Resumen de contenidos para Ralston Instruments SP0V
Página 1
For all models of SP0V Gas Sampling Pumps Pour tous les modèles de pompes d’échantillonnage de gaz SP0V Para todos los modelos de las bombas de muestreo de gases SP0V 適用於所有型號的 SP0V 氣體採樣泵 Для всех моделей насосов SP0V для отбора проб газа...
Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Pressure Range 0 to 100 psi (0 to 7 bar) Plage de pressions / Rango de presión / 壓力範圍 / Диапазон давлений / Faixa de pressão / Intervallo di pressione / Druckbereich Vacuum Range 0 to 10 inHg (0 to 260 mmHg) Plage d’aspiration / Rango de vacío / 真空範圍...
Página 5
Outlet Port 2 Male Ralston Quick-test™ outlet port with cap and chain, stainless steel Orifice de refoulement 2 / Puerto de salida 2 / 排出口 2 / Выпускной штуцер 2 / Orifice de refoulement mâle Ralston Quick-test™, avec bouchon et chaîne, Porta de descarga 2 / Attacco di mandata 2 / acier inoxydable / Puerto de salida macho Ralston Quick-test™, con tapa y cadena, acero inoxidable / 外螺紋...
Requirements Conditions requises Требования Anforderungen Requisitos Requisitos 要求 Requisiti ", 15mm * ralstoninst.com/adapters What you need to use your Gas Что необходимо для использования Sampling Pump: насоса для отбора проб газа: 1. Gas Sample Cylinder 1. Баллон для пробы газа 2.
Important Safety Notices Avis de sécurité importants ....5 Avisos importantes de segurança ..6 Avisos importantes de seguridad ..5 Importanti notizie di sicurezza ...7 重要安全須知 ........6 Wichtige Sicherheitshinweise ....7 Важные правила техники безопасности ........6 Important Safety Notices WARNING: Device under test should be isolated from the process, vented and vent valve closed prior to use.
Página 8
• Use protección en los ojos mientras utilice este producto. Puede haber fuga de gas, o expulsión de piezas o mangueras a alta velocidad y podría ocasionar lesiones. • Esta bomba ha sido limpiada para aplicaciones con oxígeno. El almacenamiento de esta bomba fuera de una bolsa de plástico sellada comprometerá...
Importanti notizie di sicurezza AVVERTENZA: il dispositivo da collaudare deve essere isolato dal processo, tutti i gas in esso contenuti devono essere fatti sfiatare e la valvola di sfiato deve essere chiusa prima dell’uso. AVVERTENZA: Non tentare di far funzionare questa pompa prima di aver letto attentamente le istruzioni e i rischi del prodotto.
Gas Sampling Pump Overview Présentation de la pompe Visão geral da bomba de amostragem d’échantillonnage de gaz de gases Generalidades de la bomba de Panoramica sulle pompe di campi- muestreo de gases onamento gas 氣體採樣泵概覽 Gas-Probenahmepumpe Übersicht Обзор насосов для отбора проб газа 1.
Setting Up Configuration Настройка Einrichten Configuración Instalação 設置 Impostazione Connecting Reference Gauge Connexion de la jauge de référence Conexão do manômetro de referência Conexión del manómetro de referencia Collegamento di un manometro di 接駁校對量規 riferimento Подключение эталонного манометра Referenzmanometer verbinden Male NPT Reference Gauge Jauge de référence NPT mâle Manômetro de referência macho NPT...
Página 12
Male BSPP Reference Gauge Jauge de référence BSPP mâle Manômetro de referência macho BSPP Manómetro de referencia BSPP macho Manometro di riferimento BSPP maschio 外螺紋 BSPP 校對量規 BSPP-Referenzmanometer mit Steckverbinder Эталонный манометр с наружной резьбой BSPP Male BSPP Reference Gauge 1.
Página 13
Female NPT Pressure Reference Gauge Jauge de pression de référence NPT femelle Manômetro de referência de pressão fêmea NPT Manómetro de referencia de presión NPT hembra Manometro di riferimento NPT femmina 內螺紋 NPT 壓力校對量規 Manometer NPT-Buchse Эталонный манометр с внутренней резьбой NPT Female NPT Pressure Reference Gauge 1.
Página 14
Connecting Gas Sample Cylinder Connexion de la bouteille Conexão do cilindro de amostragem d’échantillonnage de gaz de gás Conexión del cilindro de la muestra Collegamento della bombola per il de gas campione di gas 連接氣體樣本鋼瓶 Anschließen des Gas- Подключение баллона для Probenahmezylinders пробы...
Operation Fonctionnement Эксплуатация Betrieb Operación Operação 操作 Funzionamento Collect a Gas Sample Collecter un échantillon de gaz Colete uma amostra de gás Recolecte una muestra de gas Prelevare un campione di gas 連接氣體樣本 Erfassen einer Gasprobe Отбор пробы газа Close Bleed Valve. Fermer vanne de purge.
