFT 14” Hard disk = 15 GB RAM = 128 MB The main parts of TOUCH PORTABLE and TOUCH BIKE are (fig. 3): Fig.
TOUCH. 3.2 TECHNICAL FEATURES CAUTION: Remember to quote the data given on MODEL TOUCH PORTABLE TOUCH BIKE manufacturer’s nameplate whenever you ask for AVVERTENZA: I dati riportati nella targhetta del costruttore vanno Nominal tension 100 / 240 AUTOMATIC SELECTION order spare parts.
4 TRASPORT, MOVIMENT, STORAGE 4.3.2 REMOVING THE COMPONENTS 4.1 GENERAL WARNINGS Use a pallet truck to lift the trolley off the pallet, lower it to All personnel assigned to the transport, movement, the ground and use a pair of scissors to cut the straps from unpacking and storage of the machine must possess the the four feet securing the trolley.
5 INSTALLATION 5.1 WORK CONDITIONS The machine can only be used under the following work conditions: Indoors; Altitude up to 2000 m; Temperature from 0,5 - 59,5 °C; Max. relative humidity of 80% for temperatures up to 31°C with linear decrease to 50% at a temperature of 40°C; Mains voltage variations must not exceed 10% of the rated voltage;...
7 SYSTEMS 7.1 BLOCK DIAGRAM The wiring diagram of the TOUCH unit, including the measuring arm, consists in a circuit essentially made up of (Figure TOUCH / A03 Fig. 5 TOUCH / A03 Figura 5 BLOCK DIAGRAM Encoder for Alpha, Beta, Gamma, Delta, and Omega Fig.
Start the program “Spanesi SPA TestTOUCH 1.” 8.2 PROGRAMMED MAINTENANCE double clicking on the desktop icon. Checking on stichers and plates...
Página 34
TOUCH / A01 Fig. 6 TOUCH / A03 Fig. 6/A FIGURA 7 SCHERMATA TEST ELETTRONICHE TOUCH V.1.1 FIGURE 7 SCREE OF ELECTRONIC TEST TOUCH V.1.1 FIGURE 7 ECRAN ÉLECTRONIQUE TOUCH V.1.1 ABBILDUNG 7 BILDSCHIRMINHALT FÜR TEST DER ELEKTRONISCHETEILE TOUCH V.1.1 FIGURA 7 PANORÁMICA TEST PARTES ELECTRÓNICAS TOUCH V.1.1 Figura 6/A...
8.4 LED FUNCTIONING The communication interface’s Led of the PC/Touch have the following functionality: • YELLOW LEDS: If the small 5 Leds (1 on the base of the arm and 4 under the second part of the arm) of the TOUCH arm are lit up and they don’t flash, it means that the TOUCH is correctly supplied and the program of measure is not activated.
9 DISPOSAL AND ELIMINATION In order to correctly dispose and eliminate its components, the machine must be divided into its primary parts, which must be eliminated in compliance with the regulations in force, given that the machine’s parts are classified as special waste.
Página 37
TOUCH / A01 DEFECT OR FAULT REPORT FORM COMPANY IDENTIFICATION DATA MACHINE IDENTIFICATION DATA COMPANY: SERIAL NO.: ADDRESS: NAME OF MACHINE: DATE: TELEPHONE: OTHER: TECHNICIAN IN CHARGE: DESCRIPTION OF DEFECT OR FAULT: REFERENCE DRAWING IF NECESSARY:...
Página 38
TOUCH / A01 SPARE PART ORDER FORM CLIENT IDENTIFICATION DATA MACHINE IDENTIFICATION DATA CLIENT: SERIAL NO.: ADDRESS: NAME OF MACHINE: PURCHASE DATE: TELEPHONE: OTHER: TECHNICIAN IN CHARGE: SHIPMENT DATA TECHNICIAN IDENTIFICATION DATA COMPANY: MR.: ADDRESS: CONTACT AT: SHIPPING METHOD: PORT OF: CODE DESCRIPTION QUANTITY...
