Ralston Instruments SP0V Manual De Operación

Bomba de muestreo gases

Publicidad

Enlaces rápidos

Gas Sampling Pump
Operation Manual
Manuel d'utilisation de pompe
d'échantillonnage de gaz (SP0V)
Manual de operación de la bomba de muestreo
de gases (SP0V)
氣體採樣泵 (SP0V) 操作手冊
Руководство по эксплуатации насоса SP0V,
предназначенного для отбора проб газа
For all models of SP0V Gas Sampling Pumps
Pour tous les modèles de pompes d'échantillonnage de gaz SP0V
Para todos los modelos de las bombas de muestreo de gases SP0V
適用於所有型號的 SP0V 氣體採樣泵
Для всех моделей насосов SP0V для отбора проб газа
Para todos os modelos de bombas de amostragem de gases SP0V
Per tutti i modelli di pompe di campionamento gas SP0V
Für alle Modelle der SP0V Gas-Probennahmepumpen
(SP0V)
Manual de operação da bomba de amostragem
de gases (SP0V)
Manuale utente pompa di campionamento gas
(SP0V)
Gas-Probenahmepumpe (SP0V) Bedienung-
sanleitung

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ralston Instruments SP0V

  • Página 1 For all models of SP0V Gas Sampling Pumps Pour tous les modèles de pompes d’échantillonnage de gaz SP0V Para todos los modelos de las bombas de muestreo de gases SP0V 適用於所有型號的 SP0V 氣體採樣泵 Для всех моделей насосов SP0V для отбора проб газа...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Table des matières Содержание Inhaltsverzeichnis Índice Índice 目錄 Sommario Specifications ................2 Caractéristiques / Especificaciones / 規格 / Характеристики / Especificações / Dati tecnici / Technische Daten Requirements................4 Conditions requises / Requisitos / 要求 / Требования / Requisitos / Requisiti / Anforderungen Important Safety Notices ............5 Avis de sécurité...
  • Página 4: Specifications

    Specifications Caractéristiques Характеристики Technische Daten Especificaciones Especificações 規格 Dati tecnici Pressure Range 0 to 100 psi (0 to 7 bar) Plage de pressions / Rango de presión / 壓力範圍 / Диапазон давлений / Faixa de pressão / Intervallo di pressione / Druckbereich Vacuum Range 0 to 10 inHg (0 to 260 mmHg) Plage d’aspiration / Rango de vacío / 真空範圍...
  • Página 5 Outlet Port 2 Male Ralston Quick-test™ outlet port with cap and chain, stainless steel Orifice de refoulement 2 / Puerto de salida 2 / 排出口 2 / Выпускной штуцер 2 / Orifice de refoulement mâle Ralston Quick-test™, avec bouchon et chaîne, Porta de descarga 2 / Attacco di mandata 2 / acier inoxydable / Puerto de salida macho Ralston Quick-test™, con tapa y cadena, acero inoxidable / 外螺紋...
  • Página 6: Requirements

    Requirements Conditions requises Требования Anforderungen Requisitos Requisitos 要求 Requisiti ", 15mm * ralstoninst.com/adapters What you need to use your Gas Что необходимо для использования Sampling Pump: насоса для отбора проб газа: 1. Gas Sample Cylinder 1. Баллон для пробы газа 2.
  • Página 7: Important Safety Notices

    Important Safety Notices Avis de sécurité importants ....5 Avisos importantes de segurança ..6 Avisos importantes de seguridad ..5 Importanti notizie di sicurezza ...7 重要安全須知 ........6 Wichtige Sicherheitshinweise ....7 Важные правила техники безопасности ........6 Important Safety Notices WARNING: Device under test should be isolated from the process, vented and vent valve closed prior to use.
  • Página 8 • Use protección en los ojos mientras utilice este producto. Puede haber fuga de gas, o expulsión de piezas o mangueras a alta velocidad y podría ocasionar lesiones. • Esta bomba ha sido limpiada para aplicaciones con oxígeno. El almacenamiento de esta bomba fuera de una bolsa de plástico sellada comprometerá...
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Importanti notizie di sicurezza AVVERTENZA: il dispositivo da collaudare deve essere isolato dal processo, tutti i gas in esso contenuti devono essere fatti sfiatare e la valvola di sfiato deve essere chiusa prima dell’uso. AVVERTENZA: Non tentare di far funzionare questa pompa prima di aver letto attentamente le istruzioni e i rischi del prodotto.
  • Página 10: Gas Sampling Pump Overview

    Gas Sampling Pump Overview Présentation de la pompe Visão geral da bomba de amostragem d’échantillonnage de gaz de gases Generalidades de la bomba de Panoramica sulle pompe di campi- muestreo de gases onamento gas 氣體採樣泵概覽 Gas-Probenahmepumpe Übersicht Обзор насосов для отбора проб газа 1.
  • Página 11: Setting Up