Página 16
Pump to target pressure. Target pressure Pression cible Pompez à la pression cible. Establezca la presión objetivo Bombee hasta obtener la presión objetivo. 目標壓力(測試點) Требуемое давление 泵至目標壓力(測試點)。 Pressão-alvo Pressione desiderata Подкачайте насос до требуемого Zieldruck давления. Bombeie até a pressão alvo. Pompare fino alla pressione desiderata.
Venting System Dispositif de mise à 通氣系統 Sistema de ventilação l’atmosphère Сброс давления в Sistema di sfiato Sistema de ventilación системе Belüftungssystem...
Storage and Transport Entreposage et transport Armazenamento e transporte Almacenamiento y transporte Conservazione e trasporto 存放與運輸 Lagerung und Transport Хранение и транспортировка Disconnect hoses, Gas Sample Source and Gas Sample Cylinder. Store everything. To keep Gas Sampling Pump free of hydrocarbons during transport, we recommend storing pump and accessories in a sealed plastic bag.
Периодичность технического обслуживания Через каждые 300 применений или раз в 3 месяца Процедура технического обслуживания • Смажьте впускной штуцер, штуцер для присоединения манометра и выпускной штуцер посредством впрыскивания в них 2 мл смазки Krytox GPL 103 или аналогичной смазки, совместимой с кислородом.
Troubleshooting Dépannage ........20 Solução de problemas .....25 Diagnóstico de problemas ....21 Diagnostica ........26 故障排除 ..........22 Fehlerbehebung ......27 Устранение неполадок ....23 The pump will pump up, but pressure slowly decreases If the pump will pump up, but pressure slowly decreases, then there is an external leak.
Página 22
5. Observe where bubbles are forming to determine where there is a leak. 6. If it is determined to be the inlet fitting, then remove, clean, lubricate and reinstall. 7. If this does not solve the problem then replace the inlet fitting. The pumping piston is difficult to pump.
Lorsque le piston de pompage est activé, la pression n’augmente pas Si la pression n’augmente pas lorsque le piston de pompage est activé, le clapet antiretour externe du robinet d’entrée ne fonctionne pas correctement. Suivez ces consignes pour réparer ou remplacer le robinet d’entrée: 1.
El pistón de bombeo se sale por sí mismo y la presión disminuye Si el pistón de bombeo se sale por sí mismo y la presión disminuye, entonces la válvula de no retorno interna no funciona adecuadamente. Siga las instrucciones para reemplazar la válvula de no retorno interna: 1.
Página 26
Соблюдайте осторожность, чтобы манометр или калибратор не попали в воду. 5. Определите место утечки по образующимся пузырькам. 6. Снимите протекающую деталь и поврежденное уплотнительное кольцо. 7. Очистите и смажьте уплотнительное кольцо. 8. Установите уплотнительное кольцо на место и соберите устройство. Поршень...
Если возникшую проблему не удается решить, следуя изложенным указаниям, то обратитесь в службу техподдержки (см. стр. 29). A bomba bombeia, mas a pressão diminui lentamente Se a bomba bombeia, mas a pressão diminui lentamente, significa que há um vazamento externo. Siga estas instruções para localizar e reparar o vazamento: 1.
3. Tente pressurizar a bomba manual. 4. Pulverize solução de água e sabão ou fluido de detecção de vaza- mento na conexão de entrada ou mergulhe a bomba em água. 5. Observe onde as bolhas estão se formando para encontrar o vazamento. 6.
Página 29
2. Rimuovere la valvola di ritegno interna. 3. Pulire e lubrificare la valvola di ritegno. 4. Reinstallare la valvola di ritegno. 5. Reinstallare il pistone di pompaggio. Quando si aziona il pistone di pompaggio, la pressione non aumenta Se quando il pistone di pompaggio viene azionato, la pressione non aumenta, la valvola di ritegno esterna nel raccordo di aspirazione potrebbe perdere.
Página 30
5. Beobachten Sie, wo sich Blasen bilden, um die undichte Stelle zu finden. 6. Entfernen Sie das undichte Teil und den zerschnittenen oder beschädigten O-Ring. 7. Säubern und fetten Sie den O-Ring. 8. Ersetzen Sie den O-Ring und bauen Sie das Teil wieder ein. Der Pumpkolben bewegt sich selbsttätig nach oben und der Druck fällt ab Wenn sich der Pumpkolben selbsttätig nach oben bewegt und ein...
Телефон: 1 440-564-1430 • Бесплатный номер: 1 800-347-6575 (США и Канада) Сайт: ralstoninst.com/support E-mail: support@ralstoninst.com Запасные части и обслуживание: ralstoninst.com/sp0v Horas: das 8:30 hs – 17:00 hs (Horário da costa leste dos EUA) Telefone: 1 440-564-1430 Número de telefone de discagem gratuita (EUA): 1 800-347-6575 (EUA e Canadá) Site na web: ralstoninst.com/support...
Página 32
For all models of SP0V Gas Sampling Pumps Pour tous les modèles de pompes d’échantillonnage de gaz SP0V Para todos los modelos de las bombas de muestreo de gases SP0V 適用於所有型號的 SP0V 氣體採樣泵 Для всех моделей насосов SP0V для отбора проб газа...