Página 41
Ce manuel fait partie intégrante de la machine et doit être conservé soigneusement pour le garder en bon état et pouvoir le consulter en cas de besoin. Pour obtenir d’autres copies de ce manuel, en faire la demande à l’adresse suivante: Spanesi S.p.A. Via Praarie 56/II, Loc. Cavino 35010 S.S. delle Pertiche (PD) Servizio Assistenza Tecnica Tel.: (+39) 049 9333211...
Página 42
2.4.1 RISQUES QUI SUBSISTENT ..............................47 2.4.2 MESURES DE PREVENTION ..............................47 3 INFORMATIONS PRELIMINAIRES .................... 48 3.1 DESCRIPTION DU TOUCH PORTABLE / TOUCH BIKE ..................48 3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................49 3.3 IMPRIMANTE ................................. 49 3.4 BRAS MOBILE ............................... 49 3.4.1 DONNÉES TECHNIQUES BRAS DE MESURE ........................
Página 43
6 MODE D’EMPLOI ........................51 6.1 DOMAINES D’UTILISATION ..........................51 6.2 UTILISATION DE L’APPAREIL ..........................51 7 INSTALLATIONS ........................52 7.1 SCHEMA FONCTIONNEL ............................. 52 8 ENTRETIEN ..........................53 8.1 CONSEILS GENERAUX ............................53 8.2 ENTRETIEN PROGRAMMEE ..........................53 Contrôle des autocollants et des plaques ............................ 53 Contrôle des performances CMM (bras) ............................
Página 44
DONNEES RELATIVES A LA LIVRAISON DU TOUCH: DATE DE LIVRAISON _________________ COMMANDE N° _________________ CLIENT ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ATELIERS AGREES PAR SPANESI S.P.A. OU S’ADRESSER POUR DES REPARATIONS EVENTUALLES SUR L’ELEVATEUR: ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
à l’emploi de pièces détachées qui ne sont pas d’origine. parce qu’il est pratique et rapide. 1.3 CONSERVATION TOUCH PORTABLE et TOUCH BIKE sont les quatre différents modèles produits par SPANESI S.P.A. pour faire Ce document doit être utilisé de façon à ne pas en abîmer le face aux nombreuses exigences des clients.
La garantie donne uniquement droit au remplacement Via Praarie, 56/II, Loc. Cavino, gratuit des pièces reconnues comme défectueuses 35010 S.G. delle Pertiche (PD) par SPANESI ou par une personne autorisée par cette Telefono: (+39) 049 9333211 dernière. Fax.: (+39) 049 5741295 La responsabilité...
2.3.3 COMMANDE DE PIECES DETACHEES 2.4.2 MESURES DE PREVENTION La commande de pièces détachées doit être faite à l’aide Le personnel doit absolument se conformer aux mesures de du formulaire “COMMANDE DE PIECES DETACHEES” prévention suivantes durant le déroulement des opérations qui doit être envoyé...
Le TOUCH PORTABLE et le TOUCH BIKE sont de véritables centres de diagnostic. Braccio Touch (CMM); Touch arm (CMM); Le TOUCH PORTABLE est utilisé pour les voitures, tandis que le TOUCH BIKE permet d’effectuer des mesures sur les Cavo di collegamento PC-Touch; PC-Touch connecting cable;...
TOUCH. 3.2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CAUTION: Remember to quote the data given on MODELE TOUCH PORTABLE TOUCH BIKE manufacturer’s nameplate whenever you ask for AVVERTENZA: I dati riportati nella targhetta del costruttore vanno Tension nominale 100 / 240 SELECTION AUTOMATIQUE order spare parts.
4 TRANSPORT, MANUTENTION, STOCKAGE 4.3.2 EXTRACTION DES COMPOSANTS 4.1 CONSEILS GENERAUX Soulever le chariot du support à l’aide d’un transpalette, le Le personnel préposé aux opérations de transport, poser par terre et couper les feuillards des quatre pieds qui manutention, déballage et stockage de l’appareil doit avoir bloquent le chariot avec des ciseaux.