    Setting Up Configuration Настройка Einrichten Configuración Instalação 設置 Impostazione Connecting Reference Gauge Connexion de la jauge de référence Conexão do manômetro de referência Conexión del manómetro de referencia Collegamento di un manometro di 接駁校對量規 riferimento Подключение эталонного манометра Referenzmanometer verbinden Male NPT Reference Gauge Jauge de référence NPT mâle Manômetro de referência macho NPT...
  • Página 12 Male BSPP Reference Gauge Jauge de référence BSPP mâle Manômetro de referência macho BSPP Manómetro de referencia BSPP macho Manometro di riferimento BSPP maschio 外螺紋 BSPP 校對量規 BSPP-Referenzmanometer mit Steckverbinder Эталонный манометр с наружной резьбой BSPP Male BSPP Reference Gauge 1.
  • Página 13 Female NPT Pressure Reference Gauge Jauge de pression de référence NPT femelle Manômetro de referência de pressão fêmea NPT Manómetro de referencia de presión NPT hembra Manometro di riferimento NPT femmina 內螺紋 NPT 壓力校對量規 Manometer NPT-Buchse Эталонный манометр с внутренней резьбой NPT Female NPT Pressure Reference Gauge 1.
  • Página 14 Connecting Gas Sample Cylinder Connexion de la bouteille Conexão do cilindro de amostragem d’échantillonnage de gaz de gás Conexión del cilindro de la muestra Collegamento della bombola per il de gas campione di gas 連接氣體樣本鋼瓶 Anschließen des Gas- Подключение баллона для Probenahmezylinders пробы...
  • Página 15: Operation

    Operation Fonctionnement Эксплуатация Betrieb Operación Operação 操作 Funzionamento Collect a Gas Sample Collecter un échantillon de gaz Colete uma amostra de gás Recolecte una muestra de gas Prelevare un campione di gas 連接氣體樣本 Erfassen einer Gasprobe Отбор пробы газа Close Bleed Valve. Fermer vanne de purge.
  • Página 16 Pump to target pressure. Target pressure Pression cible Pompez à la pression cible. Establezca la presión objetivo Bombee hasta obtener la presión objetivo. 目標壓力(測試點) Требуемое давление 泵至目標壓力(測試點)。 Pressão-alvo Pressione desiderata Подкачайте насос до требуемого Zieldruck давления. Bombeie até a pressão alvo. Pompare fino alla pressione desiderata.
  • Página 17: Venting System

    Venting System Dispositif de mise à 通氣系統 Sistema de ventilação l’atmosphère Сброс давления в Sistema di sfiato Sistema de ventilación системе Belüftungssystem...
  • Página 18: Storage And Transport

    Storage and Transport Entreposage et transport Armazenamento e transporte Almacenamiento y transporte Conservazione e trasporto 存放與運輸 Lagerung und Transport Хранение и транспортировка Disconnect hoses, Gas Sample Source and Gas Sample Cylinder. Store everything. To keep Gas Sampling Pump free of hydrocarbons during transport, we recommend storing pump and accessories in a sealed plastic bag.
  • Página 19: Maintenance

    Maintenance Maintenance ........17 Manutenção ........18 Mantenimiento .........17 Manutenzione ........18 維護 ..........17 Wartung ...........18 Техническое обслуживание ..18 Maintenance Interval Every 300 uses or 3 months Maintenance Procedure • Lubricate inlet port, gauge port, and outlet port by squirting 2 ml of Krytox GPL 103 or equivalent Oxygen compatible lubricant inside the connections.
  • Página 20: Периодичность Технического Обслуживания

    Периодичность технического обслуживания Через каждые 300 применений или раз в 3 месяца Процедура технического обслуживания • Смажьте впускной штуцер, штуцер для присоединения манометра и выпускной штуцер посредством впрыскивания в них 2 мл смазки Krytox GPL 103 или аналогичной смазки, совместимой с кислородом.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Dépannage ........20 Solução de problemas .....25 Diagnóstico de problemas ....21 Diagnostica ........26 故障排除 ..........22 Fehlerbehebung ......27 Устранение неполадок ....23 The pump will pump up, but pressure slowly decreases If the pump will pump up, but pressure slowly decreases, then there is an external leak.
  • Página 22 5. Observe where bubbles are forming to determine where there is a leak. 6. If it is determined to be the inlet fitting, then remove, clean, lubricate and reinstall. 7. If this does not solve the problem then replace the inlet fitting. The pumping piston is difficult to pump.
  • Página 23: La Bomba Bombea, Pero La Presión Disminuye Lentamente