5 INSTALLATION 5.1 CONDITIONS AMBIANTES D’UTILISATION L’appareil ne peut être utilisé que dans les conditions ambiantes suivantes: Usage interne; Altitude jusqu’à 2000 m; Température de 0,5 à 59,5°C; Taux d’humidité relative: au maximum 80% pour une température jusqu’à 31°C avec une diminution progressive jusqu’à...
7 INSTALLATIONS 7.1 SCHEMA FONCTIONNEL Le schéma fonctionnel de l’installation électrique du TOUCH et du bras de mesure se compose d’un circuit constitué TOUCH / A03 essentiellement des éléments suivants (fig.5): Fig. 5 TOUCH / A03 Figura 5 BLOCK DIAGRAM Encodeur axes Alpha, Bêta, Gamma, Delta et Fig.
TOUCH soit joint à une source proportionnée d’énergie et sois allumé. 8.2 ENTRETIEN PROGRAMMEE Commencer le programme “Spanesi SPA Test Touch Contrôle des autocollants et des plaques 1. en faisant double click sur l’icône relative sur le Version TOUCH: Touch Portable, Touch Bike desk top de l’ordinateur.
Página 54
TOUCH / A01 Fig. 6 TOUCH / A03 Fig. 6/A FIGURA 7 SCHERMATA TEST ELETTRONICHE TOUCH V.1.1 FIGURE 7 SCREE OF ELECTRONIC TEST TOUCH V.1.1 FIGURE 7 ECRAN ÉLECTRONIQUE TOUCH V.1.1 ABBILDUNG 7 BILDSCHIRMINHALT FÜR TEST DER ELEKTRONISCHETEILE TOUCH V.1.1 FIGURA 7 PANORÁMICA TEST PARTES ELECTRÓNICAS TOUCH V.1.1 Figura 6/A...
8.4 LED FONCTIONNEMENT Les LED de l’interface de communication PC / TOUCH ont les suivantes fonctionnalités: • LED JAUNES: Le 5 LED du bras (l’un sur la base du bras, les auters quatre sous la seconde section du bras) allumés sans aucun clignotements indiquent la connexion correcte du TOUCH.
9 DEMOLITION ET ELIMINATION DES PIECES Pour démolir correctement l’appareil et éliminer comme il se doit les pièces, il faut séparer les principales parties de l’appareil et les recycler conformément aux lois en vigueur car il s’agit d’un déchet spécial. MISE EN GARDE: Faire très attention lors de la démolition et du recyclage des différentes parties de l’appareil et suivre scrupuleusement les directives ainsi que les normes en vigueur dans le pays où...
Página 57
TOUCH / A01 FORMULAIRE POUR SIGNALER DES DEFAUTS ET/OU DES ANOMALIES DONNEES GENERALES DE LA SOCIETE DONNEES GENERALES DE L’APPAREIL CLIENT/SOCIETE: NUMERO DE SERIE: ADRESSE: NOM DE L’APPAREIL: DATE D’ACHAT: TELEPHONE: DIVERS: TECHNICIEN RESPONSABLE: DESCRIPTION DU DEFAUT OU DE L’ANOMALIE: DESSIN EVENTUEL DE REFERENCE:...
Página 58
TOUCH / A01 FORMULAIRE POUR COMMANDER DES PIECES DETACHEES DONNEES GENERALES DU CLIENT DONNEES GENERALES DE LA MACHINE CLIENT: NUMERO DE SERIE: ADRESSE: NOM DE L’APPAREIL: DATE D’ACHAT: TELEPHONE: DIVERS: TECHNICIEN RESPONSABLE: DONNEES D’EXPEDITION DONNEES GENERALES DU TECHNICIEN SOCIETE: MONSIEUR: ADRESSE: ADRESSE: MODE D’EXPEDITION:...
Página 61
Das vorliegende Handbuch ist integrierender Teil des Produkts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit die Unversehrheit sowie das Nachschlagen während der gesamten Lebensdauer des Gerätes möglich sind. Weitere Kopien können auf Anfrage bestellt werden bei: Spanesi S.p.A. Via Praarie 56/II, Loc. Cavino 35010 S.S. delle Pertiche (PD) Servizio Assistenza Tecnica Tel.: (+39) 049 9333211...
Página 64
GEWICHT (Kg) __________________ LIEFERDATEN FÜR DIE TOUCH: LIEFERDATUM _________________ AUFTRAGSNR. _________________ KUNDE __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ SPANESI S.P.A. VERTRAGSWERKSTATT, AN DIE SICH FÜR EVENTUELLE KUNDENDIENST-MAßNAHMEN AN DER HEBEBÜHNE ZU WENDEN IST: ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
Kraftfahrzeugen oder Krafträdern, weltweit einzigartig hinsichtlich schnellem und praktischem Gebrauch. 1.3 AUFBEWAHRUNG TOUCH PORTABLE und TOUCH BIKE sind die vier Dieses Handbuch ist so zu benutzen, dass es in keiner unterschiedlichen Produkte, die SPANESI S.P.A. für die Weise beschädigt wird.
Rechts- und Verwaltungssitz: vor: Die Garantie schließt allein das kostenlose Ersetzen Via Praarie, 56/II, Loc. Cavino, der Teile ein, die von SPANESI oder einer von dieser 35010 S.G. delle Pertiche (PD) dazu befugten Person als solche anerkannt werden. Telefono: (+39) 049 9333211 SPANESI übernommene...
2.3.3 ERSATZTEILBESTELLUNG 2.4.2 VORSICHTSMAßNAHMEN Die Bestellung von Ersatzteilen muss mittels dem Das Personal muss während der Benutzung und Wartung entsprechendem Formular “ERSATZTEILBESTELLUNG” des Gerätes die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen über Fax oder den Postweg beim jeweiligen Händler oder genauestens befolgen: direkt beim Hersteller eingehen. RAUCHEN VERBOTEN: in Geräte-Nähe ist das Rauchen verboten.
Kontrollen an Kraftfahrzeugen oder -rädern ermöglichen. Ripiano estraibile per Notebook; Pull-out top for notebook; Zusätzlich zu diesen Ausführungen bietet Spanesi das TOUCH PLUS an, ein System zur Diagnose und Zertifizierung, Leve di bloccaggio carrello; Trolley locking levers; das zudem die Prüfung der Radgeometrie implementiert.
- Il dati inseriti in questa targhetta devono corrispondere a quelli presenti nella targhetta posta sulla struttura del TOUCH. 3.2 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL TOUCH PORTABLE TOUCH BIKE CAUTION: Remember to quote the data given on manufacturer’s nameplate whenever you ask for...
4 TRANSPORT, BEWEGEN, LAGERN ACHTUNG: Beim Öffnen der Verpackung 4.1 GENERELLE HINWEISE Mittel Personenschutz tragen Das gesamte Personal, das bei den Arbeiten zumTransport, (Arbeitsschuhe, Schutzhandschuhe usw.), Bewegen, Auspacken und Lagern des Gerätes eingesetzt um Schnittverletzungen oder Prellungen zu wird, muss über entsprechende erforderliche...
5 INSTALLIEREN 5.1 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG Die Verwendung des Gerätes ist unter den nachfolgenden Umgebungsbedingungen zulässig: Benutzung in Innenräumen; Höhenlagen bis 2000 m; Temperatur zwischen 0,5 und 59,5 °C; Maximale Luftfeuchtigkeit bei Temperaturen bis 31°C 80%, mit linearer Abnahme bis auf 50% bei einer Temperatur von 40°C;...