    Lorsque le piston de pompage est activé, la pression n’augmente pas Si la pression n’augmente pas lorsque le piston de pompage est activé, le clapet antiretour externe du robinet d’entrée ne fonctionne pas correctement. Suivez ces consignes pour réparer ou remplacer le robinet d’entrée: 1.
  • Página 24: Cuando Se Bombea El Pistón De Bombeo, La Presión No Aumenta

    El pistón de bombeo se sale por sí mismo y la presión disminuye Si el pistón de bombeo se sale por sí mismo y la presión disminuye, entonces la válvula de no retorno interna no funciona adecuadamente. Siga las instrucciones para reemplazar la válvula de no retorno interna: 1.
  • Página 25 4. 對懷疑洩漏的位置噴肥皂水或檢漏液,或將泵浸入水中。注意不要浸泡 壓力計或校準儀。 5. 觀察泡沫在何處形成,以確定洩漏位置。 6. 移除洩漏部件及損壞的 O 型圈。 7. 清潔及潤滑 O 型圈。 8. 放回 O 型圈並重新組裝。 泵活塞會自行推出,並且壓力下降 如果泵活塞自行推出及壓力開始下降,代表內部止回閥運作不當。請按照 以下說明重裝內部止回閥: 1. 移除泵活塞。 2. 移除內部止回閥。 3. 清潔及潤滑止回閥。 4. 重新安裝止回閥。 5. 重新安裝泵活塞。 當泵活塞抽送時,壓力沒有增加 當泵活塞抽送時壓力沒有增加,代表入口接頭的外部止回閥可能發生洩 漏。請按照以下說明修復或更換入口接頭: 1. 移除所有入口及出口接頭的軟管。 2. 蓋上出口接頭。 3. 嚐試為手泵加壓。 4. 向入口接頭噴肥皂水或檢漏液,或將泵浸入水中。 5.
  • Página 26 Соблюдайте осторожность, чтобы манометр или калибратор не попали в воду. 5. Определите место утечки по образующимся пузырькам. 6. Снимите протекающую деталь и поврежденное уплотнительное кольцо. 7. Очистите и смажьте уплотнительное кольцо. 8. Установите уплотнительное кольцо на место и соберите устройство. Поршень...
  • Página 27: A Bomba Bombeia, Mas A Pressão Diminui Lentamente

    Если возникшую проблему не удается решить, следуя изложенным указаниям, то обратитесь в службу техподдержки (см. стр. 29). A bomba bombeia, mas a pressão diminui lentamente Se a bomba bombeia, mas a pressão diminui lentamente, significa que há um vazamento externo. Siga estas instruções para localizar e reparar o vazamento: 1.
  • Página 28: La Pompa Sviluppa Pressione, Che Però Diminuisce Lentamente

    3. Tente pressurizar a bomba manual. 4. Pulverize solução de água e sabão ou fluido de detecção de vaza- mento na conexão de entrada ou mergulhe a bomba em água. 5. Observe onde as bolhas estão se formando para encontrar o vazamento. 6.
  • Página 29 2. Rimuovere la valvola di ritegno interna. 3. Pulire e lubrificare la valvola di ritegno. 4. Reinstallare la valvola di ritegno. 5. Reinstallare il pistone di pompaggio. Quando si aziona il pistone di pompaggio, la pressione non aumenta Se quando il pistone di pompaggio viene azionato, la pressione non aumenta, la valvola di ritegno esterna nel raccordo di aspirazione potrebbe perdere.
  • Página 30 5. Beobachten Sie, wo sich Blasen bilden, um die undichte Stelle zu finden. 6. Entfernen Sie das undichte Teil und den zerschnittenen oder beschädigten O-Ring. 7. Säubern und fetten Sie den O-Ring. 8. Ersetzen Sie den O-Ring und bauen Sie das Teil wieder ein. Der Pumpkolben bewegt sich selbsttätig nach oben und der Druck fällt ab Wenn sich der Pumpkolben selbsttätig nach oben bewegt und ein...
  • Página 31: Support

    Телефон: 1 440-564-1430 • Бесплатный номер: 1 800-347-6575 (США и Канада) Сайт: ralstoninst.com/support E-mail: support@ralstoninst.com Запасные части и обслуживание: ralstoninst.com/sp0v Horas: das 8:30 hs – 17:00 hs (Horário da costa leste dos EUA) Telefone: 1 440-564-1430 Número de telefone de discagem gratuita (EUA): 1 800-347-6575 (EUA e Canadá) Site na web: ralstoninst.com/support...
  • Página 32 For all models of SP0V Gas Sampling Pumps Pour tous les modèles de pompes d’échantillonnage de gaz SP0V Para todos los modelos de las bombas de muestreo de gases SP0V 適用於所有型號的 SP0V 氣體採樣泵 Для всех моделей насосов SP0V для отбора проб газа...

Tabla de contenido