7 SYSTEME 7.1 BLOCKSCHALTBILD Das Betriebsschaltbild der Elektrik des TOUCH, einschließlich des Messarms, setzt sich zusammen aus einem TOUCH / A03 Schaltkreis, grundsätzlich bestehend aus (Abb. 5): Abb. 5 TOUCH / A03 Figura 5 BLOCK DIAGRAM Encoder für die Achsen Alpha, Beta, Gamma, Delta Abb.
8.2 ANGESETZE WARTUNG eingeschaltet ist. Prüfen des einwandfreien Zustands von Klebe- und Starten Sie das Programm “Spanesi SPA TestTOUCH Geräteschildern 1. “, indem Sie doppelt auf das entsprechenden Modell TOUCH: Touch Portable, Touch Bike Symbol am Desktop des Computers klicken.
Página 74
TOUCH / A01 Abb. 6 TOUCH / A03 Abb. 6/A FIGURA 7 SCHERMATA TEST ELETTRONICHE TOUCH V.1.1 FIGURE 7 SCREE OF ELECTRONIC TEST TOUCH V.1.1 FIGURE 7 ECRAN ÉLECTRONIQUE TOUCH V.1.1 ABBILDUNG 7 BILDSCHIRMINHALT FÜR TEST DER ELEKTRONISCHETEILE TOUCH V.1.1 FIGURA 7 PANORÁMICA TEST PARTES ELECTRÓNICAS TOUCH V.1.1 Figura 6/A...
8.4 LED BETRIEB Die LED-Anzeigen der Kommunikationsschnittfläche PC/ TOUCH haben die folgenden Funktionen: • GELBE LED: ein Aufleuchten der 5 LED-Anzeige (ein LED isi auf der Basis des Arms, die anderen unter dem zweiten Teil des Arms) weist auf den korrekten Anschluss von TOUCH hin.
9 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG Für eine vorschriftsmäßige Verschrottung und Entsorgung des Gerätes das Gerät in seine Hauptbestandteile trennen und entsprechend der gültigen Gesetzesvorschriften entsorgen, da es sich bei außer Betrieb gesetztem Gerät um Sondermüll handelt. HINWEIS: Die verschiedenen Teile des Gerätes mit größter Sorgfalt verschrotten und Entsorgung sowie unter Einhaltung der jeweils im Land, in dem das Gerät benutzt wird, geltenden Vorschriften und Richtlinien.
Página 77
TOUCH / A01 FORMULAR ZUR MELDUNG VON FEHLERN U./O. STÖRUNGEN GENERELLE FIRMENDATEN GENERELLE GERÄTEDATEN FIRMENDATEN: SERIENNUMMER: ANSCHRIFT: GERÄTEBEZEICHNUNG: KAUFDATUM: TELEFON: ANDERES: VERANTWORTLICHER TECHNIKER: BESCHREIBUNG DES FEHLERS ODER DER STÖRUNG: EVENTUELLE BEZUGSZEICHNUNG:...
Página 78
TOUCH / A01 BESTELLFORMULAR FÜR ERSATZTEILE GENERELLE KUNDENDATEN GENERELLE GERÄTEDATEN KUNDE: SERIENNUMMER: ANSCHRIFT: GERÄTEBEZEICHNUNG: KAUFDATUM: TELEFON: ANDERES: VERANTW. TECHNIKER: LIEFERDATEN GENERELLE DATEN DES TECHNIKERS FIRMA: HERR: ANSCHRIFT: ZU ERREICHEN UNTER: VERSANDWEISE: MITTELS: UNFREI: CODE BESCHREIBUNG MENGE ORT UND DATUM DER BESTELLUNG: NAME DES BESTELLERS: (STEMPEL UND UNTERSCHRIFT):...
Página 81
El presente manual es parte integrante del producto, tiene que ser custodiado con cuidado para permitir la integridad y la consulta durante todo el período de vida de la máquina. Ulteriores reproducciones de este manual de instrucciones están disponibles previa solicitud en: Spanesi S.p.A. Via Praarie 56/II, Loc. Cavino 35010 S.S. delle Pertiche (PD) Servizio Assistenza Tecnica Tel.: (+39) 049 9333211...
Página 82
2.4 ADVERTENCIAS ..............................87 2.4.1 PELIGROS RESIDUALES ............................... 87 2.4.2 MEDIDAS DE PREVENCIÓN ..............................87 3 INFORMACIONES PRELIMINARES ..................88 3.1 DESCRIPCIÓN TOUCH PORTABLE/TOUCH BIKE ..................... 88 3.2 DATOS TÉCNICOS ..............................89 3.3 IMPRESORA ................................89 3.4 BRAZO MÓVIL ..............................89 3.4.1 DATOS TÉCNICOS DEL BRAZO DE MEDICIÓN ........................
Página 83
6 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ..................91 6.1 CAMPO DE UTILIZACIÓN ............................ 91 6.2 USO DEL APARATO .............................. 91 7 INSTALACIONES ........................92 7.1 DIAGRAMA DE BLOQUES ........................... 92 8 MANTENIMIENTO ........................93 8.1 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................93 8.2 MANUTENCIÓN PROGRAMADA ......................... 93 Verificación de la integridad de los adhesivos y placas ......................
Página 84
DATOS RELATIVOS A LA ENTREGA DEL TOUCH: FECHA DE ENTREGA _________________ PEDIDO N _________________ CLIENTE ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ ________________________________________________________________ TALLERES AUTORIZADOS POR SPANESI S.P.A. A LOS CUALES DIRIGIRSE PARA EVENTUALES INTERVENCIONES DE ASISTENCIA PARA EL TOUCH: ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
TOUCH PORTABLE y TOUCH BIKE son los cuatro presente manual; de las advertencias para la seguridad, modelos producidos por SPANESI S.P.A para enfrentar las múltiples necesidades del cliente.
La manumisión del aparato o sus partes, además de llevar al cese de la garantía, exime a SPANESI de cualquier daño a personas, animales o cosas. Si no se han respetado las indicaciones indicadas en el presente manual.
2.3.3 SOLICITUD DE REPUESTOS 2.4.2 MEDIDAS DE PREVENCIÓN La solicitud de piezas de repuesto tiene que ser hecha El personal, durante el desarrollo de las operaciones de llenando el impreso de “SOLICITUD PIEZAS DE empleo y manutención de la máquina, tiene que atenerse REPUESTO”, por facsímil o servicio postal al detallista de rigurosamente a las siguientes medidas de prevención: zona o directamente al constructor.
El TOUCH PORTABLE y el TOUCH BIKE son unos reales centros de diagnóstico. Braccio Touch (CMM); Touch arm (CMM); Mientras que el TOUCH PORTABLE es usado para los coches, con el TOUCH BIKE se realizan mediciones en las motos. Cavo di collegamento PC-Touch; PC-Touch connecting cable;...
- Il dati inseriti in questa targhetta devono corrispondere a quelli presenti nella targhetta posta sulla struttura del TOUCH. 3.2 DATOS TÉCNICOS MODELO TOUCH PORTABLE TOUCH BIKE CAUTION: Remember to quote the data given on manufacturer’s nameplate whenever you ask for...
4 TRANSPORTE, TRASLADO, ALMACENAMIENTO 4.3.2 EXTRACCIÓN DE LOS COMPONENTES 4.1 ADVERTENCIAS GENERALES Con un transpallet levantar la carretilla de la tarima, Todo el personal empleado en las operaciones de apoyarla en el suelo y cortar con una tijera las fajas de los transporte, traslado, desembalaje y almacenamiento del cuatro pies de apoyo que bloquean la carretilla.
5 INSTALACIÓN 5.1 CONDICIONES AMBIENTALES DE UTILIZACIÓN Es permitido el empleo del aparato en las siguientes condiciones ambientales: Uso interno; Altitud hasta 2000 m; Temperatura de 0,5 a 59,5 °C; Humedad relativa máxima 80% para temperaturas hasta 31°C con disminución lineal hasta el 50% a la temperatura de 40°C;...
7 INSTALACIONES 7.1 DIAGRAMA DE BLOQUES El esquema funcional de la instalación eléctrica de TOUCH incluido en el brazo de medición, está compuesto por un TOUCH / A03 circuito constituido fundamentalmente por (Fig.5): Fig. 5 TOUCH / A03 Figura 5 BLOCK DIAGRAM Encoder, ejes Alfa, Beta, Gama, Delta y Omega Fig.
CMM (brazo TOUCH) en conformidad con la norma ISO encargado del mantenimiento eléctrico o 10360. mecánico. ATENCIÓN: Para evitar posibles problemas es aconsejable sólo utilizar repuestos originales SPANESI que se deben solicitar, a través del módulo pertinente, al detallista de zona o directamente a SPANESI.
Página 94
TOUCH / A01 Fig. 6 TOUCH / A03 Fig. 6/A FIGURA 7 SCHERMATA TEST ELETTRONICHE TOUCH V.1.1 FIGURE 7 SCREE OF ELECTRONIC TEST TOUCH V.1.1 FIGURE 7 ECRAN ÉLECTRONIQUE TOUCH V.1.1 ABBILDUNG 7 BILDSCHIRMINHALT FÜR TEST DER ELEKTRONISCHETEILE TOUCH V.1.1 FIGURA 7 PANORÁMICA TEST PARTES ELECTRÓNICAS TOUCH V.1.1 Figura 6/A...
8.4 FUNCIONAMIENTO LED Los LED de la interfaz de comunicación PC/ TOUCH tienen las siguientes funciones: • LED AMARILLO: Si los 5 LED pequeños del brazo de medición TOUCH están encendidos y no relampaguean, significa que el TOUCH es alimentado correctamente y el programa de medición no está...
9 DEMOLICIÓN Y ELIMINACIÓN Para ejecutar correctamente la demolición y la eliminación del aparato dividir el aparato en sus partes principales y eliminar según las leyes vigentes, siendo el producto un desecho de tipo especial. ADVERTENCIA: Prestar la máxima atención a la demolición y a la eliminación de las varias partes del aparato, siguiendo escrupulosamente las Directivas y Normas en vigor en el país de empleo del aparato.
TOUCH / A01 MÓDULO DE INDICACIÓN DE DEFECTOS Y/O ANOMALÍAS DATOS GENERALES DE LA EMPRESA DATOS GENERALES DE LA MÁQUINA CLIENTE/EMPRESA: NÚMERO DE SERIE: DIRECCIÓN: NOMBRE DEL APARATO: FECHA DE ADQUISICIÓN: TELÉFONO: OTROS: TÉCNICO RESPONSABLE: DESCRIPCIÓN DEL DEFECTO O DE LA ANOMALÍA: EVENTUAL ESQUEMA DE REFERENCIA:...
TOUCH / A01 MÓDULO DE SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO DATOS GENERALES DEL CLIENTE DATOS GENERALES DE LA MÁQUINA CLIENTE: NÚMERO DE SERIE: DIRECCIÓN: NOMBRE DEL APARATO: FECHA DE ADQUISICIÓN: TELÉFONO: OTROS: TÉCNICO RESPONSABLE: DATOS DEL ENVÍO DATOS GENERALES DEL TÉCNICO EMPRESA: SR.: DIRECCIÓN:...
Página 100
Spanesi S.p.A. Via Praarie 56/II, Loc. Cavino 35010 S.G. delle Pertiche (PD) Servizio Assistenza Tecnica tel.: (+39) 049 9333211 Fax: (+39) 049 5741295 e-mail: touch.assistance@spanesi.it web: http://www.spanesi.com...